Britax-Römer Kidfix M Isize - автокрісло

Kidfix M Isize - автокрісло Britax-Römer - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно Kidfix M Isize Britax-Römer у форматі PDF.

📄 116 сторінок Українська UK Завантажити 💬 Питання ШІ
Notice Britax-Römer Kidfix M Isize - page 59
Переглянути посібник : Français FR Ελληνικά EL Polski PL Português PT Română RO Українська UK
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Питання користувачів про Kidfix M Isize Britax-Römer

0 питання про цей пристрій. Дайте відповідь на ті, що знаєте, або поставте власне.

Поставити нове питання про цей пристрій

Електронна пошта залишається приватною: вона використовується лише для того, щоб сповістити вас, якщо хтось відповість на ваше запитання.

Поки що немає питань. Будьте першим, хто запитає.

Завантажте інструкції для вашого автокрісло у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник Kidfix M Isize - Britax-Römer і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. Kidfix M Isize бренду Britax-Römer.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА Kidfix M Isize Britax-Römer

Consignes de sécurité

La brochure de sécurité et la brochure explicative séparée font partie intégrante du produit et contribuient à la sécurité de son utilisation. Le non-respect de celui-ci peut entrainer des blessures graves ou mortelles. En cas de doute, n'utilise pas le produit et contactez immédiatement votre revendeur spécialisé.

Lire la brochure explicative et la brochure de sécurité.
Conservez le mode d'emploi sur le produit pour reference ultérieure.
Si le produit est remis a un tiers, joignez le mode d'emploi au produit.

Risque de blessure en cas de siege infant endommagé

En cas de collision à une vitesse supérieure à 10 km/h, le siège infant peut être endommagé dans certaines conditions sans que les dégats ne soient visibles. Si un autre accident a lieu, des blessures graves peuvent en résultat.

Remplacer un produit à la suite d'un accident.
Faire inspector le produit endommagé (meme s'il est tombé par terre).
Vérifier régulierement que toutes les pieces importantes ne sont pas endommagées.
S'assurer que toutes les pieces mécaniques sont en parfait état de fonctionnement.
Ne jamais lubrifier ou huier les pieces du produit.
Mettre au rebut le produit endommagé de maniere appropriée.

Danger de brûlures dues à des composants chauds

Les composants du produit peuvent s'échauffer en raison de l'exposition à la lumière du soleil. La peau des enfants est fragile et risque de subir des lésions.
Protégé le produit de la lumière directe intense du soleil lorsqu'il n'est pas utilisé.

Risque d'écrasement en raison du dossier mobile

Les doigs peuvent être écrasés entre le dossier et le coussin d'assise lorsque le dossier est pivoté vers le haut.
Tenir les doigs éloignés.

Évitez d'endommager le produit

N'utiliser jamais le produit en position s'il n'est pas fixé, même pas pour des essais.
Le produit n'est pas un jouet.
S'assurer que le siège enfant n'est pas coincide entre des objets durs (porte du vehicule, rails de siège, etc.).
Conserver le siège enfant dans un endroit sur lorsqu'il n'est pas utilisé.
- Tenir le produit à l'écart : de l'humidité, des liquides, de la poussière et du brouillard salin.

Ne pas poser d'objets lourds sur le siège infant.
Ne pas stocker le siège infant directement à côte de sources de chaleur ou à la lumière directe du soleil.

Fixer le produit dans le vehicule

Risque de blessure en cas d'installation incorrecte

Si le produit est installé ou utilisé d'une manière autre que celle déscrite dans le mode d'emploi, des blessures graves ou la mort peuvent en résultat.

Ne jamais fixer le siege infant avec une ceinture à 2 points.
Utiliser exclusivement sur un siège orienté dans ou à l'inverse du sens de la marche.
Si le siège du vehicule est équipé d'un airbag de ceinture, ne pas utiliser XP-PAD ni SecureGuard.
Observer et suivre les instructions du manuel du vehicule.

Risque de blessure avec l'airbag frontal

Les airbags sont conçus pour retenir les adults. Si le siège infant est trop proche de l'airbag frontal, des blessures légères à graves peuvent en résultat.

Si le siège enfant est fixé sur le siège passager, déplacer le siège passager vers l'arrière.
Si le siège enfant est fixé à la deuxième ou à la troisième rangée de sièges, il faut alors pousser le siège avant correspondant vers l'avant. Observer et suivre les instructions du manuel du vehicule.

Risque de blessure du à l'absence de surface de contact

Il est nécessaire que le dossier du siège enfant soit à plat contre le siège du vehicule. Si l'appuie-tête du siège du

vécicule l'empêche, il faut alors suivre les étapes suivantes.

Vérifier que le manuel du vehicule autorise à retarder l'appuie-tête.
Si cela est autorisé, retirer l'appuie-tête en respect des instructions du manuel du vehicule. Remetre immediatement l'appuie-tête en place des que le siège infant n'est plus utilisé sur le siège du vehicule.
Si cela est interdit, besoin un autre siège du vehicule.

Voici comment éviter les dommages au vehicule

Les housses de siege sensibles du vehicule peuvent etre endommagées.
Utiliser la protection de siege infant BRITAX RÖMER. Il est disponible séparément.

Risque de blessure d' à un fermoire de ceinture trop long

La position du fermoir de ceinture influence la fonction de protection du siège infant.

Choisir un autre siège de vehicule si la boucle de ceinture de sécurité se trouve dans ou devant le guide de ceinture vert foncé.
En cas de doute, s'adresser à un revendeur spécialisé.

Utiliser dans le vehicule

Risque de blessure lors de l'utilisation

Dans un vehicule, la température peut monter dangereusement et rapidement. En outre, sortir côte chaussée peut être dangereux.

Ne jamais laisser un enfant sans surveillance dans le vehicule.
N'autoriser I'enfant a monter ou descendre que cote trottoir.
Faire régulierement des pauses sur les longs trajets pour donner à l'enfant la possibilité de se déplacer et de jour.

Risque de blessure au niveau des zones de relâchement de la ceinture

Les zones de relâchement sont des endroits de la ceinture de sécurité qui ne sont pas tendus contre le corps de l'enfant. Les zones de relâchement ont un effet négatif sur la fonction de protection.

Vérifier que les ceintures sont bien tendues et ne sont pas tordues.
Éviter de porter des vêtements écais sous la ceinture.

En cas de ceinture de sécurité avec faible force de rétraction: Ne pas utiliser XP-PAD.

Risque de blessure par des objets non attachés

En cas de freinage d'urgence ou d'accident, les objets et personnes non attachés risquent de blesser les autres passagers.

Ne jamais attacher votre enfant sur vos genoux en le tenant.
Verrouiller les dossiers des sièges du vehicule (enclencher par ex. la banquette arrêté rabatable).
Dans le vehicule, fixer tous les objets lourds ou a bords tranchants (par ex., sur la plage arrière).

Ne pas placer des objets dans l'espace pour les pieds.

S'assurer que toutes les personnes aient mis leur ceinture dans le vehicule.
S'assurer que le produit est toujours bien fixé dans le vehicule, même lorsque l'on ne transporte pas d'enfant.

Risque de blessure d'un enfant non attaché

Si l'enfant essaire d'ouvoir la boucle de ceinture de sécurité ou d'insérer la sangle diagonale dans le SecureGuard, il y a un risque de blessure grave, voire mortelle, suite à un freinage d'urgence ou à un accident.

Arreter le vehicule en toute sécurité des que possible.
S'assurer que le siège enfant est correctement fixé.
Veiller à ce que l'enfant soit correctement attaché.
Expliquer les conséquences et les dangers à l'enfant.

Nettoyer et entretenir

Ne jamais utiliser le siège infant sans housse de siège

La housse de siège fait partie intégrante du siège infant. Si la housse de siège n'est pas utilisée, cela peut entrainer des blessures graves voire mortelles.

Utiliser exclusivement des housses de siege de rechange originales BRITAX RÖMER.
Pour obtenir des housses de siège de rechange, veuillez contacter votre revendeur spécialisé.

Britax-Römer Kidfix M Isize - Ne jamais utiliser le siège infant sans housse de siège - 1

Troque o produits après um acidente.

Fixar o produit no veiculo

Sikre produit i kjoretoyet

Fare for personskade grunnet feil montering

01 Sangle diagonale
02 Ceinture ventrale
03 Boucle de ceinture de sécurité
04 Aide à l'insertion
05 Etrier de fixation ISOFIX
Surface verte

07 Touche rouge de déverrouillage
Touch de verrouillage
99 Bras à encliqueter ISOFIX
10 Bouton de réglage
1 Touche de réglage ISOFIX
12 Guide vert foncé de ceinture
Support vert clair pour sangle
⑭ Appuie-tête

AVERTISSEMENT! Cette brochure explicative et la brochure de sécurité séparée font partie intégrante du produit et contribuente à une'utilisation sure. Le non-respect de celui-ci peut entrainer des blessures graves ou mortelles. En cas de doute, n'utilise pas le produit et contactez immédiatement votre revendeur spécialisé.

Utilisation prévue

Ce produit est conçu, contrôle et homologué conformément aux exigences de la norme europeenne pour dispositif de sécurité infant (UN ECE R129/03).

Taille del'enfant:100cm-150cm

Dans certains vehicules, l'appuie-tete du siège infant ne peut pas etre sorti au maximum pour des raisons de place. Dans ces vehicules, utilisez le siège infant uniquement pour si I'enfant mesure entre 100 cm et 135 cm.

Ce produit est exclusivement destiné à securiser un enfant dans le vehicule. Le produit est apprové pour une utilisation avec et sans les composants suivants : XP-PAD, SecureGuard et élément SICT.

Ce produit perd son homologation des que vous réaliserez des modifications. Toute modification doit être réalisée exclusivement par le fabricant. Les autocollants sur le produit sont une partie importante du produit.

Ne faire aucun changement.
Ne pas retarder les autocollants.

Pour KIDFIX i-SIZE : la seule modification autorisée est la suppression du SecureGuard, du XP-PAD ou de l'objet SICT.

Vérifier la fixation avant chaque voyage en voiture :

la ceinture ventrale se trouve dans les guides gauche et droit vert foncé.
La ceinture ventraleonneuasi basque possible sur les hanches del'enfant,des deux cotés.
La sangle diagonale se trouve sur le cote de la boucle de ceinture de sécurité, dans le guide vert foncé.

La sangle diagonale se trouve dans le support vert clair.

La sangle diagonale mène en diagonale vers l'arrête à partir du siege pour enfant.
La boucle de ceinture de vehicule n'est ni dans ni devant le guide de ceinture vert foncé.
La ceinture de sécurité est bien tendue et n'est pas tordue.

L'enfant est bien attache.

Pour KIDFIX i-SIZE, il faut également observer que :

la ceinture ventrale se trouve dans le SecureGuard.
la sangle diagonale ne se trouve pas dans le SecureGuard.
L'elément SICT et le XP-PAD sont correctement installés.

Remarque supplémentaire en cas d'utilisation d'ISOFIX :

On peut voir la surface verte sur les deux bras à encliguer ISOFIX.

Nettoyer et entretenir

Nettoyer les pieces en plastique avec une solution savonneuse.
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs (teils que des solvants).

Mettre au rebut

Observer les dispositions de mise au rebut de votre pays.
Ne pas démonter le pays.

ES

Помічник з посібника
Підтримується Anthropic
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : Britax-Römer

Модель : Kidfix M Isize

Категорія : автокрісло