BOSCH GBH 18V-18 X Professional - สว่าน

GBH 18V-18 X Professional - สว่าน BOSCH - คู่มือผู้ใช้ฟรี

ค้นหาคู่มืออุปกรณ์ฟรี GBH 18V-18 X Professional BOSCH ในรูปแบบ PDF.

📄 81 หน้า ภาษาไทย TH ดาวน์โหลด 💬 คำถาม AI
Notice BOSCH GBH 18V-18 X Professional - page 40
ดูคู่มือ : Français FR English EN Bahasa Indonesia ID Português PT ภาษาไทย TH Tiếng Việt VI 中文 ZH
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

คำถามของผู้ใช้เกี่ยวกับ GBH 18V-18 X Professional BOSCH

0 คำถาม เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้ ตอบคำถามที่คุณรู้หรือถามของคุณเอง

ถามคำถามใหม่เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้

อีเมลยังคงเป็นความลับ: ใช้เพื่อแจ้งให้คุณทราบหากมีใครตอบคำถามของคุณ

ยังไม่มีคำถาม เป็นคนแรกที่ถาม

ดาวน์โหลดคำแนะนำสำหรับ สว่าน ในรูปแบบ PDF ฟรี! ค้นหาคู่มือของคุณ GBH 18V-18 X Professional - BOSCH และนำอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ของคุณกลับมาใช้งาน ในหน้านี้มีเผยแพร่เอกสารทั้งหมดที่จำเป็นสำหรับการใช้งานอุปกรณ์ของคุณ GBH 18V-18 X Professional ของแบรนด์ BOSCH.

คู่มือผู้ใช้ GBH 18V-18 X Professional BOSCH

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les specifications fournis

avec cet outil electrique. Ne pas suive les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc electrique, un incendie et/ou une blessure sérieue.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait refere-rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmosphere explosive, par exemple en presence de liquides inflammbles, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des etincelles qui peuvent enflammer les poussieres ou les fumées.
Maintainir les enfants et les personnes presentses à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électriche

Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adap-étées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électricques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de chocoléctique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les ciusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si vous corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil electrique augmente le risque de chocoléctrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électricque. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubri-fiant, des aretes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chocoléctrique.
Lorsqu'on utilise un outil electrique à l'extérieur, utilise un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chocolélectrique.

Si l'usage d'un outil electrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocoléctrique.

Sécurité des personnes

Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil electrique. Ne pas utiliser un outil electrique lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, de I'alcohol ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil electrique peut entraigner des blessures graves.
Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de securite antiderapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
- Eviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de la ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Retirer toute clé de réglage avant demettre l'util électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'util électrique peut donner lieu à des blesssures.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équi- libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtems amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoguer une blessure grave.

Utilisation et entretien de l'outil électriche

Ne pas forcer l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte à votre application. L'outil electrique adapté réalise moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a ete construit.

14 | Français

Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversionement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Debrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électricque. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électricque.
Conserver les outils electriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'utillement electrique ou les précises instructions de le faire fonctionner. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
- Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entreus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôler.
Utiliser l'util electrique, les accessoires et les lames etc., conformement à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'util electrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huîles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibly la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-attendues.

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi

Ne recharger qu'vec le chargeur specifie par le fabri-cant. Un chargeur qui est adapte a un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils electriques qu'vec des blocs de batteries specifquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner

lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.

Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une Explosion ou un risque de blessure.
Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut provoquer une explosion.
Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou a des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

Maintenance et entretien

Faire entretenir l'outil électriche par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assure le maintainien de la sécurité de l'outil électriche.
Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommages. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectue que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.

Avertissements de sécurité pour les marteaux

Instructions de sécurité pour toutes les opérations

Porter des protecteurs d'oreilles. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'audition.
Utiliser la ou les poignées auxiliaires, si l'util en est équipé. Toute perte de contrôle peut entraîner des dommages corporels.
- Tenir l'outil électrique par des surfaces de préhension isolées au cours d'une opération où l'accessoire de coupe ou les vis peut être en contact avec des fil dissimulés. Des accessoires de coupe en contact avec un fil "sous tension" peuventmettre des parties métalliques exposées de l'outil électrique "sous tension" et provoquer un chocolélectrique chez l'opérateur.

Instructions de sécurité lors de l'utilisation de longs forets avec des martaux rotatifs

Toujours commencer à percer à faible vitesse et avec la pointe du foret en contact avec la piece à usiner. A des vitesse plus élevées, la pointe est susceptible de se plier s'il lui est permis de tourner librement sans entrer en

contact avec la pièce à usiner, entrainant des dommages corporels.
Appliquer la pression uniquement en ligne directe avec la pointe et ne pas appliquer de pression excessive. Les pointes peuvent se plier et provoquer unerupture ou une perte de contrôle, entrainant des dommages corporels.

Consignes de sécurité additionnelles

Utilisez un détector approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des cables électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une Explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégats matériels.
Avant de poser l'outil electroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraîrerait une perte de contrôle de l'outil electroportatif.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un etau est fixée de manière plus sure que quand elle est tenue avec une main.
Si I'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échéper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
N'apportez aucune modification à la batterie et ne l'ouvre pas. Risque de court-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résultat un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
N'utilizez l'accu que sur les produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - Consignes de sécurité additionnelles - 1

Conserve la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.

Ne touche pas les accessoires ou pièces adjacentes du carter juste après l'utilisation de l'utilé electroporatif. Illes peuvent开发商 très chauds et causer des brû-lures.
L'accessoire de travail peut se bloquer lors des périques. Tenez fermement l'utilé electroportatif des deux mains et voirlez à tousjours travailler dans une position stable. Vous risquez sinon de perdre le contrôle de l'utilé electroportatif.
Ne dirigez pas l'outil electroportatif vers des personnes se trouvant a proximite pendant son utilisation. L'accesoire de travail peut etre projet en I'air et provoquer des blessures graves.

  • Portez toujours un casque de sécurité et des lunettes de protection ou une visière de protection. Les lunettes normales ou lunettes de soleil ne sont pas des lunettes de protection.
    Avant de vousmettre au travail,assurez-vous que l'accessoire de travail est correctement fixé dans le mandrin.
    Veillez a toujours avoir une bonne stabilité. Assurez-vous que personne ne se trouve en-dessous de vous quand vous travailliez en hauteur, par ex. sur une échelle.
    N'ouvre ou ne fermez pas le mandrin en mettant en marche l'outil electroportatif. Le foret pourrait etre ejecté,projete en I'air et causer des blessures.
    Ne dirigez pas l'outil electroportatif vers des personnes se trouvant a proximite pendant son utilisation. L'accessaire de travail peut etre projet en I'air et provoquer des blessures graves.
  • Portez toujours un casque de sécurité et des lunettes de protection ou une visière de protection. Les lunettes normales ou lunettes de soleil ne sont pas des lunettes de protection.
    Avant de vousmettre au travail,assurez-vous que l'accessoire de travail est correctement fixé dans le mandrin.
    Veillez a toujours avoir une bonne stabilité. Assurez-vous que personne ne se trouve en-dessous de vous quand vous travailliez en hauteur, par ex. sur une échelle.
    N'ouvre ou ne fermez pas le mandrin en mettant en marche l'outil electroportatif. Le foret pourrait etre ejecté,projete en I'air et causer des blessures.
    Lors du travail, tenez fermement l'outil electroportatif des deux mains et voirlez a tous gader une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil electroportatif est guidé en toute sécurité.

Description des prestations et du produit

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - Description des prestations et du produit - 1

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un chic électrique, un incendie et/ou entrainer de graves blessures.

Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.

Utilisation conforme

L'outil electroportatif est concu pour la perforation dans le beton, la brique et la pierre. Il convient aussi pour les perçages sans percussion dans le bois, le métal, la ceramique et les matières plastiques. Les outils electroportatifs avec régulationlectronique et réversibilité rotation droite/gauche sont également appropriés pour le vissage.

16 | Français

Éléments constitutifs

La numérotation des éléments se refère à la représentation de l'utilé electroportatif sur la page graphique.

(1) Mandrin ONECHUCK

(2) Porte-outl ONECHUCK

(3) Pare-poussière

(4) Bague avant

(5) Bague arrête

(6) Amortissement des vibrations

(7) Bouton de déverrouillage de la batteriea)

(8) Selecteur de sens de rotation

(9) Poignée (surface de prise en main isolée)

(10) Interrupteur Marche/Arrét

(11) Batteriea

(12) Bouton de déverrouillage du sélecteur stop de rotation/stop de frappe

(13) Sélecteur stop de frappe/stop de rotation

(14) LED déclairage

(15) Bouton de réglage de la butée de profondeur

(16) Poignée auxiliaire (surface de prise en main isolée)

(17) Butée de profondeur

(18) Porte-embout universel avec adaptateur SDS plu

(19) Porte-embout universel avec queue cylindrique ou queue six pans

(20) Points de fixation de la sécurité antichute sur l'outil electroportatif

(21) Sécurité antichute

(22) Point d'ancrage fixe de la sécurité antichute

a) Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture.

b) Cet accessoire n'est pas fourni et ne fait pas partie de la gamme d'accessoires Bosch.

\section*{Caracteristiques techniques}

Marteau perforateur sansfilGBH 18V-18 X
Référence3611 J27 1..
Tension nominale V=18
Régime nominal(*)tr/min 900
Fréquence de frappe(*)min-1500
Porte-outil - SDS plus-cylindrique-Six pans
Plage de serrage du mandrin(pour forets à queue cylin-drique)mm 6-10
Ø de percage maxi
- Béton mm 18
Marteau perforateur sans filGBH 18V-18 X
- Acier mm 10
- Bois mm 18
PoidsE)kg2,2 kg (1,5 Ah)-3,2 kg (12,0 Ah)
Températures ambientes re-commandées pour la charge°C0 ... +35
Températures ambientes autorisées pendant l'utilisation(*) et pour le stockage°C-20 ... +50
Batteries compatibles GBA 18V...ProCORE18V...
Chargeurs recommandés GAL 18...GAX 18...
GAL 36...

A) Mesuré à 20-25°C avec accu GBA 18V 4.0Ah.

B) selon l'accumulateur utilisé

C) performances réduites à des températures < 0°C

\section*{Caracteristiques techniques déterminées avec l'accu foumi.}

Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d'utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac.

Accu

Bosch vend ses outils electroportatifs sans-fil aussi sans accu. Il est indiqued sur l'emballage si un accu est fourni ou non avec l'outil electroportatif.

Recharge de l'accu

N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-lon de votre outil electroportatif.

Remarque: Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-lon partiellement charges. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation.

Mise en place de l'accu

Insérez l'accu dans le compartment à accu jusqu'à ce qu'il s'enclènche.

Retrait de l'accu

Pour referrer l'accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accu et sortez l'accu de l'outil électroportatif. Ne force pas.

L'accu dispose d'un double verrouillage permettant d'éviter qu'il tombe si vous appuyez par mègarde sur le bouton de déverrouillage d'accu. Tant que l'accu est en place dans l'outil électroportatif, un ressort le maintient en position.

Indicateur de niveau de charge de l'accu

Remarque : Tous les types d'accu ne possedent pas d'indicateur d'etat de charge.

Les LED vertes de l'indicateur d'etat de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'etat de charge que quand l'outil electroportatif est à l'arret.

Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou laffichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu.

Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est defec-tueuse et doit être remplacee.

Batterie de type GBA 18V...

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - Indicateur de niveau de charge de l'accu - 1

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - Indicateur de niveau de charge de l'accu - 2

LED Capacité

Allumage permanent en vert de 3 LED 60-100%

Allumage permanent en vert de 2 LED 30-60%

Allumage permanent en vert de 1 LED 5-30%

Clignotement en vert de 1 LED 0-5%

Batterie de type ProCORE18V...

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - LED Capacité - 1

LED Capacité

Allumage permanent en vert de 5 LED 80-100%

Allumage permanent en vert de 4 LED 60-80%

Allumage permanent en vert de 3 LED 40-60%

Allumage permanent en vert de 2 LED 20-40%

Allumage permanent en vert de 1 LED 5-20%

Clignotement en vert de 1 LED 0-5%

Indications pour une utilisation optimale de la batterie

Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.

Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de -20 à 50^ . Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein eté.

Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.

Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des re-charges effectuees indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplace.

Respectez les indications concernant l'élimination.

Montage

Retirez systématiquèment la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.

Poignée supplémentaire

N'utilisez pas l'outil electroportatif sans la poignee supplémentaire (16).
Assurez-vous que la poignee supplémentaire est bien serree. Vous risquez sinon de perdre le contrôle de l'outil electroportatif.

Pivotement de la poignée supplémentaire (voir figure A)

La poignée supplémentaire (16) peut être orientée dans n'importe qu'elle position, pour obtenir une position de travail sure et peu fatigante.

Tournez la poignee supplémentaire (16) dans le sens antihoraire et orientez la poignee supplémentaire (16) dans la position souhaitee. Resserrez ensuite la poignee supplémentaire (16) en la tournant dans le sens horaire.

Veillez a ce que le collier de serrage de la poignee supplémentaire se trouve bien dans la rainure du carter prévue a cet effet.

Changement d'accessoire

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - Changement d'accessoire - 1

Le mandrin ONECHUCK permit d'utiliser facilement des accessoires SDS plus, des accessoires à queue cylindrique ou à queue six-pans sans avoir besoin d'autres outils et sans avoir à changer de mandrin.

Le capuchon anti-poussière (3) empêche dans une large mesure la poussière de pénétrer dans le porte-otilpendant l'utilisation de l'outil electroportatif. Lors du montage de l'accessaire de travail, voirlez à ne pas endommager le capuchon anti-poussière (3).

Remplacez immédiatement le capuchon anti-poussière s'il est endommagé. Il est recommendé de faire effectuer ce travail dans un centre de service après-venture.

Changement d'accessoire (SDS plus)

Mise en place d'un accessoire de travail SDS plus (voir figures B1-B2)

Tenez fermement la bague arriere (5) du mandrin avec une main. Ouvrez complètement le porte-outil avec l'autre main en tournant la bague avant (4).
- Nettoyez l'extrémité de l'accessoire de travail SDS plus et graissez-la légarement.
- Introduisez l'accessoire SDS plus dans le porte-outil en le tournant jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement.
- Verifiez le bon verrouillage de l'accessoire en tirant dessus.

Avec ce système de fixation, l'accessoire de travail SDS plus dispose d'une certaine liberté de mouvement. Il en résultat lors de la rotation a vide une excentricité qui n'a aucune incidence sur l'exactitude du perçage puisque le foret se centre automatiquement pendant le perçage.

Retrait d'un accessoire de travail SDS plus (voir figure B3)

  • Poussez la bague arrêté (5) vers l'arrêté et sortez l'accessoire de travail SDS plus.

18 | Français

Changement d'accessoire de travail (à queue cylindrique ou queue six pans)

Mise en place d'un accessoire de travail (voir figure C1)

Remarque: N'utilise pas de forets sans queue SDS plus pour perforer! Les forets sans queue SDS plus et le mandrin seraient endommagés lors des travaux de perforation.

Remarque: N'utilise des accessoires à queue cylindrique ou à queue six pans que dans le mode perçage.

Ne fermez pas le mandrin enuttant en marche l'outil electroportatif. Le foret pourrait etre ejecte, projet en I'air et causer des blessures.

Remarque: N'utilise que des accessoires avec queue cylindrique ou queue six pans d'un diamètre de 6 à 10 mm.

  • Tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (13) dans la position « Perçage »
    Tenez fermement la bague arriere (5) du mandrin avec une main. De l'autre main, ouvre le porte-otil en tournant la bague avant (4) jusqu'à ce que l'accessoire puisse être introduit.
  • Insérez dans le mandrin l'accessoire à queue cylindrique ou six pans.
  • Maintenez en position la bague arrêté (5) avec une main et tournez fermement la bague avant (4) dans le sens de la flèche avec l'autre main, jusqu'à entendre un clic franc.
  • Verifiez que l'accessoire est bien fixé en tirant dessus. N'insérez l'accessoire de travail que quand l'outil électroporatif est étient.

Retrait d'un accessoire de travail (voir figure C2)

Tenez fermement la bague arrriere (5) du mandrin avec une main. De l'autre main, ouvre le porte-otil en tournant la bague avant (4) dans le sens de la flèche jusqu'à ce que l'accossoire puisse être retire.
- Retirez l'accessoire.
N'ouvre pas le mandrin en mettant en marche l'util electroportatif. Le foret pourrait etre ejecte, projet en I'air et causer des blessures.

Aspiration de poussieres/de copeaux

Les poussières de matérielux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, mineraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant àproximé.

Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes,URTout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matérielux contenant de l'amiate ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées.

  • Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussieres approprié au matériel.
  • Veillez a bien aérer la zone de travail.
  • Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2.

Respectez les règlements spécifique aux matérielles à traiter en vigueur dans votre pays.

Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.

Fonctionnement

Mise en marche

Sélection d'un mode de fonctionnement

Sélectionnez le mode de fonctionnement voulu de l'outil électroportatif avec le sélecteur stop de rotation/de frappe (13).

  • Pour changer de mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton de déverrouillage (12) et tournez le sélecteur stop de rotation/de frappe (13) dans la position voulue jusqu'à ce qu'il s'enclença.

Remarque: ne changez de mode de fonctionnement que lorsque l'outil electroportatif est eteint!Vous risqueriez d'endommager l'outil electroportatif.

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - Sélection d'un mode de fonctionnement - 1

Position pour perforer dans le béton et dans la pierre naturelle

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - Sélection d'un mode de fonctionnement - 2

Position pour percer sans percussion dans le bois, le métal, la céramique ou les matières plastiques ainsi que pour visser

Selection du sens de rotation (voir figure D)

Le sélecteur de sens de rotation (8) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toute fois pas possible lorsque l'on appuie sur l'interrupteur Marche/ Arret (10).

N'actionnez le selecteur de sens de rotation (8) que quand l'outil electroportatif est a I'arrêt.

Selectionnez toujours la rotation droite pour les travaux de perforation et de perçage.

  • Rotation droite : Pour percer et visser, pousez le selec-teur de sens de rotation (8) jusqu'en butée vers la gauche.
  • Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, puissez le sélecteur de sens de rotation (8) à fond vers la droite.

Remarque: Quand le selecteur de sens de rotation se trouve en position mediane, l'interrupteur Marche/Arrêt est bloqué.

Mise en marche/arrêt

  • Pour mesure en marche l'oult electrolytroportatif, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arret (10).
    La LED (14) s'allume ded que l'interrupteur Marche/Arrret (10) est enforcé légrement ou complètement. Elle permet d'éclairer la zone de travail dans les endroits sombres.
    -Pour arreret l'util electrolyportatif,relachez l'interrupteur Marche/Arret (10).

A basses températures, l'utilélectroportatif n'atteint sa pleine puissance de percussion/capacité de frappe qu'au bout d'un certain temps.

Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe

Voupeuz modifier en continu la vitesse de rotation/frequence de frappe de l'util electroportatif en jouant sur la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arret (10).

Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (10) produit une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe augmente.

Instructions d'utilisation

Réglage de la profondeur de perçage (voir figure E)

La butée de profondeur (17) permet de régler la profondeur de perçage X désirée.

  • Appuyez sur le bouton de réglage de butée de profondeur (15) et insérez la butée de profondeur dans la poignée auxiliaire (16).

Le striage de la butée de profondeur (17) doit être orienté vers le bas.

  • Introduisez le foret SDS plus jusqu'en butée dans le porte-outil SDS plus. Le réglage de la profondeur de perçage risque sinon d'être fausse si le foret SDS plus rouge.
  • Déplacez la butée de profondeur jusqu'à ce que l'écart entre l'extémité du forest et l'extémité de la butée de profondeur corresponde à la profondeur de percage X souhaïée.

Couple de surcharge

Des que l'accessoire de travail se coince ou qu'il s'accroche, l'entrainment de la broche est interrompu. En raison des forces intervenant, tenez toujours l'outil electroportatif fermement avec les deux mains et ayez une position ferme.
Si l'outil electroportatif est bloqué, éteignez-le et desserrez l'outil de travail. Lorsqu'on met l'appareil en marche, l'outil de travail étant bloqué, il peut y avoir de fortes réactions.

Dispositif d'arrêt rapide (KickBack Control)

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - Dispositif d'arrêt rapide (KickBack Control) - 1

Le dispositif d'arrêt rapide (KickBack Control) améliore la maitrise de l'outil electroportatif et donc la sécurité d'utilisation par rapport aux outils electroportatifs sans KickBack Control. L'outil electroportatif s'arrête immidiatement

des qu'il se met subitement, et de façon imprévisible, à tourner ajusteur de l'axe du foret.

-Pour remetre en marche l'util electroportatif, relachte l'interrupteur Marche/Arret (10) et actionnez-le a nouveau.

L'activation du dispositif d'arrêt rapide est signalee par le clignotement de I'éclairage (14) sur l'outil electropotatif.

Dispositif d'amortissement des vibrations

Vibration

Le dispositif intégré d'amortissement des vibrations (Vibration Control) réduit les vibrations générées en cours

d'utilisation.

Ne continue pas a utiliser l'outil electroportatif si l'objet d'amortissement est endommaged.

Constante électronique

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - Constante électronique - 1

La constante électronique Maintain la vitesse de rotation constante à vide et dans certaines conditions de charge. Elle assure un fonctionnement et unmelonge régulier.

Montage d'embouts de vissage (voir figure F)

Positionnez l'outil electroportatif sur la vis/sur I'écrou seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.

Pour pouvoir utiliser des embouts de vissage, il y a besoin d'un porte-embout universel avec adaptateur SDS plus (18) ou d'un porte-embout universel avec queue cylindrique ou queue six pans (19).

Mise en place du porte-embout universel avec adaptateur SDS plus

  • Nettoyez l'extrémité de l'adaptateur SDS plus et graissez-le légération.
  • Introduisez le porte-embout universel (18) dans le porte-outil en le tournant jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement.
  • Vérifiez le bon verrouillage du porte-embout en tirant dessus.
  • Insérez un embout de vissage dans le porte-embout universel (18). Choisissez l'embout de vissage qui correspond exactement à l'emploi de la tête de vis.
    -Pour extraire le porte-embout universel (18), poussez la bague de verrouillage vers l'arriere et retirez le porte-embout universel du porte-otil.

Mise en place du porte-embout universel avec queue cylindrique ou queue six pans

  • Insérez le porte-embout universel avec queue cylindrique ou queue six pans (19). Procedez pour cela comme pour la mise en place d'un accessoire de travail (voir « Mise en place d'un accessoire de travail (voir figure C1) », Page 18).
  • Vérifiez le bon verrouillage du porte-embout universel (19) en tirant dessus.
  • Insérez un embout de vissage dans le porte-embout universel (19). Choisissez l'embout de vissage qui correspond exactement à l'emploi de la tête de vis.
  • Pour-retirer le porte-embout universel (19), procédez pour cela comme pour le retrait d'un accessoire de travail (voir « Retrait d'un accessoire de travail (voir figure C2)», Page 18).

Fixation de la sécurité antichute (voir figure G)

Remarque: Pour protégger l'outil electroportatif contre un risque de chute, utilisez un moyen de sécurité antichute (21) approprié. La longueur maximale admissible de la sécurité antichute est de 1,8 m. Respectez imperativement la zone de fixation admissible (20) sur l'outil electropotatif.

20 | Português

Utilisez de préférence comme sécurité antichute une sangle ou longe fixée avec un anneau ou bien une sécurité antichute avec absorbeur d'énergie.

Pour la fixation de la sécurité antichute (21), respectez a tout prix les indications de cette notice d'utilisation.

Fixez l'autre extrémité de la sécurité antichute à une structure stable (p. ex. bâtiment ou échafaudage) et jamais à un vêtement ou à votre poignet.

La sécurité antichute doit offrir une bonne liberté de mouvement et ne doit être fixée qu'à un point d'ancrage fixe (22) et au niveau de la zone de fixation admissible (20) de l'outil electroportatif.

Sélectionné le point d'ancrage fixe (22) de façon à ce qu'en cas de chute l'outil electrolyportatif soit retenu par la sécurité antichute sans s'enrouler autour de l'utilisateur et sans lemettre en danger ou risquer de le bleisser.

N'utilise jamais la sécurité antichute quand le dispos-itif d'aspiration est monté sur l'outil electroportatif.

Entretien et Service après-venture

Nettoyage et entretien

Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil electroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Toujours tenir propres l'outil electroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sur.
Remplacez immédiatement le capuchon anti-poussière s'il est endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail dans un centre de service après-venture.
- Nettoyez le porte-outil après chaque utilisation.

Service après-vente et conseil utilisateurs

Notre Service ÀpRES-Vente répond à vos questions concen- nant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Des vues éclatées ainsi que des informations concennant les pièces de rechange se trouvent également sous: www.bosch-pt.com

L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.

Pour toute commande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impératifement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.

Maroc

Vous trouvezed'autresadressesde service sous:

Les batteries Lithium-ion recommendees sont soumises aux reglements de transport des matieres dangereuses. L'utilitaire peut transporter les batteries par voie routiere sans mesures supplémentaires.

Lors d'une expulsion par tiers (par ex.: transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifique à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.

N'expédiez les accumulateurs que si le carter n'est pas endommaged. Recouvre les contacts à l'air libre et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne se déplace pas dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires eventuellesment en vigueur dans votre pays.

Élimination des déchets

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - Élimination des déchets - 1

Les outils electroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - Élimination des déchets - 2

Ne jetez pas les outils electroportatifs et les accus/piles avec les ordures menagères!

Accus/piles:

Li-Ion :

Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport», Page 20).

Portugues

###GBH 18V-18 X
###3611 J27 1..
###V=18
###900
###5000
###-SDS plus -###
###-###
###-###
###-###
###-###
###-###
###-###
###-###
###-###
###-###
###-###
###-###
###-###
###-###
###-###
###-SDS plus -###
###-###
###-###
###-###
###-###
###-SDS plus -###
###-###
###-###
###-SDS plus -###
###-###
###-SDS plus -###
###-###
###-SDS plus -###
###-###
###-SDS plus -###
###-###
###-SDS plus -###
###-###
###-SDS plus -###

44 m

GBH 18V-18X
GAL 18...
GAX 18...
GAL 36...

A) duunrnnn 20-25°C wou GBA 18V 4.0Ah
B)
C) aannnnnnaaennnnn n< 0°C

nannnnn nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn nn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nannn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn annn nn ann

66

Bosch 111111111111111111111111111111

7777777777

iWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWuWw

nunnnn: nnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn nn

nnae

iueeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae

nannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

1n

nuiu: liiuiuuaiaoynuaiyian yiu

IwLED 1

nnaaannnnnnaanennnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn

nannnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnnn nn

GBA 18V...

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - 1n - 1

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - 1n - 2

LED analog

100%

Bo phan dieu ap dien tu

BOSCH GBH 18V-18 X Professional - Bo phan dieu ap dien tu - 1

Cac thei bi dien tu co dinh duy tri toc do xoay khong dai khi chay khong tai va trong cac dieu kien tai nhat dinh. Diey nay dam bao cong suat lam viec dong deu.

Lap dau chia van vit (xem Hinh F)

Chi dát dung cu dién dā tát len dai oc/vit.

Dung cu dang quay co the bi tuot ra. De su dung daiu chia van vit ban can co phan lap daiu gai po thong voi chuoi tiep hop SDS plus (18) hoac mot phan lap daiu gai po thong co truc hinh tru hoac trunc luc giac (19).

Lap phan lap dau gai po thong voi chuoi tiep hop SDS plus

-Lam sach can chuoi cua chuoi tiep hop va boi mOt lOp mong dau boi tron len.
-Lap phan lap dau gai po thong (18) bang dong tac xoay vao trong phan lap dung cu cho den khi duoc tu dong khoa lai.
- Kiém tra hiieu qua khóa bang cach kéo thu phan lap dau gai po thong ra.
-Lap dai gai van vit vao trong phan lap dai gai pho thong (18).Chi su dung dai gai van vit vu voi dai vit.
- De thao phan lap dau gai po thong (18) hay day vong Khoa ra phia sau va thao phan lap dau gai po thong ra khoi phan lap dung cu.

Lap phan lap dau gai po thong co truc hinh tru hoac trunc luc giac

-Lap phan lap dau gai po thong co truc hinh tru hoac trunc luc giac (19).Tién hanh tuong tu nhu khi lap dung cu gai (xem ,Thay phu tung (xem hinh C1),Trang 60).
- Kiem tra hieu qua khoa bang cach keo thu phan lap dai gai po thong ra (19).

-Lap dai gai van vit voa trong phan lap dai gai pho thong (19).Chi su dung dai gai van vit vu voi dai vit.
- De thao phan lap dai gai mui khoan po thong (19), hay tien hanh nhu khi thao cong cu gai (xem, Thao phy tung (xem sinh C2), Trang 60).

Gan thiet bi chong roi (xem Hinh G)

Huong dan: De co dinh dung cu dien khoi roi, can su dung mot thiet bi chong roi phu hop voi trong luong hé thong (21). Chieu dai toci da cho phep qua thiet bi chong roi la 1,8 m. Can luu y vung gan duoc phups (20) tren dung cu dien.

Tôt nhát nén su dung vong dai duoc gan bang nut neo de lam thiet bi chong roi hoac dung thiet bi chong roi voi dem.

Cán tuàn tuǒ huǒng dǎn dieu khiēn khi gān tiět bi chong ròi (21).

Can gan mataoi dien cua thiet bi chong roi vao mot cau truc on dinh (vi du toa nha hoac gian giao) va khong tu gan vao nguoi dung. Thiet bi chong roi phai di chuyen tu do va chi duoc phep gan vao diem gan co dinh (22) va strong vung gan duoc phep (20) tren dung cu dien.

Chon môt diem gán có dinh(22) sao cho dung cu dien co the roi vao thiet bi chong roi khi roi ma khong quán hay gay nguy hiem cho nguòi dung.

Khong su dung thiet bi chong roi tren dung cu dien voi he thong hut bui da gan.

(B3 0gJJI)SDS plus JwIoo

.5DS plus

bao ailgbw (glu) Jauu 0sc u

C1 gall j 50
SDS plus u g d s w 2:
JU Ss
u Jgssw! gblb qalll
aill u g SDs plus aolng
. gall qalll
aill
aill
glll
gall
gall
gall
gall

aai aai 9 aai 8ai jssll 8ai

JU 15
-0s g (5) aalal al j
(1w) ayuayl lgl uclg
.(a log sall ydwlg dailll
w .e all al a g gay ayolj b
u .gao u c labg uusill glio

.(16)

aaii gao b0g a

Aa 1bgo L

oJl Jc oJbunll aan saag 1g .pKai. JaaJI LUI Cg g

JUACB 16) jolal k

69

Lolul 1000 SDs plus juii slll slw

suii jai gai gai sgs Luyu

S

ds Egj)SDSplusJjI jI (B3

-9 Cwio oSo oBsws yj lKoI Jg -Jy1 g dJy jy cds. SDs plus
eaiie
e) olauiol jol jol jol ogai

SDS plus 1 g b jjilj:di

g y slj! sisi oiai g sIg w g

4.155 155

wU 1s dlgwi Cw w sJ J slj jI aSi o laiw sJ gW JSLac Egi Jbao

A

gngdu dao jw yj gol. sisi Jao 1sagcg calj jbaaui j 1sdlgwl caw slj sljjl j bao: aisi .si olaiw 6-10 mm caw jbe l qdo

-uuooaJ(13)

oosis sljda sJSLac.8glaagg jgaw

-05000000000000000000

สารบัญ คลิกที่ชื่อเรื่องเพื่อเข้าถึง
ผู้ช่วยคู่มือ
ขับเคลื่อนโดย Anthropic
รอข้อความของคุณ
ข้อมูลสินค้า

แบรนด์ : BOSCH

รุ่น : GBH 18V-18 X Professional

หมวดหมู่ : สว่าน