BLACK & DECKER KA2000 - шліфувальна машина

KA2000 - шліфувальна машина BLACK & DECKER - Безкоштовний посібник користувача

Знайдіть посібник до пристрою безкоштовно KA2000 BLACK & DECKER у форматі PDF.

📄 72 сторінок PDF ⬇️ Українська UK 💬 Питання ШІ 10 питань 🖨️ Друк
Notice BLACK & DECKER KA2000 - page 42
Переглянути посібник : Français FR English EN Português PT Русский RU Türkçe TR Українська UK
Помічник з посібника
Працює на ChatGPT
Очікування вашого повідомлення
Інформація про продукт

Марка : BLACK & DECKER

Модель : KA2000

Категорія : шліфувальна машина

Технічні характеристики Орбітальна шліфувальна машина, потужність 220 Вт, швидкість холостого ходу 14 000 об/хв, площа шліфування 92 x 182 мм.
Використання Ідеально підходить для шліфування дерев'яних, металевих та пластикових поверхонь, призначена для оздоблювальних робіт.
Обслуговування та ремонт Регулярно очищуйте пиловий фільтр, замінюйте зношені абразиви, перевіряйте правильність роботи двигуна.
Безпека Використовуйте захисні окуляри та пилозахисну маску, не використовуйте пристрій у вологих умовах.
Загальна інформація Легка вага для оптимальної керованості, ергономічний дизайн для тривалого комфорту використання.

Часті запитання - KA2000 BLACK & DECKER

Як замінити наждачний папір на шліфувальній машині BLACK & DECKER KA2000?
Щоб замінити наждачний папір, відключіть шліфувальну машину від мережі, зніміть зношений папір, розблокувавши гачки або потягнувши за кріплення, потім накладіть новий наждачний папір, переконавшись, що він надійно закріплений.
Чому моя шліфувальна машина не запускається?
Перевірте, чи правильно підключена шліфувальна машина і чи працює розетка. Також переконайтеся, що вимикач увімкнено.
Яка потужність шліфувальної машини BLACK & DECKER KA2000?
Потужність шліфувальної машини BLACK & DECKER KA2000 становить 240 Вт.
Який тип наждачного паперу слід використовувати з BLACK & DECKER KA2000?
Використовуйте наждачний папір типу "трикутник" з зернистістю від 60 до 240 залежно від бажаного фінішу. Переконайтеся, що він сумісний із шліфувальною машиною.
Як очистити шліфувальну машину після використання?
Відключіть шліфувальну машину від мережі та використовуйте м’яку щітку або тканину для видалення пилу та залишків наждачного паперу. Уникайте використання води або агресивних хімікатів.
Що робити, якщо шліфувальна машина перегрівається під час роботи?
Якщо шліфувальна машина перегрівається, вимкніть пристрій і дайте йому охолонути кілька хвилин. Переконайтеся, що ви не застосовуєте надмірний тиск і що вентиляційні отвори не заблоковані.
Шліфувальна машина сильно вібрує під час роботи, чи це нормально?
Певний рівень вібрації є нормальним, але якщо він здається надмірним, перевірте, чи правильно встановлений наждачний папір і чи шліфувальна машина в хорошому стані. Якщо проблема зберігається, зверніться до служби підтримки.
Чи можна використовувати BLACK & DECKER KA2000 на вологих поверхнях?
Ні, не рекомендується використовувати цю шліфувальну машину на вологих поверхнях. Переконайтеся, що поверхня чиста і суха перед шліфуванням.
Де можна знайти запасні частини для моєї шліфувальної машини?
Запасні частини можна знайти у авторизованих дилерів BLACK & DECKER, на їхньому веб-сайті або в будівельних магазинах.
Яка гарантія надається з BLACK & DECKER KA2000?
Зазвичай шліфувальна машина має гарантію 2 роки. Перевірте умови гарантії в інструкції з експлуатації або на сайті BLACK & DECKER.

Завантажте інструкції для вашого шліфувальна машина у форматі PDF безкоштовно! Знайдіть свій посібник KA2000 - BLACK & DECKER і поверніть собі контроль над електронним пристроєм. На цій сторінці опубліковані всі документи, необхідні для використання вашого пристрою. KA2000 бренду BLACK & DECKER.

ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА KA2000 BLACK & DECKER

(Переклад оригінальних інструкцій) Призначення Інструмент для шліфування виробництва BLACK+DECKER призначений для шліфування дерев'яних, металевих, пластмасових та пофарбованих поверхонь. Цей інструмент призначений тільки для використання споживачем. Вказівки з техніки безпеки Загальні вказівки щодо безпечної роботи з електричним інструментом Увага! Уважно прочитайте всі попереджувальні написи та вказівки щодо безпечної роботи. Недотримання вказівок щодо безпечної роботи може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та/або серйозних травм

Зберігайте всі попереджувальні написи та вказівки щодо безпечної роботи для використання в майбутньому. Термін «електричний інструмент», що використовується у всіх застережливих написах та вказівках щодо техніки безпеки, представлених нижче, відноситься до електричного інструменту, що працює від мережі (зі шнуром електроживлення) або від акумуляторної батареї (без шнура живлення).

1. Вказівки з безпеки на робочому місці

a. Робоче місце повинне утримуватися в чистоті та повинне бути обладнане належним освітленням Безлад або погане освітлення на робочому місці може призвести до нещасного випадку. b. Забороняється використання електричного інструменту у вибухонебезпечному середовищі, наприклад, в умовах наявності легкозаймистих рідин, газів або пилу. Іскри, що виникають при роботі електричного інструменту, можуть запалити пил, пари і гази. c. Забороняється перебування дітей та сторонніх осіб поблизу працюючого електричного інструменту. Відволікаючі фактори можуть призвести до втрати контролю за роботою інструменту.

2. Електрична безпека

a. Вилка шнура електричного інструменту повинна відповідати мережевій розетці. Забороняється вносити які-небудь зміни у вилку електричного шнура. Забороняється використання будь-яких штепсельних перехідників при роботі заземленого електричного інструменту. Відсутність змін у вилках електричних шнурів та відповідність електричних вилок і розеток знижує ризик ураження електричним струмом. b. Не допускайте контакту тіла із заземленими поверхнями таких об’єктів, як труби, радіатори, електроплити та холодильники. Якщо ваше тіло заземлене, ризик його ураження електричним струмом підвищується. c. Електричні інструменти не повинні піддаватися впливу дощу та знаходитися в умовах підвищеної вологості. При попаданні вологи всередину електричного інструменту підвищується ризик ураження електричним струмом. d. Забороняється використовувати електричний шнур не за призначенням. Ніколи не беріть, не тягніть та не виймайте електричний інструмент за шнур. Електричний шнур не повинен знаходитися поблизу джерел тепла, масла, гострих країв та рухомих деталей. Пошкоджені та закручені електричні шнури підвищують ризик ураження електричним струмом. e. При роботі електричного інструменту на відкритому повітрі використовуйте відповідний з’єднувач. Використання подовжувача, призначеного для роботи на відкритому повітрі, знижує ризик ураження електричним струмом. f. Якщо роботи за допомогою електричного інструменту всередині вологого приміщення повинні бути виконані обов’язково, в такому випадку необхідно використовувати пристрій захисного відключення (ПЗВ) електричної мережі. Використання ПЗВ знижує ризик ураження електричним струмом.

3. Безпека персоналу

a. При роботі з електричним інструментом необхідно бути обачним, бачити виконувану роботу та керуватися здоровим глуздом. Забороняється працювати з електричним інструментом у стані втоми та під впливом наркотиків, алкоголю і лікарських препаратів. Ослаблення уваги навіть на мить може призвести до серйозної травми. b. Використовуйте засоби індивідуального захисту. Завжди надягайте засоби захисту очей. Використовувані у відповідних умовах засоби індивідуального захисту, такі як пилезахисна маска, не ковзаюче захисне взуття, захисна каска або засоби захисту органів слуху завжди знижують ризик травмування.43

(Переклад оригінальних інструкцій) c. Не допускайте ненавмисного вмикання інструменту. Перед тим, як підключити джерело живлення або акумулятор, піднімаючи або несучи інструмент, перевірте, щоб його вимикач знаходився у вимкненому положенні. Перенесення інструменту пальцем, розташованому на його вимикачі, або увімкненого інструменту підвищує ризик нещасного випадку. d. Перед включенням інструменту завжди знімайте з нього регулювальний та гайковий ключ. Залишений ключ на деталі інструменту, що обертається, може призвести до травмування. e. Не прикладайте до інструменту надмірне зусилля під час роботи. Завжди міцно тримайтеся на ногах та зберігайте рівновагу під час роботи. Це дозволяє краще контролювати електричний інструмент в непередбачених ситуаціях. f. Одягайте відповідний одяг. Забороняється одягати вільний одяг та прикраси. Волосся, одяг та рукавиці повинні знаходитися на відстані від рухомих деталей інструменту. Вільний одяг, прикраси або довге волосся можуть бути захоплені рухомими деталями. g. Якщо встановлені пристрої підключення засобів пиловловлювання та пилозбірників, необхідно перевіряти, щоб вони були підключені та використовувалися належним чином. Використання засобів пиловловлювання знижує рівень ризику, пов’язаного з наявністю пилу в повітрі.

4. Використання та догляд за електричним

інструментом a. Не застосовуйте надмірне зусилля до електричного інструменту. Використовуйте електричний інструмент, відповідний виконуваному завданню. При використанні належного інструменту ви виконаєте роботу краще, з меншим ризиком та зі швидкістю, на яку розрахований ваш інструмент. b. Забороняється використовувати інструмент, якщо його вимикач не вмикається і не вимикається. Будь-який електричний інструмент, роботою якого не можна керувати за допомогою його вимикача, являє собою небезпеку та підлягає обов’язковому ремонту. c. Перед виконанням регулювання електричного інструменту, заміною його приладдя і постановкою на зберігання необхідно вийняти вилку його електричного шнура з розетки та/або дістати з нього акумулятор. Така превентивна міра безпеки знижує ризик випадкового ввімкнення інструменту. d. Зберігайте електричний інструмент, який в даний момент не використовується, в недоступному для дітей місці та не дозволяйте працювати з інструментом особам, які не знайомі з ним або з цими вказівками. Електричний інструмент є небезпечним в руках ненавченої людини. e. Підтримуйте інструмент в робочому стані. Перевіряйте центровку та з’єднання рухомих деталей, наявність пошкоджених деталей та будь-які фактори, які можуть негативно позначитися на роботі електричного інструменту. У разі виявлення пошкодження електричний інструмент необхідно відремонтувати. Багато нещасних випадків відбувається внаслідок того, що інструмент знаходиться в неналежному стані. f. Ріжучі інструменти повинні бути гостро заточеними і чистими. Підтримуваний в належному робочому стані ріжучий інструмент з гострими ріжучими крайками менше застряє та легше управляється. g. Використовуйте електричний інструмент, приладдя, вставні різці та ін. відповідно до даних вказівок, враховуючи умови експлуатації та роботу, яка повинна бути виконана. Використання електричного інструменту з метою, відмінною від передбаченого призначення, може призвести до небезпечної ситуації.

a. Обслуговувати електричний інструмент повинен тільки кваліфікований ремонтний персонал, і при цьому повинні використовуватися тільки оригінальні запасні деталі. Завдяки цьому буде підтримуватися безпечний робочий стан електричного інструменту. Додаткові вказівки щодо безпечної роботи з електричним інструментом Увага! Додаткові вказівки щодо безпечної роботи з шліфувальним інструментом Увага! Контакт з пилом або вдихання того пилу, що виникає внаслідок шліфувальної обробки, може становити небезпеку для здоров'я шліфувальника і тих, хто перебуває поруч. Одягайте пилозахисну маску, яка спеціально розроблена для захисту від пилу й отруйних газів і гарантує захист всіх осіб, які знаходяться на робочій ділянці або заходять на неї.УКРАЇНСЬКА

(Переклад оригінальних інструкцій)

  • Під час виконання робіт, коли ріжуча деталь електричного інструменту може стикатися з прихованою електропроводкою, інструмент необхідно тримати за діелектричну поверхню. При контакті приладдя з проводом, що під напругою, під напругу можуть потрапити металеві деталі електричного інструменту, внаслідок чого виникає небезпека ураження оператора електричним
  • Для фіксації положення оброблюваної деталі на стійкій основі використовуйте затискачі або інший зручний і практичний спосіб. Якщо тримати деталь руками або притискати її до тіла, вона буде перебувати в незакріпленому положенні, що може призвести до втрати контролю за роботою інструменту. Увага! Будьте особливо уважні при шліфуванні деяких видів дерев (наприклад, бука, дуба) і металів, при обробці яких виробляється токсичний пил. Одягайте пилозахисну маску, яка спеціально розроблена для захисту від токсичного пилу й отруйних газів і гарантує захист всіх осіб, які знаходяться на робочій ділянці або заходять на неї. Увага! Шліфування чорних металів цим інструментом необхідно проводити в добре провітрюваному приміщенні. Забороняється робота цього інструменту поблизу легкозаймистих рідин, газів і пилу. Іскри або гарячі частинки, що розлітаються під час шліфування, а також іскріння щіток електродвигуна можуть призвести до займання горючих матеріалів. Увага! Забороняється шліфувати магній! Існує небезпека його займання і вибуху.
  • Ретельно видаліть весь пил після виконання шліфування.
  • Призначення інструменту описане в цій інструкції з експлуатації. Використання будь-якого приладдя і додаткових пристосувань разом з цим інструментом або використання інструменту в цілях, які не рекомендовані в цій інструкції, може призвести до виникнення ризику травмування персоналу та пошкодження майна. Техніка безпеки при шліфування фарби Увага! Виконуйте всі правила техніки безпеки при виконанні шліфування фарби. Приділіть особливу увагу наступному:
  • Для видалення пилу за можливості використовуйте
  • Будьте особливо уважні при шліфуванні поверхонь, покритих фарбою, яка, можливо, містить свинець, і які можуть бути джерелом отруйного пилу.
  • Дітям і вагітним жінкам забороняється перебувати на робочій ділянці.
  • Всі особи, що знаходяться на робочій ділянці, повинні вдягати маску, спеціально розроблену для захисту від пилу і парів фарби, що містить свинець.
  • Приймати їжу, пити і курити на робочій ділянці заборонено.
  • Утилізуйте безпечним чином всі частинки пилу та інші
  • Цей інструмент не призначений для використання особами (включаючи дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здібностями або особами, у яких відсутній необхідні досвід і знання, крім випадків, коли вони знаходяться під наглядом і отримали належні інструкції по роботі з інструментом від особи, відповідальної за їхню безпеку.
  • Щоб діти не гралися з інструментом, вони повинні знаходитися під наглядом. Залишковий ризик Додатковий залишковий ризик може виникнути у випадках використання інструменту, які можуть бути не враховані в перерахованих вказівках щодо безпечної роботи. Такий ризик може виникати при неправильному використанні, тривалому використанні і т.п. Навіть при дотриманні всіх відповідних правил техніки безпеки і використанні захисних пристроїв деякий залишковий ризик все ж залишається. Він включає:
  • Травми, отримані при торканні обертових і рухомих
  • Травми, отримані при заміні деталей, ножів та
  • Травми, отримані внаслідок тривалого використання інструменту. При тривалому використанні інструменту необхідно робити регулярні перерви в роботі.
  • Шкода для здоров’я, викликана вдиханням пилу, яка з’являється під час роботи інструменту (наприклад, при роботі з деревом, особливо з дубом, буком або ДВП).45

(Переклад оригінальних інструкцій)

Рівні вібрації, зазначені в технічних даних та декларації відповідності, були виміряні у відповідності зі стандартним методом випробувань, викладеним в EN 60745, і можуть використовуватися для порівняння інструментів. Заявлений рівень вібрації може також використовуватися для попередньої оцінки їх впливу. Увага! Рівень вібрації під час роботи електричного інструменту може відрізнятися від заявленого рівня вібрації, оскільки він залежить від конкретно виконуваної інструментом роботи. Рівень вібрації може бути нижче встановленого рівня. При оцінці впливу вібрації для визначення заходів безпеки, необхідних 2002/44/EC для захисту осіб, які постійно працюють з електричними інструментами, необхідно враховувати реальні умови використання та спосіб використання інструменту, включаючи всі деталі робочого циклу, такі як час автоматичного вимкнення та час холостого ходу додатково до часу запуску. Наклейки на інструменті До поверхні інструменту прикріплені наступні графічні зображення: Увага! Забороняється шліфувати магній! Існує небезпека його займання і вибуху. Електрична безпека Цей інструмент має подвійну ізоляцію, тож дріт заземлення йому не потрібен. Завжди перевіряйте, щоб мережева напруга відповідала значенню, зазначеному в таблиці з паспортними даними.

  • У разі пошкодження кабелю живлення, щоб уникнути виникнення небезпечних ситуацій, його заміну повинен виконати виробник обладнання або уповноважений сервісний центр BLACK+DECKER. Використання подовжувача Завжди використовуйте тільки затверджений до застосування подовжувач, який відповідає вхідний (споживаної) потужності цього інструменту (дивіться технічні дані). Перевірте подовжувач перед використанням на наявність пошкоджень, зносу і ознак старіння. У разі виявлення пошкоджень або дефектів замініть подовжувач. У разі використання кабельної котушки завжди розмотуйте подовжувач до кінця. При використанні подовжувача, який не відповідає вхідної потужності інструменту, або пошкодженого або дефектного подовжувача, виникає небезпека виникнення пожежі та ураження електричним струмом.

Цей інструмент може володіти всіма або деякими з перерахованих нижче функцій.

3. Шліфувальна основа

4. Пальчикові кріплення

Приладдя, що поставляється разом зі шліфувальним інструментом, залежить від придбаної вами моделі. Все перераховане нижче приладдя є доступним в нашій лінійці виробів Piranha®. Якщо вам необхідне вказане нижче приладдя, яке не поставляється разом із шліфувальним інструментом, зайдіть на наш сайт www.blackanddecker.eu. Ефективність роботи вашого інструменту залежить від використовуваного приладдя. Приладдя BLACK+DECKER та Piranha розроблені у відповідності з високими стандартами якості, і їх конструкція покращує робочі характеристика вашого інструменту. При використанні цього приладдя ви отримуєте від вашого інструменту максимальну користь. Пальчикова деталь Для невеликих важкодоступних ділянок Пальчикова деталь може використовуватися для легкого шліфування і для шліфування в кутах. (№ за каталогом — X32214-XJ) Шліфувальна сітка із зернистістю 240. Для тонкої обробки великих деталей. (№ за каталогом — X39132-XJ) Шліфувальна сітка із зернистістю 120. Для середньої обробки великих деталей. (№ за каталогом — X39127-XJ) Шліфувальна сітка із зернистістю 80. Для грубої обробки великих деталей. (№ за каталогом — X39122-XJ) Приладдя Опис46

(Переклад оригінальних інструкцій) Наждаковий лист із зернистістю 240 з двома змінними наконечниками для шліфування великих деталей. Для тонкої обробки великих деталей. (№ за каталогом — X31019-XJ) Наждаковий лист із зернистістю 120 з двома змінними наконечниками для шліфування великих деталей. Для середньої обробки великих деталей. (№ за каталогом — X31009-XJ) Наждаковий лист із зернистістю 60 з двома змінними наконечниками для шліфування великих деталей. Для грубої обробки великих деталей. (№ за каталогом — X31039-XJ) Наждаковий лист із зернистістю 120 для шліфування дрібних деталей. Для середньої обробки дрібних деталей. (№ за каталогом — X3277-XJ)

Увага! Перед виконанням збірки перевірте, щоб інструмент був вимкнений, а вилка шнура була вийнята з

Установка шліфувальної сітки (рис. А)

  • Встановіть інструмент основою для шліфування
  • Розмістіть шліфувальну сітку (5) на основі для шліфування і переконайтесь, що отвори в аркуші знаходяться навпроти отворів в основі. Установка наждакових листів (рис. B —
  • Зніміть два додаткових ромбоподібних наконечника (7) зі шліфувального аркуша (6). Зношений ромбоподібний наконечник (7) можна перевернути іншою стороною або замінити.
  • Якщо передня частина наконечника зносилася, від'єднайте наконечник від аркуша, переверніть його іншою стороною і притисніть його із зусиллям на основу для шліфування.
  • Якщо наконечник зносився повністю, зніміть його з основи для шліфування і встановіть новий наконечник. Для найкращого видалення пилу завжди використовуйте наждакові аркуші належного типу. Пальчикові кріплення (рис. C) Пальчикові кріплення використовуються для шліфування дрібних деталей.
  • Зніміть ромбоподібний наконечник (8) з основи для шліфування.
  • Встановіть пальчикові кріплення (4) на основу для шліфування.
  • Вставте назад гвинт і закрутіть його до упору.
  • Встановіть на пальчикові кріплення відповідний наждачний аркуш. Установка і зняття касети для пилу (рис. D)
  • Вставте касету для пилу (2) в інструмент і переконайтесь, що вона надійно зафіксована на місці.
  • Щоб зняти касету для пилу, висуньте її назад і дістаньте з інструменту. Робота інструмента Увага! Дайте можливість інструменту працювати з природною швидкістю. Не перевантажуйте його. Вмикання та вимикання
  • Для увімкнення інструмента перемістіть вимикач (1) вперед в положення I.
  • Для вимкнення інструмента перемістіть вимикач (1) назад в положення O. Спорожнення касети для пилу (рис. D, E і F) Касету для пилу необхідно спорожняти через кожні 10 хвилин роботи.
  • Притримуючи інструмент, дістаньте з нього касету для пилу (2).
  • Зніміть кришку (10) з касети.
  • Струсіть кришку (10) і касету для пилу (2), щоб їх спорожнити, а фільтр (11) всередині кришки (10) можна очистити м'якою щіточкою.
  • Встановіть назад кришку (10) на касету для пилу (2).
  • Встановіть касету (2) в інструмент.47

(Переклад оригінальних інструкцій) Технічне обслуговування Конструкція вашого інструменту розрахована на роботу протягом тривалого періоду часу при мінімальному технічному обслуговуванні. Тривала задовільна робота інструменту забезпечується належним доглядом та регулярним очищенням. Увага! Перед виконанням будь-якої операції техобслуговування вимкніть інструмент та вимкніть його шнур з мережевої розетки.

  • Регулярно очищуйте вентиляційні прорізи в інструменті і зарядному пристрої за допомогою м’якої щіточки або сухої тканини.
  • Регулярно очищуйте корпус двигуна за допомогою вологої тканини. Не використовуйте для очищення абразивні матеріали та чистячі засоби на основі неводних розчинників.

(звуковий тиск) 73 дБ (A), розкид (K) 3 дБ (A)

(звукова потужність) 84 дБ (A), розкид (K) 3 дБ (A) Сумарні рівні вібрації (сума векторів по тим осях) згідно EN 60745: Значення вібрації (a

220-240 220-240 Споживана потужність Вт 120 120 Коливання (без навантаження) хв

Траєкторії (без навантаження) хв

Поверхня шліфувальної підставки мм

Вага кг 1 1 KA2000 (Тип 1) KA2500 (Тип 1) Технічні дані Декларація відповідності ЄС ДИРЕКТИВА З МАШИННОГО ОБЛАДНАННЯ KA2000 / KA2500 BLACK+DECKER заявляє, що вироби, описані в «технічних даних», відповідають: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Ці продукти також відповідають Директивам 2014/30/EC та 2011/65/EU. Для отримання більш детальної інформації, будь ласка, зв’яжіться з компанією BLACK+DECKER за адресою, яка вказана нижче або на зворотній стороні інструкції. Нижчепідписаний є відповідальним за складання файлу з технічними даними та підписує цю декларацію від імені BLACK+DECKER. R. Laverick Головний інженер BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 10,201548

(Переклад оригінальних інструкцій) Захист навколишнього середовища Роздільний збір відходів. Забороняється утилізувати цей продукт разом зі звичайними побутовими відходами. Якщо ви вирішите, що ваш виріб BLACK+DECKER необхідно замінити, або якщо ви не будете його більше використовувати, не утилізуйте його разом з побутовими відходами. Цей продукт підлягає роздільному збору

Роздільний збір використаних продуктів та пакувальних матеріалів дозволяє здійснювати їх вторинну переробку з подальшим повторним використанням. Повторне використання матеріалів, що пройшли вторинну переробку, знижує забруднення навколишнього середовища та зменшує потребу в сировинних матеріалах. Нормативні акти місцевих органів влади можуть передбачати збір використаних електричних виробів окремо від побутових відходів, в муніципальних пунктах збору відходів або в магазині при покупці нового обладнання. BLACK+DECKER представляє можливість для збору та повторної переробки продуктів BLACK+DECKER після закінчення терміну їх служби. Щоб скористатися перевагою цього сервісу, будь ласка, надішліть ваш продукт будь-якому уповноваженому представнику з ремонту, який збирає такі вироби від нашого імені. Ви можете дізнатися адресу вашого найближчого уповноваженого представника з ремонту, зателефонувавши в регіональне представництво BLACK+DECKER, вказане в цій інструкції. Крім того, список уповноважених представників з ремонту BLACK+DECKER, детальну інформацію про обслуговування після продажу та контактні дані можна знайти на сайті www.2helpU.com. Гарантійні зобов’язання Black + Decker впевнена в якості своїх виробів та надає виняткову гарантію. Дана заява про гарантії доповнює і ні в якій мірі не порушує ваші законні права. Якщо продукт виробництва Black + Decker прийде в непридатність внаслідок неякісних матеріалів, неякісного виготовлення або невідповідності вимогам, BLACK+DECKER гарантує в межах 24-х місяців з дати продажу виконувати заміну дефектних деталей, виконувати ремонт виробів, які зазнали природного зносу, або виконувати заміну таких виробів, для зведення до мінімуму незручностей для покупця, за винятком перерахованих нижче випадків:

  • Даний продукт був використаний для продажу, на промислових роботах або здавався на прокат.
  • Даний продукт використовувався неправильно або без належного догляду.
  • Даному продукту було завдано збитків сторонніми предметами, речовинами або внаслідок надзвичайної
  • Була здійснена спроба ремонту продукту особами, які не є уповноваженими представниками з ремонту або ремонтно-обслуговуючим персоналом Black + Decker. Щоб заявити претензію по гарантії, необхідно буде надати підтвердження покупки продавцю або уповноваженому представнику з ремонту. Ви можете дізнатися адресу вашого найближчого уповноваженого представника з ремонту, зателефонувавши в регіональне представництво BLACK+DECKER, вказане в цій інструкції. Крім того, список уповноважених представників з ремонту BLACK+DECKER, детальну інформацію про обслуговування після продажу та контактні дані можна знайти на сайті www.2helpU.com.49

(Переклад оригінальних інструкцій)

1. Вітаємо Вас з покупкою високоякісного виробу

BLACK + DECKER і висловлюємо вдячність за Ваш

2. При покупці виробу вимагайте перевірки його

комплектності і справності у Вашій присутності, інструкцію з експлуатації та заповнений гарантійний талон українською мовою В гарантійному талоні повинні бути внесені: модель, дата продажу, серійний номер, дата виробництва інструменту; назва, печатка і підпис торгової організації. За відсутності у Вас правильно заповненого гарантійного талону, а також при невідповідності зазначених у ньому даних ми будемо змушені відхилити Ваші претензії щодо якості даного виробу.

3. Щоб уникнути непорозумінь, переконливо просимо

Вас перед початком роботи з виробом уважно ознайомитися з інструкцією з його експлуатації. Правовою основою справжніх гарантійних умов є чинне Законодавство. Гарантійний термін на даний виріб складає 24 місяці і обчислюється з дня продажу. У разі усунення недоліків виробу, гарантійний строк продовжується на період його перебування в ремонті. Термін служби виробу становить 5 років з дня продажу.

4. У разі виникнення будь-яких проблем у процесі

експлуатації виробу рекомендуємо Вам звертатися тільки в уповноважені сервісні центри BLACK + DECKER, адреси та телефони яких Ви зможете знайти в гарантійному талоні, на сайті www.2helpU.com або дізнатися в магазині. Наші сервісні станції - це не тільки кваліфікований ремонт, але і широкий асортимент запчастин і аксесуарів.

5. Виробник рекомендує проводити періодичну

перевірку і технічне обслуговування виробу в уповноважених сервісних центрах.

6. Наші гарантійні зобов'язання поширюються тільки

на несправності, виявлені протягом гарантійного терміну і викликані дефектами виробництва та \ або матеріалів.

7. Гарантійні умови не поширюються на несправності

виробу, що виникли в результаті:

7.1 Недотримання користувачем приписів інструкції з

експлуатації виробу, застосування виробу не за призначенням, неправильного зберігання, використання приладдя, витратних матеріалів і запчастин, що не передбачені виробником.

7.2 Механічного пошкодження (відколи, тріщини і

руйнування) внутрішніх і зовнішніх деталей виробу, основних і допоміжних рукояток, мережевого кабелю, що викликані зовнішнім ударним або будь-яким іншим впливом

7.3 Потрапляння у вентиляційні отвори та проникнення

всередину виробу сторонніх предметів, матеріалів або речовин, що не є відходами, які супроводжують застосування виробу за призначенням, такими як: стружка, тирса, пісок, та ін.

7.4 Впливу на виріб несприятливих атмосферних і

інших зовнішніх факторів, таких як дощ, сніг, підвищена вологість, нагрівання, агресивні середовища, невідповідність параметрів електромережі, що зазначені на інструменті.

7.5 Стихійного лиха. Пошкодження або втрати виробу,

що пов'язані з непередбаченими лихами, стихійними явищами, у тому числі внаслідок дії непереборної сили (пожежа, блискавка, потоп і інші природні явища), а також внаслідок перепадів напруги в електромережі та іншими причинами, які знаходяться поза контролем виробника.

8. Гарантійні умови не поширюються:

8.1. На інструменти, що піддавались розкриттю, ремонту або модифікації поза уповноваженим сервісним

8.2. На деталі, вузли та матеріали, що мають сліди природного зносу, такі як: приводні ремені і колеса, вугільні щітки, мастило, підшипники, зубчасті зчеплення редукторів, гумові ущільнення, сальники, направляючі ролики, муфти, вимикачі, бойки, штовхачі, стволи тощо. 8.3. На змінні частини: патрони, цанги, затискні гайки і фланці, фільтри, акумуляторні батареї, ножі, шліфувальні підошви, ланцюги, зірочки, пильні шини, захисні кожухи, пилки, абразиви, пильні і абразивні диски, фрези, свердла, бури тощо 8.4. На несправності, що виникли в результаті перевантаження інструменту (як механічного, так і електричного), що спричинили вихід з ладу одночасно двох і більше деталей і вузлів, таких як: ротора і статора, обох обмоток статора, веденої і ведучої шестерень редуктора або інших вузлів і деталей. До безумовних ознак перевантаження виробу відносяться, крім інших: поява кольорів мінливості, деформація або оплавлення деталей і вузлів виробу, потемніння або обвуглювання ізоляції проводів електродвигуна під впливом високої температури. Гарантійні умови Шановний покупець!