BLACK & DECKER KA2000 - шлифовальная машина

KA2000 - шлифовальная машина BLACK & DECKER - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно KA2000 BLACK & DECKER в формате PDF.

📄 72 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов 🖨️ Печать
Notice BLACK & DECKER KA2000 - page 27
Просмотреть руководство : Français FR English EN Português PT Русский RU Türkçe TR Українська UK
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BLACK & DECKER

Модель : KA2000

Категория : шлифовальная машина

Технические характеристики Орбитальная шлифовальная машина, мощность 220 Вт, холостой ход 14 000 об/мин, площадь шлифования 92 x 182 мм.
Использование Идеально подходит для шлифовки поверхностей из дерева, металла и пластика, подходит для отделочных работ.
Обслуживание и ремонт Регулярно очищайте пылевой фильтр, заменяйте изношенные абразивы, проверяйте исправность двигателя.
Безопасность Используйте защитные очки и пылезащитную маску, не используйте устройство во влажной среде.
Общая информация Легкий вес для оптимальной маневренности, эргономичный дизайн для длительного комфорта при использовании.

Часто задаваемые вопросы - KA2000 BLACK & DECKER

Как заменить наждачную бумагу на шлифовальной машине BLACK & DECKER KA2000?
Чтобы заменить наждачную бумагу, отключите шлифовальную машину от сети, снимите использованную бумагу, разблокировав крючки или потянув за крепежную систему, затем установите новую наждачную бумагу, убедившись, что она надежно закреплена.
Почему моя шлифовальная машина не запускается?
Проверьте, что шлифовальная машина правильно подключена и что розетка работает. Также убедитесь, что выключатель включен.
Какова мощность шлифовальной машины BLACK & DECKER KA2000?
Мощность шлифовальной машины BLACK & DECKER KA2000 составляет 240 Вт.
Какой тип наждачной бумаги использовать с BLACK & DECKER KA2000?
Используйте наждачную бумагу типа \"треугольник\" с зернистостью от 60 до 240 в зависимости от желаемой отделки. Убедитесь, что она совместима с шлифовальной машиной.
Как очистить шлифовальную машину после использования?
Отключите шлифовальную машину и используйте мягкую щетку или ткань для удаления пыли и остатков наждачной бумаги. Избегайте использования воды или агрессивных химикатов.
Что делать, если шлифовальная машина перегревается во время работы?
Если шлифовальная машина перегревается, остановите устройство и дайте ему остыть несколько минут. Убедитесь, что вы не оказываете чрезмерного давления и что вентиляционные отверстия не заблокированы.
Шлифовальная машина слишком сильно вибрирует во время работы, это нормально?
Определенный уровень вибрации нормален, но если он кажется чрезмерным, проверьте, правильно ли установлена наждачная бумага и в хорошем ли состоянии шлифовальная машина. Если проблема сохраняется, обратитесь в службу поддержки.
Можно ли использовать BLACK & DECKER KA2000 на влажных поверхностях?
Нет, не рекомендуется использовать эту шлифовальную машину на влажных поверхностях. Убедитесь, что поверхность чистая и сухая перед шлифовкой.
Где я могу найти запасные части для моей шлифовальной машины?
Запасные части можно найти у авторизованных дилеров BLACK & DECKER, на их веб-сайте или в хозяйственных магазинах.
Какая гарантия предоставляется на BLACK & DECKER KA2000?
Шлифовальная машина обычно покрывается 2-летней гарантией. Проверьте условия гарантии в руководстве пользователя или на сайте BLACK & DECKER.

Скачайте инструкцию для вашего шлифовальная машина в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство KA2000 - BLACK & DECKER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. KA2000 бренда BLACK & DECKER.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KA2000 BLACK & DECKER

(Перевод с оригинала инструкции)

Шлифовальный инструмент производства BLACK+DECKER предназначен для шлифования деревянных, металлических, пластмассовых и окрашенных поверхностей. Этот инструмент предназначен только для использования потребителем. Указания по технике безопасности Общие указания по безопасной работе с электрическим инструментом Внимание! Внимательно прочитайте все предупреждающие надписи и указания по безопасной работе. Несоблюдение указаний по безопасной работе может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезным травмам

Храните все предупреждающие надписи и указания по безопасной работе для использования в

Термин «электрический инструмент», используемый во всех предупреждающих надписях и указаниях по технике безопасности, представленных ниже, относится к электрическому инструменту, работающему от сети (со шнуром электропитания) или от аккумуляторной батареи (без шнура питания).

1. Указания по безопасности на рабочем месте

a. Рабочее место должно содержаться в чистоте и должно быть оборудовано надлежащим освещением Беспорядок или плохое освещение на рабочем месте может привести к несчастному

b. Запрещается использование электрического инструмента во взрывоопасной среде, например, в условиях наличия легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. Искры, возникающие при работе электрического инструмента, могут воспламенить пыль, пары и газы. c. Запрещается нахождение детей и посторонних лиц вблизи работающего электрического инструмента. Отвлекающие факторы могут привести к потере контроля за работой инструмента.

2. Электрическая безопасность

a. Вилка шнура электрического инструмента должна соответствовать сетевой розетке. Запрещается вносить какие-либо изменения в вилку электрического шнура. Запрещается использование каких-либо штепсельных переходников при работе заземленного электрического инструмента. Отсутствие изменений в вилках электрических шнуров и соответствие электрических вилок и розеток снижает риск поражения электрическим током. b. Не допускайте контакта тела с заземленными поверхностями таких объектов, как трубы, радиаторы, электроплиты и холодильники. Если ваше тело заземлено, риск его поражения электрическим током повышается. c. Электрические инструменты не должны подвергаться воздействию дождя и находится в условиях повышенной влажности. При попадании влаги внутрь электрического инструмента повышается риск поражения электрическим током. d. Запрещается использовать электрический шнур не по назначению. Никогда не берите, не тяните и не вынимайте электрический инструмент за шнур. Электрический шнур не должен находиться вблизи источников тепла, масла, острых краев и движущихся деталей. Поврежденные и закрученные электрические шнуры повышают риск поражения электрическим током. e. При работе электрического инструмента на открытом воздухе используйте соответствующий удлинитель. Использование удлинителя, предназначенного для работы на открытом воздухе, снижает риск поражения электрическим током. f. Если работы с помощью электрического инструмента внутри влажного помещения должны быть выполнены обязательно, в таком случае необходимо использовать устройство защитного отключения (УЗО) электрической сети. Использование УЗО снижает риск поражения электрическим током.

3. Безопасность персонала

a. При работе с электрическим инструментом необходимо быть осмотрительным, видеть выполняемую работу и руководствоваться здравым смыслом. Запрещается работать с электрическим инструментом в состоянии усталости и под воздействием наркотиков, алкоголя и лекарственных препаратов. Ослабление внимания даже на мгновение может привести к серьезной травме. b. Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте средства защиты глаз. Используемые в соответствующих условиях средства индивидуальной защиты, такие как пылезащитная маска, нескользящая защитная обувь, защитная каска или средства защиты органов слуха. всегда снижают риск травмирования.28

(Перевод с оригинала инструкции) c. Не допускайте непреднамеренного включения инструмента. Перед тем, так подключить источник питания или аккумулятор, поднимая или неся инструмент, проверьте, чтобы его выключатель находился в выключенном положении. Переноска инструмента пальцем, расположенном на его выключателе, или включенного инструмента повышает риск несчастного случая. d. Перед включением инструмента всегда снимайте с него регулировочный и гаечный ключ. Оставленный на вращающейся детали инструмента ключ может привести к травмированию. e. Не прикладывайте к инструменту чрезмерное усилие во время работы. Всегда прочно держитесь на ногах и сохраняйте равновесие во время работы. Это позволяет лучше контролировать электрический инструмент в непредвиденных ситуациях. f. Надевайте соответствующую одежду. Запрещается надевать свободную одежду и украшения. Волосы, одежда и перчатки должны находиться на расстоянии от движущихся деталей инструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены движущимися деталями. g. Если установлены устройства подключения средств пылеулавливания и пылесборников, необходимо проверять, чтобы они были подключены и использовались надлежащим образом. Использование средств пылеулавливания снижает уровень риска, связанного с наличием пыли

4. Использование и уход за электрическим

инструментом a. Не прикладывайте чрезмерное усилие к электрическому инструменту. Используйте электрический инструмент, соответствующий выполняемой задаче. При использовании надлежащего инструмента вы выполните работу лучше, с меньшим риском и со скоростью, на которую рассчитан ваш инструмент. b. Запрещается использовать инструмент, если его выключатель не включается и не выключается. Любой электрический инструмент, работой которого нельзя управлять с помощью его выключателя, представляет собой опасность и подлежит обязательному ремонту. c. Перед выполнением регулировки электрического инструмента, заменой его принадлежностей и постановкой на хранение необходимо вынуть вилку его электрического шнура из розетки и/или достать из него аккумулятор. Такая превентивная мера безопасности снижает риск случайного включения инструмента. d. Храните электрический инструмент, который в данный момент не используется, в недоступном для детей месте и разрешайте работать с инструментом лицам, которые не знакомы с ним или с этими указаниями. Электрический инструмент является опасным в руках необученного человека. e. Поддерживайте инструмент в рабочем состоянии. Проверяйте центровку и соединение движущихся деталей, наличие поврежденных деталей и любые факторы, которые могут отрицательно сказаться на работе электрического инструмента. В случае обнаружения повреждения электрический инструмент необходимо отремонтировать. Много несчастных случае происходит вследствие того, что инструмент находится в ненадлежащем состоянии. f. Режущие инструменты должны быть остро заточенными и чистыми. Поддерживаемый в надлежащем рабочем состоянии режущий инструмент с острыми режущими кромками меньше застревает и легче управляется. g. Используйте электрический инструмент, принадлежности, вставные резцы и т.д. в соответствии с данными указаниями, учитывая условия эксплуатации и работу, которая должна быть выполнена. Использование электрического инструмента с целью, отличной от предусмотренного назначения, может привести к опасной ситуации.

a. Обслуживать электрический инструмент должен только квалифицированный ремонтный персонал, при этом должны использоваться только оригинальные запасные детали. Благодаря этому будет поддерживаться безопасное рабочее состояние электрического инструмента. Дополнительные указания по безопасной работе с электрическим инструментом Внимание! Дополнительные указания по безопасной работе с шлифовальным инструментом29

(Перевод с оригинала инструкции) Внимание! Контакт с пылью или вдыхание пыли, возникающей вследствие шлифовальной обработки, может представлять опасность для здоровья шлифовальщика и находящихся рядом лиц. Надевайте пылезащитную маску, которая специально разработана для защиты от пыли и ядовитых газов и гарантирует защиту всех лиц, которые находятся или заходят на рабочий участок.

  • Во время выполнения работ, когда режущая деталь электрического инструмента может соприкасаться со скрытой электропроводкой, инструмент необходимо держать за диэлектрическую поверхность. При контакте крепежной детали с проводом, находящимся под напряжением, под напряжение могут попасть металлические детали электрического инструмента, вследствие чего возникает опасность поражения оператора электрическим током.
  • Для фиксации положения обрабатываемой детали на устойчивом основании используйте зажимы или другой удобный и практический способ. Если держать деталь руками или прижимать ее к телу, она будет находиться в незакрепленном положении, что может привести к потере контроля за работой инструмента. Внимание! Будьте особенно внимательны при шлифовании некоторых видов дерева (например, бука, дуба) и металлов, при обработке которых производится токсичная пыль. Надевайте пылезащитную маску, которая специально разработана для защиты от токсичной пыли паров, и гарантирует защиту всех лиц, которые находятся или заходят на рабочий участок. Внимание! Шлифовку черных металлов этим инструментом необходимо производить в хорошо проветриваемом помещении. Запрещается работа этого инструмента вблизи легковоспламеняющихся жидкостей, газов и пыли. Искры или горячие частички, разлетающиеся во время шлифовки, а также искрение щеток электродвигателя могут воспламенить горючие материалы. Внимание! Запрещается шлифовать магний! Существует опасность его воспламенения и
  • Тщательно удалите всю пыль после выполнения шлифования.
  • Назначение инструмента описано в этой инструкции по эксплуатации. Использование любых принадлежностей и дополнительных приспособлений вместе с этим инструментом или использование инструмента в целях, которые не рекомендованы в этой инструкции, может привести к возникновению риска травмирования персонала и повреждения имущества. Указания по безопасной шлифовке краски Внимание! Выполняйте все правила техники безопасности при выполнении шлифовки краски. Уделите специальное внимание следующему:
  • Для удаления пыли используйте пылесос, если это
  • Будьте особенно внимательны при шлифовании поверхностей, покрытых краской, которая, возможно, содержит свинец, и может быть источником ядовитой
  • Детям и беременным женщинам запрещается находиться на рабочем участке.
  • Все лица, находящиеся на рабочем участке, должны быть в маске, специально разработанной для защиты от пыли и паров свинецсодержащей краски.
  • Принимать пищу, пить и курить на рабочем участке
  • Утилизируйте безопасным образом все частицы пыли и другие отходы. Безопасность других лиц
  • Этот инструмент не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, у которых отсутствует необходимые опыт и знания, кроме случаев, когда они находятся под наблюдением и получили надлежащие инструкции по работе с инструментом от лица, ответственного за их безопасность.
  • Чтобы дети не играли с инструментом, они должны находиться под присмотром. Остаточный риск Дополнительный остаточный риск может возникать в случаях использования инструмента, которые могут быть не учтены в перечисленных указаниях по безопасной работе. Такой риск может возникать при неправильном использовании, продолжительном использовании и т.д. Даже при соблюдении всех соответствующих правил техники безопасности и использовании защитных устройств некоторый остаточный риск все же остается. Он включает:
  • Травмы, полученные при касании вращающихся или движущихся деталей.30

(Перевод с оригинала инструкции)

  • Травмы, полученные при замене деталей, ножей или принадлежностей.
  • Травмы, полученные вследствие продолжительного использования инструмента. При продолжительном использовании инструмента необходимо делать регулярные перерывы в работе.
  • Вред для здоровья, вызванный вдыханием пыли, которая появляется во время работы инструмента (например, при работе с деревом, особенно с дубом, буком или ДВП).

Уровни вибрации, указанные в технических данных и декларации соответствия, были измерены в соответствии со стандартным методом испытаний, изложенным в EN 60745, и могут использоваться для сравнения инструментов. Заявленный уровень вибрации может также использоваться для предварительной оценки их воздействия. Внимание! Уровень вибрации во время работы электрического инструмента может отличаться от заявленного уровня вибрации, поскольку он зависит от конкретно выполняемой инструментом работы. Уровень вибрации может быть выше установленного уровня. При оценке воздействия вибрации для определения мер безопасности, требуемых 2002/44/EC для защиты лиц, постоянно работающих с электрическими инструментами, необходимо учитывать реальные условия использования и способ использования инструмента, включая все детали рабочего цикла, такие как время выключения и время холостого хода дополнительно к времени запуска. Наклейки на инструменте К поверхности инструмента прикреплены следующие графические изображения: Внимание! Запрещается шлифовать магний! Существует опасность его воспламенения и

Электрическая безопасность Этот инструмент имеет двойную изоляцию, и поэтому провод заземления ему не нужен. Всегда проверяйте, чтобы сетевое напряжение соответствовало значению, указанному в табличке с паспортными данными.

  • В случае повреждения шнура питания, чтобы избежать возникновения опасных ситуаций, его замену должен выполнить производитель оборудования или уполномоченный сервисный центр BLACK+DECKER. Использование удлинителя
  • Всегда используйте только утвержденный к применению удлинитель, который соответствует входной (потребляемой) мощности этого инструмента (смотрите технические данные). Проверьте удлинитель перед использованием на наличие повреждений, износа и признаков старения. В случае обнаружения повреждений или дефектов замените удлинитель. В случае использования кабельной катушки всегда разматывайте удлинитель до конца. При использовании удлинителя, не соответствующего входной мощности инструмента, или поврежденного или дефектного удлинителя возникает опасность возникновения пожара и поражения электрическим током.

Этот инструмент может обладать всеми или некоторыми из перечисленных ниже функций. 1.- Выключатель 2.- Контейнер для сбора пыли 3.- Шлифовальное основание 4.- Пальчиковое крепление Принадлежности Принадлежности, поставляемые вместе с шлифовальным инструментом, зависят от приобретенной вами модели. Все перечисленные ниже принадлежности доступны в нашей линейке изделий Piranha®. Если вам необходима принадлежность, которая указана ниже, но не поставляется вместе с шлифовальным инструментом, зайдите на наш сайт www.blackanddecker.eu. Эффективность работы инструмента зависит от используемых принадлежностей. Принадлежности BLACK+DECKER и Piranha разработаны в соответствии с высокими стандартами качества, и их конструкция улучшает рабочие характеристика вашего инструмента. При использовании этих принадлежностей вы получите от вашего инструмента максимальную пользу.31

(Перевод с оригинала инструкции)

Внимание! Перед выполнением сборки проверьте, чтобы инструмент был выключен, а вилка шнура была вынута из сетевой розетки. Установка шлифовальной сетки (рис. А)

  • Установите инструмент шлифовальным основанием
  • Расположите шлифовальную сетку (5) на шлифовальном основании и проверьте, чтобы отверстия в листе совпадали с отверстиями в

Установка наждачных листов (рис. B — дополнительная принадлежность)

  • Снимите два дополнительных ромбовидных наконечника (7) с шлифовального листа (6). Изношенный ромбовидный наконечник (7) можно перевернуть другой стороной или заменить.
  • Если передняя часть наконечника износилась, отсоедините наконечник от листа, переверните его другой стороной и прижмите его с усилием на шлифовальное основание.
  • Если наконечник износился полностью, снимите его с шлифовального основания и установите новый наконечник. Чтобы удаление пыли выполнялось наилучшим образом, проверяйте, чтобы использовались наждачные листы надлежащего типа. Пальчиковое крепление (рис. C) Пальчиковое крепление используется для шлифовки мелких деталей.
  • Снимите ромбовидный наконечник (8) с шлифовального основания.
  • Установите пальчиковое крепление (4) на шлифовальное основание.
  • Вставьте обратно винт и закрутите его до упора.
  • Установите соответствующий наждачный лист на пальчиковое крепление. Установка и извлечение кассеты для пыли (рис. D)
  • Вставьте кассету для пыли (2) в инструмент и проверьте, чтобы она надежно стала по месту. Пальчиковая деталь Для небольших труднодоступных участков. Пальчиковая деталь может использоваться для легкой шлифовки и для шлифовки в углах. (№ по каталогу — X32214-XJ) Шлифовальная сетка с зернистостью

Для тонкой отделки больших деталей. (№ по каталогу — X39132-XJ) Шлифовальная сетка с зернистостью

Для средней отделки больших деталей. (№ по каталогу — X39127-XJ) Шлифовальная сетка с зернистостью

Для грубой отделки больших деталей. (№ по каталогу — X39122-XJ) Наждачный лист с зернистостью 240 с двумя сменными наконечниками для шлифовки больших деталей. Для тонкой отделки больших деталей. (№ по каталогу — X31019-XJ) Наждачный лист с зернистостью 120 с двумя сменными наконечниками для шлифовки

Для средней отделки больших деталей. (№ по каталогу — X31009-XJ) Наждачный лист с зернистостью 60 с двумя сменными наконечниками для шлифовки больших деталей. Для грубой отделки больших деталей. (№ по каталогу — X31039-XJ) Наждачный лист с зернистостью 120 для шлифовки мелких деталей. Для средней отделки мелких деталей. (№ по каталогу — X3277-XJ) Принадлежность ОписаниеРУССКИЙ

(Перевод с оригинала инструкции)

  • Чтобы снять кассету для пыли, выдвиньте ее назад и достаньте из инструмента. Работа инструмента Внимание! Дайте возможность инструменту работать с естественной скоростью. Не перегружайте его. Включение и выключение
  • Чтобы включить инструмент, переместите выключатель (1) вперед в положение I.
  • Чтобы включить инструмент, переместите выключатель (1) назад в положение O. Опорожнение кассеты для пыли (рис. D, E и F) Кассету для пыли необходимо опорожнять через каждые 10 минут работы.
  • Придерживая инструмент, достаньте из него кассету для пыли (2).
  • Снимите крышку (10) с кассеты.
  • Встряхните крышку (10) и кассету для пыли (2), чтобы их опорожнить, а фильтр (11) внутри крышки (10) можно очистить мягкой щеточкой.
  • Установите обратно крышку (10) на кассету для пыли (2).
  • Установите на место кассету (2) в инструмент. Техническое обслуживание Конструкция вашего инструмента рассчитана на работу на протяжении длительного периода времени при минимальном техническом обслуживании. Продолжительная удовлетворительная работа инструмента обеспечивается надлежащим уходом и регулярной очисткой. Внимание! Перед выполнением каких-либо действий по техническому обслуживанию инструмента выключите инструмент и выньте вилку его шнура из сетевой
  • Регулярно выполняйте чистку вентиляционных прорезей в инструменте с помощью мягкой щеточки или сухой ткани.
  • Регулярно выполняйте очистку корпуса двигателя с помощью влажной ткани. Не используйте для очистки абразивные материалы и чистящие средства на основе неводных растворителей.

(звуковое давление) 73 дБ(A), разброс (K) 3 дБ(A)

(звуковая мощность) 84 дБ(A), разброс (K) 3 дБ(A) Суммарные уровни вибрации (сумма векторов по трем осям) согласно EN 60745: Значение вибрации (a

, разброс (K) 1,5 м/с

Входное напряжение Впер. тока 220-240 220-240 Потребляемая мощность Вт 120 120 Колебания (без нагрузки) мин

Траектории (без нагрузки) мин

Поверхность шлифовального основания мм

Вес кг 1 1 KA2000 (Тип 1) KA2500 (Тип 1) Технические данные33

(Перевод с оригинала инструкции) Декларация соответствия ЕС ДИРЕКТИВА ПО МАШИННОМУ ОБОРУДОВАНИЮ KA2000 / KA2500 BLACK+DECKER заявляет, что изделия, описанные в «технических данных», соответствуют: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-4 Эти продукты также соответствуют Директиве 2014/30/EC и 2011/65/ЕС. Для получения более подробной информации, пожалуйста, свяжитесь с BLACK+DECKER по адресу, который указан ниже или с обратной стороны инструкции. Нижеподписавшийся является ответственным за составление файла с техническими данными и подписывает эту декларацию от имени BLACK+DECKER. R. Laverick Главный инженер BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Соединенное Королевство

Защита окружающей среды Раздельный сбор отходов. Запрещается утилизировать этот продукт вместе с обычными бытовыми отходами. Если вы решите, что ваше изделие BLACK+DECKER необходимо заменить, или если вы не будете его больше использовать¬, не утилизируйте его вместе с бытовыми отходами. Этот продукт подлежит раздельному сбору

Раздельный сбор использованных продуктов и упаковочных материалов позволяет производить их вторичную переработку с дальнейшим повторным использованием. Повторное использование материалов, прошедших вторичную переработку, снижает загрязнение окружающей среды¬ и уменьшает потребность в сырьевых материалах. Нормативные акты местных органов власти могут предусматривать сбор использованных электрических изделий отдельно от бытовых отходов, в муниципальных пунктах сбора отходов или в магазине при покупке нового

BLACK+DECKER предоставляет возможность для сбора и повторной переработки продуктов BLACK+DECKER после окончания срока их службы. Чтобы воспользоваться преимуществом этого сервиса, пожалуйста, отправьте ваш продукт любому уполномоченному представителю по ремонту, который собирает такие изделия от нашего имени. Вы можете узнать адрес нашего ближайшего уполномоченного представителя по ремонту, позвонив в региональное представительство BLACK+DECKER, указанное в этой инструкции. Кроме того, список уполномоченных представителей по ремонту BLACK+DECKER, подробная информация о послепродажном обслуживании и контактные данные можно найти на сайте www.2helpU.com.34

(Перевод с оригинала инструкции) Гарантийные обязательства Black + Decker уверена в качестве своих изделий и предоставляет исключительную гарантию. Данное заявление о гарантии дополняет и ни в коей мере не нарушает ваши законные права. Если продукт производства Black + Decker придет в негодность вследствие некачественных материалов, некачественного изготовления или несоответствия требованиям, BLACK+DECKER гарантирует в пределах 24-х месяцев с даты продажи выполнять замену дефектных деталей, выполнять ремонт изделий, подвергшихся естественному износу, или выполнять замену таких изделий, для сведения к минимуму неудобств для покупателя, за исключением перечисленных ниже случаев:

  • Данный продукт был использован для продажи, на промышленных работах или сдавался на прокат.
  • Данный продукт использовался неправильно или без надлежащего ухода.
  • Данному продукту был нанесен ущерб посторонними предметами, веществами или вследствие чрезвычайного происшествия.
  • Была осуществлена попытка ремонта продукта лицами, не являющимися уполномоченными представителями по ремонту или ремонтно-обслуживающим персоналом Black + Decker. Чтобы заявить претензию по гарантии, необходимо будет предоставить подтверждение покупки продавцу или уполномоченному представителю по ремонту. Вы можете узнать адрес нашего ближайшего уполномоченного представителя по ремонту, позвонив в региональное представительство BLACK+DECKER, указанное в этой инструкции. Кроме того, список уполномоченных представителей по ремонту BLACK+DECKER, подробная информация о послепродажном обслуживании и контактные данные можно найти на сайте www.2helpU.com.35

(Перевод с оригинала инструкции) Гарантийные условия Уважаемый покупатель!

1. Поздравляем Вас с покупкой высококачественного

изделия Black + Decker и выражаем признательность за

2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности

и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный гарантийный талон на русском языке. В гарантийном талоне должны быть внесены: модель, дата продажи, серийный номер, дата производства инструмента; название, печать и подпись торговой организации. При отсутствии у Вас правильно заполненного гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.

3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас

перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законодательство. Гарантийный срок на данное изделие составляет 24 месяца и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период его нахождения в ремонте. Срок службы изделия - 5 лет со дня продажи.

4. В случае возникновения каких-либо проблем в процессе

эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в уполномоченные сервисные центры Black + Decker, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в гарантийном талоне, на сайте www.2helpU.com или узнать в магазине. Наши сервисные станции - это не только квалифицированный ремонт, но и широкий ассортимент запчастей и принадлежностей.

5. Производитель рекомендует проводить периодическую

проверку и техническое обслуживание изделия в уполномоченных сервисных центрах.

6. Наши гарантийные обязательства распространяются

только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и вызванные дефектами производства и \ или материалов.

7. Гарантийные обязательства не распространяются на

неисправности изделия, возникшие в результате: 7.1. Несоблюдения пользователем предписаний инструкции по эксплуатации изделия, применения изделия не по назначению, неправильном хранении, использования принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не предусмотренных производителем. 7.2. Механического повреждения (сколы, трещины и разрушения) внутренних и внешних деталей изделия, основных и вспомогательных рукояток, сетевого электрического кабеля, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием. 7.3. Попадания в вентиляционные отверстия и проникновение внутрь изделия посторонних предметов, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение изделия по назначению, такими как: стружка, опилки, песок, и пр. 7.4. Воздействие на изделие неблагоприятных атмосферных и иных внешних факторов, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети, указанным на инструменте. 7.5. Стихийного бедствия. Повреждение или утрата изделия, связанное с непредвиденными бедствиями, стихийными явлениями, в том числе вследствие действия непреодолимой силы (пожар, молния, потоп и другие природные явления), а так же вследствие перепадов напряжения в электросети и другими причинами, которые находятся вне контроля производителя.

8. Гарантийные условия не распространяются:

8.1. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисного центра. 8.2. На детали и узлы, имеющие следы естественного износа, такие как: приводные ремни и колеса, угольные щетки, смазка, подшипники, зубчатое зацепление редукторов, резиновые уплотнения, сальники, направляющие ролики, муфты, выключатели, бойки, толкатели, стволы и т.п. 8.3. на сменные части: патроны, цанги, зажимные гайки и фланцы, фильтры, аккумуляторные батареи, ножи, шлифовальные подошвы, цепи, звездочки, пильные шины, защитные кожухи, пилки, абразивы, пильные и абразивные диски, фрезы, сверла, буры и т.п. 8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента (как механической, так и электрической), повлекшей выход из строя одновременно двух и более деталей и узлов, таких как: ротора и статора, обеих обмоток статора, ведомой и ведущей шестерни редуктора и других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры. Изготовитель Блэк энд Деккер Холдингс ГмбХ Германия, 65510, Идштайн, ул. Блэк энд Деккер, 4036