WHI643ORAWUK - кухненски абсорбатор GORENJE - Безплатно ръководство за потребителя
Намерете безплатно ръководството на устройството WHI643ORAWUK GORENJE в PDF формат.
Въпроси на потребители за WHI643ORAWUK GORENJE
0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.
Задайте нов въпрос за това устройство
Изтеглете инструкциите за вашия кухненски абсорбатор в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си WHI643ORAWUK - GORENJE и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. WHI643ORAWUK на марката GORENJE.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ WHI643ORAWUK GORENJE
Suivre impératifement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconveniens, dommages ou incendies provoqués à l'appareil et dûs à la non observation des instructions de la presente notice. Cette hotte prévue pour l'aspiration des fumées et vapeurs de cuisson est destinée à un usage domestique exclusivement.
La hotte peut avoir des configurations esthétiques différentes par rapport à ce qui est illustré dans les dessins de ce manuel, cependant les instructions pour l'utilisation, l'entretien et l'installation restent identiques.
Il est important de conserver ce livre pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, s'assurer qu'il reste avec le produit.
! Lire attentivement les instructions: il y a d'importantes informations sur l'installation, sur l'emploi et sur la sécurité.
Ne pas effectuer des modifications électriques ou mécaniques sur le produit ou sur les conduits d'évacuation.
! Avont d'installer l'appareil, vérifie qu'il n'y a哪一个 composant endommagé. Sinon, contactez votre revendeur et ne pas continuer l'installation.
Note: les pieces indiquées avec le symbole “(*)” sont des accessoires optionnels qui sont fournies uniquement avec certains modèles ou des pieces non fournies qui doivent être achétées.

ATTENTION
Attention! Ne pas raccarder l'appareil au circuit electrique avant que le montage ne soit complètement terminé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en retardant la prise ou en coupant l'interrupteur général de l'habitation.
Munissez-vous de gants de travail avant d'effectuer toute opération d'installation et d'entretien.
L'appareil n'est pas destiné à une utilisation par des enfants ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et sans experience et connaissance à moins qu'ils ne soient sous la supervision ou formés sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Ne jamais utiliser la hotter sans que la grille ne soit montée correctement!
La hotte ne doit JAMAIS etre utilise comme plan pour déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué. Quand la hotte est utilisée en meme temps que d'autres appareils a combustion de gaz ou d'autres combustibles, le local doit dispose r'une ventilation suffisante.
L'air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé pour l'évacuation des fumées produites par des apparèils à combustion de gaz ou d'autres combustibles.
Il est formellement interdit de faire flamber les alimentes sous la hotte.
L'utilisation de flammes libres peut entraîner des dégats aux filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les éviter à tout prix.
La friture d'aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l'huile surchauffée ne prenne feu. Les pieces accessibles peuvent se rechauffer de façon importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson.
En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l'évacuation des fumées, s'en tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales compétentes. La hotter doit être régulièrement nettoyée, aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur (AU MOINS UNE FOIS PAR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à l'entretien fournies dans ce manuel).
La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des filtres comporte des risques d'incendie.
Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque de chocolélectrique.
La société décline toute responsabilité pour d'eventuels inconveniens, dégats ou incendies provoqués par l'appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel.
Cet appeareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/CE concernant les Déchets d'Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut de cet apparéil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l'environnement et la santé de l'homme.

Le symbole présente sur l'appareil ou sur la documentation qui l'accompagne indique que ce produit ne peut enaucun cas etre traite comme dechet menager. Il doit par consequent etre remis a un centre de collecte des dechets chargedu recyclage des equipments electriques
et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l'élimination des déchets en vigueur dans le pays d'installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la recupération et du recyclage de cet apparéil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.

Appareil concu, testé et fabriqué conformément aux normes suivantes :
-
Sécurité : EN/CEI 60335-1; EN/CEI 60335-2-31, EN/CEI 62233.
-
Performances: EN/CEI 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/CEI 60704-1; EN/CEI 60704-2-13; ISO 3741; EN 50564; CEI 62301.
CEM: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/CEI 61000-3-2; EN/CEI 61000-3-3.
Suggestions pour une utilisation correcte afin de réduire l'impact environnemental: Allumer la hotte à la vitesse minimum pendant la cuisson et la laisser fonctionner pendant quelques minutes après la fin de la cuisson. Augmenter la vitesse uniquement en présence d'une grande quantité de fumée ou de vapeur et n'utiliser la/les vitesse(s) accélérées que dans les cas extrêmes. Remplacer le(s) filtré(s) au charbon lorsque cela est nécessaire afin de maintainir une réduction efficace des odeurs. Nettoyer le(s) filtrés àGRAISSE lorsque cela est nécessaire afin de maintainir un filtrage efficace des graisses. Utiliser un système de tuyauterie du diamètre maximum indiqué dans ce manuel afin d'optimiser le rendement et de minimiser le bruit.
ATTENTION! Ne pas installer les vis et les éléments de fixation conformément à ces instructions peut entraîner des risques électriques.
UTILISATION
La hotte est réalisée de façon qu'elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage interieur.

Version évacuation extérieure
Les vapeurs sont évacuées vers l'extérieur à travers un conduit d'évacuation fixé à la bride de raccord qui se trouve au-dessus de la hotte.
Attention! Le tuyau d'évacuation n'est pas fourni et doit être acheté à part.
Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de raccord.
Sur la partie horizontalale, le tuyau doit avoir une legere inclinaison vers le haut (10^ env.) de façon a convoyer plus facilement l'air vers l'extérieur. Si la hotte est equipee d'un filtre a charbon, ce dernier doit etre enleve.
Relier la hotte aux tubes et trous d'évacuation de la paroi d'un diamètre équivalent à la sortie de l'air (collier de raccord). L'utilisation de tubes et des trous d'évacuation à paroi avec un diamètre inférieur entrainera une diminution des performances d'aspiration et une nette augmentation du bruit.
Nous déclinons toute responsabilité à cet égard.
! Utiliser un tuyau de la longueur strictement nécessaire.
! Les coudes du tuyau doivent etre en nombre minime (angle maxi du coude: 90^
! Éviter les variations excessives de section du tuyau.
! Utiliser un tuyau le plus lisse possible sur sa partie interne.
! Le matériel du tuyau doit être aux normes.

Version recyclage
Il convient d'utiliser un filtré à charbon actif, disponible auprès de-vous revendeur habitual.
L'air aspiré sera dégraissé et désodorisé avant d'être refouéd dans la pierce à travers la grille supérieure.
INSTALLATION
La distance minimum entre la superficie de support des recipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus bajo de la hotte de cuisine ne doit pas etre inférieure a 50cm dans le cas de cusinieres electriques et de 65cm dans le cas de cusinieres a gaz ou mixtes.
Si les instructions d'installation du dispositif de cuisson au gaz spécifique une plus grande distance, il faut en tener compte.

Branchementélectrique
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l'intérieur de la hotte. Si une prise est presente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et place dans une zone accessible également après l'installation. Si aucune prise n'est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone accessible également après l'installation, appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlementations de montage.
Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l'alimentation électrique et d'en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le cable d'alimentation soit monté correctement.
La hotte est pourvue d'un cable d'alimentation spécial; en cas de déterioration du cable, en demander un neuf au service d'assistance technique.
Montage
Appareil excessivement lourd ; la manutention et l'installation de la hotte doivent etre effectuees par deux personnes ou plus.
Avant de commencer l'installation:
Vérifier que le produit acheté soit de dimensions nécessaires pour la zone d'installation可以选择.
- Enlevez le(s) filtré(s) au charbon actif () si ceux-ci sont fournis (voir également le paragraphe concerné). Celui-ci(ceux-ci) est(SONT) remonté(s) uniquement si l'on peut utiliser la hotte en version recyclage.
Vérifiez qu'à l'intérieur de la hotte il n'y est pas (pour des raisons de transport) d'autre matériel fourni avec l'équipement (par exemple: vis (), garanties (*)) etc., dans ce cas, enlevez-les et conservez-les.
- Protégger la cusinière et la hotte contre d'éventuels débris et dégats en utilisant une toile de protection. Préférer une surface plane pour l'assemblage. Couvrir cette surface d'une protection et placer tous les éléments de la hotte et de la cheminée dessus.
- Préparez le branchement électrique et veillez qu'a proximé de la zone d'installation de la hotte (dans une zone également accessible avec la hotte déjà montée), il y ait une prise électrique et qu'il soit possible de se raccorder à un dispositif d'évacuation de fumées vers l'extérieur (uniquemment Version Evacuation).
Effectuer tous les travaux de maconnerie nécessaires (par exemple: installation d'une prise élec trique et/ou trou pour le passage des tubes d'évacuation).
La hotte est equipée de chevilles de fixation convenant à la plupart des parois/plafonds. Il est cepen
dont nécessaire de s'adresser à un technicien qualifié afin de s'assurer que le matériel est approprié au type de paroi/plafond. La paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le poids de la hotte.
FONCTIONNEMENT
Utiliser la puissance d'aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d'allumer la hotte 5 minutes avant de commencer la cuisson et de la faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson.
Pour selectionner les fonctions de la hotte, il suffit de toucher les commandes.
T1. Stand by (panneau de contrôle eteint - toutes les fonctions desactivées) / ON (panneau de
contrôle en fonction) Note: Apre s environ une minute hors fonction (aspiration et eclairage), la hotte revient automatitquement en standby.
T2. ON/OFF éclairage
Seulement pour certains modèles (voir le dessin en haut):
appuyez plusieurs fois jusqu'à la sélection de l'intensité de lumière désirée:
L1: lumière bassa
L2:lampere media
L3: lumière alta
appuyez de nouveau pour eteindre les lumières.
T3. ON/OFF Fonctionnement automatique "AdaptTech".
La hotte definit automatique la vitesse (puissance) d'aspiration 1 pour augmentation si les conditions d'environnement detectees par le capteur de la hotte l'exigent.
En l'absence de changements dans les conditions environnementales, après 10 minutes (si la hotte est déjà dans la vitesse (puissance) d'aspiration 1 la hotte est arrêtée.
Note: pour une utilisation correcte de cette fonction, effectuez d'abord le «Réglage des paramètres pour Fonctionnement automatique» (voir la section dédiée).
Note: Pendant le fonctionnement automatique, si l'utilisateur agit sur autres fonctions qui reglent la vitesse, la fonction auto ventilation est désactivée.
T4. Sélection manuelle vitesse (puissance) d'aspiration:
L4: vitesse (puissance) d'aspiration 1
L5: vitesse (puissance) d'aspiration 2
L6: vitesse (puissance) d'aspiration 3
appuyez encore une fois pour eteindre la hotte (OFF).
Note: la seLECTION manuelle exclut toute autre fonction reglee concernant l'aspiration.
T9. Indicateur et reset saturation filtres
T5. ON/OFF vitesse (puissance) d'aspiration intensive "POWER BOOST" (temporisée)
Note: Àpres 5 minutes de fonctionnement, la hotte revient à l'etat precedent.
T6*. (Seulement pour certains modèles) ON/OFF vitesse (puissance) d'aspiration intensive “POWER BOOST x 2” (temporisée)
Note: Àpès 5 minutes de fonctionnement, la hotte revient à l'etat précédent.
T7. ON/OFF mode de fonctionnement "Refresh".
Toutes les 50 minutes d'inactivité, la vitesse (puissance) d'aspiration 1 est activée pour 10 minutes.
T8. ON/OFF Arrêt différé de la vitesse (puissance) d'aspiration (environ 30 minutes)
Note: cette fonction est disponible pour les vitesses qui peuvent etre selectionnées avec la T4.
La touche s'allume automatiquement à lumière constante quand vous doivent effectuer l'entretien
du filtré àGRAISS. Il touche s'allume automatiquement à lumière clignotante quand vous devez effectuer l'entretien du filtré à charbon.
Après avoir effectué l'entretien, avec la hotte hors fonction et la touche active, appuyez sur touche pour plus de 3 secondes pour effectuer le reset de l'indicateur de saturation filtres; répétez l'opération si nécessaire (par ex., dans le cas où tous les deux filtres sont satures).
Activation de l'indicateur de saturation filtré à charbon
L'indicateur de saturation filtré à charbon est normalement désactivé. Pour l'activer, procédez de la manière suivante: Avec l'affichage en fonction (ON) et l'aspiration arrêtée (OFF) appuyez simultanément les touches T8 et T9 pour plus de 3 secondes; la touche T9 s'allume à lumière constante pour environ 5 secondes pour indiquer l'activation.
Pour le désactiver, repêtez l'opération; la touche T9 clignotera pour environ 5 secondes pour indiquer la désactivation.
Réglage des paramètres pour Fonctionnement automatique
Pour une utilisation correcte du fonctionnement automatique, effectuez "Calibration de la hotte".
Calibration de la hotte
Avec l'affichage en fonction (ON) et l'aspiration arrêtée (OFF), appuyez sur la touche T3 pour 3 secondes.
La vitesse (puissance) d'aspiration 1 commence à fonctionner et la touche T3 clignote pour indiquer que la calibration de la hotte a commencé et va durer pour environ 5 minutes.
Note: pour interrompre la calibration appuyez sur T3 pour 5 secondes; la calibration sera invalidée et doit être répetée.
ENTRETIEN
Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevantla prise ou en coupant l'interrupteur général de I'habitation.
Nettoyage
La hotte doit etre regulierement nettoyee a l'interieur et a l'exterieur (au moins a la meme frquence que pour I'entretien des filtres a graisse). Pour le nettoyage,utiliser un chiffon humidifié avec un detergent liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs. NE PAS UTILISER D'ALCOOLI!
ATTENTION: Il y a risque d'incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l'appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtré.
La responsabilité du constructeur ne peut enaucun cas etre engagée dans le cas d'un endommagement du moteur ou d'incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité precedemment mentionnées.
Filtre anti-gras
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtrte anti-graisse métallique doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide. Le lavage du filtrte anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront enaucun cas modifiées. Pour démonter le filtrte anti-graisse, tirer la poignée de décrochement à ressort.
Filtre à carbon actif (uniquement pour version recyclage)
Retient les odeurs désagreables de cuisson. La saturation du charbon actif se constate après un em-. ploi plus ou mois long, selon la fréquence d'utilisation et la régularité du nettoyage du filtré à graisses.
En tout cas, il est nécessaire de changer le filtré après, au maximum, quatre mois.
Remplacement des lampes
La hotte est dotée d'un système d'éclairage basé sur la technologie LED.
Les LEDs garantissant un éclairage optimal, une durée jusqu'à 10 fois supérieures aux ampoules traditionnelles et permettent une épargne de 90% en énergie électrique.
Pour le remplacement, s'adresser au service d'assistance technique.
Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj prisčnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne nezgode, smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepostivanja uputstava koje donosi ovaj prisčnik. Kuhinjska napa ima funkcjju usisavanja dima pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kuçanskoj uporabi.
Vanjski izgled kuhnjske nape se moze ponesto razlikovati od onog sto smo opisali ilustrirali crtezima ovog prisučnika, ali svakom slučaju uputstva za uporabu, odžavanje iste instalacija ostaju nepromijenjena.
Vazno je sačuvati ovaj prisćnik da biste ga mogli konzultirati svakom trenutku. slučaja da prodate ovaj proizvod,Poklonite ili da se preselite uvjerite se da on bude uvijek zajedno sa proizvodom.
! Pažljivo pročitajte uputstva: njima se nalaze važne informacije instalaciji, uporabi sigurnosti.
! Ne izvršavajte nikakve mehaničke ili elektricne varijacije (izmjene) na proizvodu ili na cijevim za izbacivanje.
! Prijne nego sto pochnete instalacijom aparata, uvjerite se da nijedna komponentaijke ostecena. suprotnom slucaju, kontaktiraje trgovca ne nestavlajte instalacijom.
Napomena: Pojedinosti koje su oznacene znakom (^*) su optionalni pribor koji se daje samo odredenim modelima ilii pojedinosti koje se ne prilazu jer ih trebate kupiti.

UPOZORENJA
Apasatin nou jusqu'à stinge luminile.
T3. ON/OFF Functionare automata "AdaptTech".
Apasaṭidin nou jusqu'à stinge hota (OFF).
Nota: selectionarea manualäexclude orice altafunctie reglatareferitoare la aspiratie.
T5. ON/OFF viteza (puterea) de aspiratie intensiva "POWER BOOST" (temporizata)
T9. Indicator siresetare saturatie fille
jilai jI JnJ .juiy j 2 jilai juiu u juiu juiu u uue u uue u uu u uu u uu u uu
Jai 4a 1
()
E 150
Jg j 1 J 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
aaiii 1
a 1 a 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
AaJyRi 11 11 11 100% 9. Jgjg jzjzjj 11
a
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
中
10 10
.
()