BOSCH GHG 1650 Professional - 热风枪

GHG 1650 Professional - 热风枪 BOSCH - 免费用户手册

免费查找设备手册 GHG 1650 Professional BOSCH PDF格式.

📄 50 页 中文 ZH 💬 AI提问
Notice BOSCH GHG 1650 Professional - page 25

下载您的设备说明 热风枪 免费PDF格式!查找您的手册 GHG 1650 Professional - BOSCH 并重新掌握您的电子设备。本页发布了使用您的设备所需的所有文档。 GHG 1650 Professional 品牌 BOSCH.

用户手册 GHG 1650 Professional BOSCH

请阅读所有的安全规章和指示。不遵照 以下警告和说明会导致电击、着火和/

应将所有安全规章和指示保存到将来。 u 儿童和身体、感官或精神上有 缺陷或缺乏经验与知识的人员 不得使用本本暖风机。 对于八 岁以上的儿童和身体、感官或 精神上有缺陷或缺乏经验与知 识的人员,倘若其得到负责其 安全的人员监护或接受过监护 人有关热风机使用的指导并已 了解到可能的危险,则可以使 用本热风机。否则会有误操作

u 在使用、清洁和保养时请看管 好儿童。 确保儿童不会使用本

1 609 92A 739 | (18.10.2021) Bosch Power Tools中文 | 25 u 小心谨慎地使用热风枪。本热 风枪会剧烈发热,增加火灾和

u 如果您在周围有可燃材料的环境下工作,要格外 小心。高温空气流或高温喷嘴可能会将粉尘或气

u 不得在有爆炸危险的环境下使用本热风枪。u 不要长时间将高温空气流对准同一个位置。例如 在加工塑料、颜料、油漆或类似材料时,会产生

u 请注意,热量会传导到隐蔽位置的可燃材料处并 u 使用后请将热风枪安全放到存放位置,装进包装 带走前应使其表面完全冷却。热喷嘴可能会带来

u 本热风枪启动后,不得无人监管。u 将闲置不用的热风枪贮存在儿童所及范围之外。 并且不要让不熟悉热风枪或对这些说明不了解的 人操作本设备。让经验不足的人操作热风枪容易

u 不得将热风枪暴露在雨中或潮湿环境中。水进入 热风枪将增加电击危险。 u 不得滥用电线。绝不能用电线搬运、拉动热风枪 或拔出其插头。电源线应远离热源或油。受损或 缠绕的电源线会提高触电危险。 u 请始终佩戴护目镜。护目镜可降低受伤的风险。u 调整设备设置、更换附件或贮存本热风枪前,要 将插头从电源插座上拔出。这种防护性措施将减 少热风枪意外起动的危险。 u 每次使用前都要检查热风枪、电源线和插头。一 旦发现损坏,请勿使用热风枪。请勿自行打开热 风枪,只能由具有相应资质的专业人员用原厂配 件进行维修。损坏的热风枪、电源线和插头会提

确保工作场地通风良好。工作时产生的 气体和蒸汽时常会损害健康。 u 请佩戴保护手套,请勿触摸高温喷嘴。有烫伤危 u 不得将高温空气流对准人或动物。u 不得将本热风枪用于吹干头发。它吹出的空气流 温度比吹风机吹出的高得多。 u 注意,不得有异物进入热风枪中。u 喷嘴和工件之间的距离取决于待加工的材料(金 属、塑料等)和打算使用的加工方法。首先就空 气量和温度进行一次测试。 u 如果不得不在潮湿环境中操作热风枪,应使用故 障电流保护开关。使用故障电流保护开关可降低

u 勿使用电源线已经损坏的热风枪。如果电源电线 在工作中受损,切勿触摸损坏的电线,并要马上 拔出插头。损坏的电源线会提高用户触电的危

本热风枪可以用来弯曲或熔接塑胶,清除旧漆以及 替热缩管加温。它也同样适用于钎焊和镀锡、松开

本热风枪适合在有人看管的情况下手持使用。

机件的编号和热风枪详解图上的编号一致。 (1)

图表或说明上提到的附件,并不包含在基本的供货范围 中。本公司的附件清单中有完整的附件供应项目。

A) 温度由50摄氏度升至300摄氏度会造成风量增加。风扇在两个功率等级下的转速相同。 B) 在20摄氏度的环境温度下 本说明书提供的参数是以230V为依据,于低电压地区,此数据有可能不同。

出厂时金属表面涂有一层防腐保护层。首次使用时

热风枪的喷嘴(3)可能在生产过程中褪色。此处不涉 及损坏,不会影响热风枪的功能。

将开关按钮(2)向下推到位置0。 u GHG 18-60:电动工具在长时间工作后会产生高 温,在关闭前请以50摄氏度的功率等级(冷却档 位)运行一小段时间以便冷却。 选择功率等级(GHG 16-50) 通过开关按钮(2)可在不同的功率等级之间进行选

GHG 16-50 档位 功率等级 摄氏度 升/分钟 工作档位1 300 240 工作档位2 500 450 选择功率等级(GHG 18-60) 通过开关按钮(2)可在不同的功率等级之间进行选

GHG 18-60 档位 功率等级 摄氏度 升/分钟 冷却档位 50 200 工作档位1 300 350 工作档位2 600 500 u 从冷却档位切换到工作档位1时,转速不变,因此 风扇的工作噪音也不变。 冷却档位适用于冷却受热工件或干燥涂料。也适用 于在放下或更换嘴件前冷却热风枪。

u 在热风枪上进行所有操作之前都必须从插座上拔

提示:切勿将喷嘴(3)放到距待加工工件过近的位置 上。阻塞的气流会导致热风枪超温。 拆卸隔热装置(GHG18‑60) 在特别狭小的空间内操作时,可转动隔热装置(4)将

u 小心滚烫的喷嘴!不带隔热装置操作时,烫伤危

必要时可以把热风枪设定在最低温的档位运转以加

将热风枪放到存放位置(1)上进行冷却或空出双手工

u 请小心操作搁放下的热风枪!勿让高温的吹风管 与机器排出的热气流烫伤。 请将热风枪放在稳固的平面上。请确保热风枪不会 翻倒。请确保电缆处于工作区域外,以免热风枪被

在长时间不使用的情况下请关闭热风枪,并且从插

工作范例(参见插图A–F) 插图页上有工作范例的插图。 喷嘴和工件之间的距离取决于待加工的材料(金 属、塑料等)和打算使用的加工方法。 通过实际试验来确定各个应用的最佳温度。 首先就空气量和温度进行一次测试。以较远的距离 和较低的功率等级开始。根据需要调整距离和功率

如果不确定加工哪种材料或不清楚热风对材料的影 响,请在隐蔽的位置对影响进行测试。 在所有工作范例中都可以不借助附件进行操作,除 了“除去窗框上的油漆”。但是如果安装了本公司 推荐的附件,不仅能够减轻工作,更能够提高工作

清除油漆/松脱粘合剂(参见插图A) 装上扁平喷嘴(5)(附件)。用热风短时间软化油 漆,然后用干净的刮铲刮除。长时间加热会烧灼油

许多粘合剂受热时会变软。粘合剂受热后即可断开 连接或清除多余的粘合剂。 除去窗框上的油漆(参见插图B) u 请务必使用玻璃保护喷嘴(6)(附件)。有造成玻

使用合适的刮铲刮除窗上雕花部位的油漆,接着再 使用软的钢丝刷刷干净。 解冻水管(参见插图C) u 加热前请检查是否确实为水管。水管与煤气管在 外观上经常难以区分。绝不允许加热煤气管。 1 609 92A 739 | (18.10.2021) Bosch Power Tools中文 | 27 装上角度喷嘴(7)(附件)。沿着从出水到进水的方

加热塑料管以及两根管的连接处时要特别小心,以

塑胶管整形(参见插图D) 装上反射器喷嘴(8)(附件)。用沙子填充塑料管, 封闭两端,避免弯折塑料管。通过在侧面来回移 动,小心、均匀地加热塑料管。 软焊(参见插图E) 点焊时,请安装变径嘴(9),焊接管道时,请安装反 射器喷嘴(8)(两个附件)。 如果使用未添加助焊剂的焊料,则必须在焊接位置 塗抹焊脂或焊膏。加热焊接位置,添加焊料。焊料 接触了经过加热的表面便会熔化, 等待焊接处冷却后再清除助焊剂。 收缩(参见插图F) 装上反射器喷嘴(8)(附件)。选择与工件匹配的收 缩软管(10)(附件)直径。均匀地加热收缩软管, 直至软管紧贴在工件上。

u 在热风枪上进行所有操作之前都必须从插座上拔

u 热风枪和通气孔必须随时保持清洁,以确保工作

如果必须更换连接线,务必把这项工作交给Bosch 或者经授权的Bosch电动工具顾客服务执行,以避 免危害机器的安全性能。

本公司顾客服务处负责回答有关本公司产品的修 理、维护和备件的问题。备件的展开图纸和信息也 可查看:www.bosch-pt.com 博世应用咨询团队乐于就我们的产品及其附件问题

询问和订购备件时,务必提供机器铭牌上标示的10

滨江区 滨康路567号 102/1F 服务中心 邮政编码:310052 电话:(0571)8887 5566 / 5588 传真:(0571)8887 6688 x 5566# / 5588# 电邮:bsc.hz@cn.bosch.com www.bosch-pt.com.cn

Robert Bosch Power Tools GmbH 罗伯特·博世电动工具有限公司 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 斯图加特 / 德国

必须使用符合环保要求的方式处理废弃的热风枪、

请勿将热风枪扔到生活垃圾中! 产品中有害物质的名称及含量

O O O O O O 机械传动机构 X O O O O O 电机组件 X O O O O O 控制组件 X O X O O O 附件 O O O O O O 配件 O O O O O O 连接件 X O O O O O 电源线* ① O O O O O O 电池系统* ② X O O O O O 本表格依据SJ/T11364的规定编制。 Bosch Power Tools 1 609 92A 739 | (18.10.2021)28 | 繁體中文 O:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T 26572规定的限量要求以下。 X:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T 26572规定的限量要求。且目前业界没 有成熟的替代方案,符合欧盟RoHS指令环保要求。 ① 适用于采用电源线连接供电的产品。 ② 适用于采用充电电池供电的产品。 产品环保使用期限内的使用条件参见产品说明书。

請詳讀所有安全注意事項和指示。如未 遵守安全注意事項與指示,可能導致火 災、人員遭受電擊及/或重傷。 請妥善保存所有安全注意事項與指示,

u 本熱風機不適合兒童以及身 體、感官或心智能力有缺陷, 或是缺乏相關經驗及知識的人 士使用。8 歲以上兒童以及身 體、感官或心智能力有缺陷, 或是缺乏相關經驗及知識的人 士,只要在他人監督下或接受 過如何安全處置此熱風機的指 導,並充份瞭解相關危險,即 可使用該熱風機。否則可能會 造成操作上的錯誤,進而使人

u 使用、清潔及維修期間,請隨 時留意兒童。如此才能確保他 們未將本熱風機當做玩具任意

u 請您謹慎對待此熱風機。本熱 風機所散發出來的熱度極高, 進一步提高了著火及爆炸的危

u 在易燃材料附近作業時,請格外小心。高溫氣流 或高溫出風口可能點燃粉塵或氣體。 u 請勿在具有爆炸危險的環境中使用本熱風機。u 請勿將高溫氣流長時間對準同一位置吹拂。加工 塑膠、顏料、烤漆或其他類似材質時,可能會產

u 請小心,熱能可能會傳導至隱蔽的可燃材質,進 u 熱風機每次使用完畢後以靠置座朝下的方式穩固 地放置在一旁,待工具完全冷卻後再將它收藏起 來。出風口的溫度極高,可能造成物品受損。 u 不可放任已啟動的熱風機無人看管。u 請將閒置不用的熱風機儲放在兒童所及範圍之 外。請勿將本熱風機交付予不熟悉該產品或未細 讀本說明書的人員來進行操作。將本熱風機交給 未經訓練的人員使用是危險的做法。 u 不得將熱風機暴露在雨中或潮濕環境中。 水進入 熱風機將增加觸電危險。 u 不得濫用電線。絕不能用電線搬運、拉動熱風機 或拔出其插頭。請讓電線遠離高熱或油液。受損 或纏繞的電線會增加觸電危險。 u 請全程佩戴護目鏡。護目鏡可降低受傷風險。u 在進行任何裝置設定、更換配件或貯存熱風機之 前,請先將插頭從插座上拔掉。這個預防措施可

u 每次使用前,請仔細檢查熱風機、電線及插頭。 若有發現任何受損現象,請勿使用熱風機。請勿 自行拆開熱風機,而是應該將它交由合格的專業 技師以原廠替換零件進行維修。已受損的熱風 機、線材和插頭,會提高觸電風險。 作業區請保持通風良好。作業時所產生 的氣體和蒸氣常常是對健康有害。 u 請戴上防護手套,不要碰觸溫度極高的出風口。 u 高溫氣流不可以對準人或動物。u 本熱風機不可當作家用吹風機使用。它吹出來的 氣流溫度要比家用吹風機高出許多。 u 請注意:不得有任何異物進入熱風機。u 請配合加工材質(金屬、塑膠等)及預計進行的 加工方式,調整噴管至工件之間的距離。務必先

u 如果無法避免在潮濕環境下操作熱風機,應使用 漏電斷路器。安裝漏電斷路器可避免觸電風險。 u 切勿使用電線已經損壞的熱風機。如果電源線在 工作中受損,千萬不可觸摸損壞的電線,並應立 刻拔下插頭。損壞的電線將增加觸電風險。

請留意操作說明書中最前面的圖示。 1 609 92A 739 | (18.10.2021) Bosch Power Tools繁體中文 | 29

本熱風槍是設計用於塑膠塑形、去除彩色顏料以及 加熱收縮軟管。它亦適合用於鉛焊與鍍錫、鬆開膠 合黏接處以及解凍水管。 本熱風槍需以手持使用,運作時必須有人看守。

機件的編號和熱風槍詳解圖上的編號一致。 (1)

a) 圖表或說明上提到的配件,並不包含在基本的供貨範圍 中。本公司的配件清單中有完整的配件供應項目。

A) 隨著溫度從 50 °C 升至 300 °C,風量也會跟著變大。風扇在兩個熱風檔速下的轉數相同。 B) 在 20°C 環境下 本說明書提供的數值是以 230 伏特為依據,於使用不同電壓的地區,此數據有可能不同。

本產品第一次使用時會有煙霧冒出 出廠時金屬表面上會有防鏽塗層。此一保護層會在

製造過程可能使熱風槍的吹嘴(3) 產生變色。此屬 正常現象,非瑕疵問題,並不會影響熱風槍的功

將電源開關 (2) 往下推至位置 0。 u GHG 18-60:本電動工具高溫運轉較長時間後, 請先以 50°C(冷卻檔速)的檔速運轉一小段時 間進行冷卻,然後再關機。 選擇熱風檔速(GHG 16-50) 利用電源開關 (2) 即可切換至不同熱風檔速: GHG 16-50 等級 熱風檔速 °C l/min 工作檔速 1 300 240 工作檔速 2 500 450 選擇熱風檔速(GHG 18-60) 利用電源開關 (2) 即可切換至不同熱風檔速: GHG 18-60 等級 熱風檔速 °C l/min 冷卻檔速 50 200 工作檔速 1 300 350 工作檔速 2 600 500 u 從冷卻檔速轉切至工作檔速 1 時轉速沒有改變, 因此熱風機的運轉噪音聽起來也一樣。 冷卻檔速適合用來冷卻高溫的工件或用來烘乾顏 料。它也很適合在將熱風槍關機之前或更換吹嘴接

u 對熱風槍進行任何作業之前,務必將插頭從插座

提示:出風口(3) 不可過於靠近待加工的工件。氣 流阻塞會導致熱風槍過熱。 取下隔熱套 (GHG18‑60) 在格外狹窄的位置上作業時,您可將隔熱套 (4) 旋

u 小心,吹嘴非常燙!拆除隔熱套後,操作機器時

請先關閉熱風槍並令其完全冷卻,才可取下或套上 隔熱套(4)。 必要時可讓熱風槍設定在最低溫的檔速下運轉以加

當您要讓熱風槍降溫或需要空下雙手來進行其他操 作時,請將電動工具豎起以靠置座 (1) 朝下的方式

u 作業時,請特別留意已豎起擱放的熱風槍! 勿讓 高溫的出風口與機器排出的熱氣流燙傷。 請將本熱風槍放置在穩固的平坦表面上。請確保它 不會翻覆。將纜線固定在工作範圍之外的位置,以 免熱風槍被它絆倒或扯下。 若長時間不使用,請關閉熱風槍並拔下插頭。 操作範例(請參考圖A–F) 插圖頁上有操作範例的插圖。 請配合加工材質(金屬、塑膠等)及預計進行的加 工方式,調整吹嘴至工件之間的距離。 需實際操作才能試出各種應用的理想溫度。 請您一律先測試一下風量和溫度。一開始請您先使 用低檔速的熱風並拉開距離。然後再視需求調整距

如果您不確定加工材質或該材質對熱風會有什麼樣 的反應,那麼,請您在隱蔽處測試效果。 所有範例中,除了「清除窗框上的漆料」以外,皆 可在不使用配件的狀態下施作。但是如果安裝了本 公司推薦的配件,不僅能夠減輕工作負擔,更能夠

u 更換出風口時,請務必小心!切勿碰觸高溫出膠 口。讓熱風機冷卻,更換時請戴上防護手套。您 可能被高溫的出風口燙傷。 去除烤漆/熔解黏膠(請參考圖 A) 套上扁吹嘴 (5)(配件)。用熱風稍微吹一下烤漆, 使它軟化,接著再用乾淨刮刀將它刮除。如果加熱 過久,可能會燒焦油漆,反而使刮漆作業變得更加

許多黏合膠劑會在加熱後變軟。您可在黏膠加熱的 狀態下拆開接合處或清除多餘黏膠。 清除窗框上的漆料(請參考圖 B) u 請您務必使用玻璃保護出風口 (6)(配件)。有

使用合適的刮鏟刮除窗上雕花部位的油漆,接著再 使用軟的鋼絲刷刷乾淨。 解凍水管(請參考圖 C) u 進行加熱之前,請先確認目標是否真的是水管。 瓦斯管與水管外觀相似不容易分辨,千萬不可以

裝上彎頭吹嘴 (7)(配件)。加熱內部結凍的部位 時,請優先從排水口往入水口的方向加熱。 加熱塑膠管,以及兩個管子的接合處時要特別小

彎折塑膠管(請參考圖 D) 套上反射噴管 (8)(配件)。在塑膠硬管裡填充沙 料,然後將兩端堵住,這麼做是為了避免硬管凹陷 變形。用熱風小心地吹拂硬管,兩側來回移動以求

軟焊(請參考圖 E) 進行點焊時,請套上縮徑吹嘴 (9);焊接管件時,請 套上反射吹嘴 (8)(皆為配件)。 如果使用未添加助焊劑的焊料,則必須在焊接位置 塗抹焊脂或焊膏。將焊接點加熱並添加焊料。焊料 接觸了經過加熱的表面便會熔化。 等待焊接處冷卻後再清除助焊劑。 收縮包覆(請參考圖 F) 套上反射吹嘴 (8)(配件)。使用收縮軟管 (10) (配件)時,請配合工件選擇適當的直徑。請對收 縮軟管均勻加熱,直到它緊緊貼合工件。

u 對熱風槍進行任何作業之前,務必將插頭從插座

u 熱風槍和通風口都必須保持清潔,這樣才能夠提

如果必須更換連接線,請務必交由 Bosch 或者經授 權的 Bosch 電動工具顧客服務執行,以避免危害機

顧客服務處和顧客咨詢中心 本公司顧客服務處負責回答有關本公司產品的維 修、維護和備用零件的問題。以下的網頁中有分解 圖和備用零件相關資料:www.bosch-pt.com 如果對本公司產品及其配件有任何疑問,博世應用 諮詢小組很樂意為您提供協助。 當您需要諮詢或訂購備用零件時,請務必提供本產 品型號銘牌上 10 位數的產品機號。

台灣羅伯特博世股份有限公司 建國北路一段90 號6 樓 台北市10491 電話: (02)77342588 傳真: (02)25161176 www.bosch-pt.com.tw

Robert Bosch Power Tools GmbH 羅伯特· 博世電動工具有限公司 70538 Stuttgart / GERMANY 70538 斯圖加特/ 德國 以下更多客戶服務處地址: www.bosch-pt.com/serviceaddresses

必須以符合環保要求的方式處理廢棄的熱風槍、配

手册助手
由 ChatGPT 驱动
等待您的消息
产品信息

品牌 : BOSCH

型号 : GHG 1650 Professional

类别 : 热风枪