EN640.B - เอสเปรสโซ DELONGHI - คู่มือผู้ใช้ฟรี
ค้นหาคู่มืออุปกรณ์ฟรี EN640.B DELONGHI ในรูปแบบ PDF.
คำถามของผู้ใช้เกี่ยวกับ EN640.B DELONGHI
0 คำถาม เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้ ตอบคำถามที่คุณรู้หรือถามของคุณเอง
ถามคำถามใหม่เกี่ยวกับอุปกรณ์นี้
ดาวน์โหลดคำแนะนำสำหรับ เอสเปรสโซ ในรูปแบบ PDF ฟรี! ค้นหาคู่มือของคุณ EN640.B - DELONGHI และนำอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ของคุณกลับมาใช้งาน ในหน้านี้มีเผยแพร่เอกสารทั้งหมดที่จำเป็นสำหรับการใช้งานอุปกรณ์ของคุณ EN640.B ของแบรนด์ DELONGHI.
คู่มือผู้ใช้ EN640.B DELONGHI
Présentation de la machine
Rapid Cappuccino system / Systeme Rapid Cappuccino
2 Refill lid / Couvercle de replissage
3 Water tank (1 L) / Réservoir d'eau (1 L)
Rapid Cappuccino system connector / Connecteur système Rapid Cappuccino
5 Coffee outlet / Sortie café
Lever / Levier
Base grid /Grille repose-tasse
8 Cup support / Support de tasse
Drip tray / Bac d'égoutage
10 Used capsule container / Bac à capsules usagées
16 Descalng pipe / Tuyau de detartrage


Alerts
Alertes
11 DESCALING : descaling alert refer to section "Descending"
DESCALING : alerte de detartrage, voir section "Detertrage"
12 CLEAN : milk system cleaning alert refer to section "Preparing Espresso Macchiato - Cappuccino - Latte Macchiato"
CLEAN +: alerte de nettoyage du système lait, consulter la section "Préparation Espresso Macchiato - Cappuccino - Latte Macchiato -
Beverage buttons
Touches recettes
Specifications Caracteristique techniques
Lattissima One EN 510/F121
| Overview / Informations générales | 4 |
| Specifications / Caracteristiques techniques | 5 |
| Safety Precautions | 6 |
| Conseils de sécurité | 9 |
| Packaging Content / Contenu de l'emballage | 13 |
| First use / Première utilisation | 14 |
| Setting water hardness / Réglage de la durée de l'eau | 15 |
| Coffee preparation / Préparation du café | 16 |
| Programming coffee quantity / Programmation de la quantité de café | 17 |
| Assembling/Disassembling the Rapid Cappuccino System / Montage /Démontage du système Rapid Cappuccino | 17 |
| Preparing Espresso Macchiato-Cappuccino-Latte Macchiato / Préparation d'un Espresso Macchiato - Cappuccino - Latte Macchiato | 18 |
| Cleaning Rapid Cappuccino System / Nettoyage du système Rapid Cappuccino | 20 |
| Power off / Extinction | 21 |
| Maintenance / Entretien | 22 |
| Descaling / Détartrage | 23 |
| Restoring quantity to default settings / Rétâbilissement des réglages d'usine | 25 |
| Emptying the system before a period of non-use, for frost protection or before a transportation to be repaired / Vidange du système avant une période de non-utilisation, pour la protection contre le gel ou avant le transport pour une réparation | 26 |
| Troubleshooting | 27 |
| Résolution des problèmes | 28 |
| Contact Nespresso / Contacter Nespresso | 29 |
| Limited Guarantee / Garantie limitée | 29 |

CAUTION/WARNING

ELECTRICAL DANGER

DISCONNECT DAMAGED SUPPLY CORD
L'appareil est conçu pour préparer des recettes conformément aux prsentes instructions.
- N'utilise pas l'appareil pour d'autres usages que ceux prévus.
- Cét apparéil a été unconqu'exclusivement pour unusage interieur et dans desconditions de températuresnon extrêmes.
- Protégez votre apparéil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité.
- Cet apparéil est destiné exclusivement à un usage domestique. Il n'est pas
destiné à être utilisé dans les espaces cuisine destinés au personnel de magasins, bureaux et autres environnement professionals, gites ruraux, hotels, meubles, motels et autres hébergements.
- Pendant son utilisation, l'appareil ne doit pas etre place dans une niche fermée.
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance, qu'ils aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et qu'ils comprendtent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectuels par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'unadulte.
- Conservez l'appareil et son
cable hors de portee des enfants de moins de 8 ans.
- Cet apparéil peut être utilisé par des personnes dont les capacité physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en complrennent bien les dangers potentiels.
- Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
- Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'utilisation commercial de l'appareil, d'utilisation non conforme aux instructions, de dommages résultat d'un usage autre que ceux prévus, d'un usage inapproprié,
d'une réparation par un non-professionnel ou du non-respect des instructions.
- Si nécessaire, utilisez une rallonge électrique de section 1,0mm^2 au moins, pour une tension de 230V. Pour une tension de 120 V, la section doit être de 1,5mm^2 au moins.

Évitez les risques
d'incendie et de chic
electrique.
- En cas d'urgence débranchez immédiatement l'appareil de la prise électrique.
- Branchez l'appareil uniquely sur des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Vérifie que la tension d'alimentation correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Un mauvais branchement annule la garantie.
- Si la fiche n'est pas
compatible avec la prise, utilisez un adaptateur garantissant la continuite de la liaison à la terre entre l'appareil et le réseau.
L'appareil doit'être branché uniquement après l'instruction.
- Placez le cable d'alimentation de façon à ce qu'il ne puisse pas être endommagé par des bords tranchants, ne le fixez pas et ne le laissez pasPENDRE.
Veillez a ce que le cable reste éloigné des sources de chaleur et d'humidity. - Si la fiche ou le cable d'alimentation sont endommages, faites-les replacer par le fabricant ou par un professionnel qualifié afin d'éviter tout risque.
- N'utilisez pas l'appareil si le cable ou la fiche sont endommages, en cas de mauvais fonctionnement ou si
l'appareil a eté endommagé de chaque manière que ce soit. Apportez l'appareil au centre d'assistance agrée le plus proche pour le faire contrôler, le réparer ou le régler.
- Si une rallonge s'avere nécessaire, utilisez exclusivement un cable relié à la terre, d'une section de 1,5mm^2 au moins ou ayant une puissance d'entrée correspondante.
- Pour éviter tout dommage, ne placez jamais l'appareil sur une surface chaude ou a côté de sources de chaleur telles que des radiateurs, plans de cuisson, flammes nues ou autres.
-
Placez l'appareil sur une surface horizontal, stable et plane. La surface doit être résistante à la chaleur et aux liquides comme l'eau, le café, le détartrant ou tout autre fluide similaire.
-
En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l'appareil de la prise de courant. Pour débrancher l'appareil, saisissez la fiche et retirez-la de la prise. Ne tirez pas sur le cable car il pourrait s'abimer.
- Àprousutilisation et avant le nettoyage, débranchez la fiche de la prise. Laissez refroidir l'appareil avant d'installer ou de retirer des éléments et avant de le nettoyer.
- Branchez d'abord la fiche sur l'appareil puis le cable à la prise de courant. Pour débrancher l'appareil, arrêtez la préparation, éteignez-le à l'aide du bouton puis retirez la fiche de la prise de courant.
-
Ne touchez jamais la fiche avec des mains mouillées.
Pour éviter tout incendie, décharge électrique et léson, ne plongez jamais le cable ou la prise dans l'eau ni tout autre liquide. -
Ne plongez jamais l'appareil dans I'eau.
- Ne mettez pas tout ou partie de l'appareil dans le lavevaisselle, seuls le système Rapid Cappuccino demonté, la grille repose-tasse, le support de tasse, le bac d'égoutage et le bac à capsules usagées peuvent être lavés au lavevaisselle.
- En présence d'électricité, l'eau est source de danger et peut entrainer des chocs électriques mortels.
- N'ouvre pas l'appareil. Risque de décharges électriques!
- N'introduisez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil. Danger d'incendie ou de décharges électriques!
L'utilisation d'accessoires non recommends par le fabricant peut provoquer un incendie, des décharges électriques ou des blessures. - Il convient d'assurer une surveillance continue lorsque
l'appareil est utilisé par ou a proximé des enfants.
- Ne pas utiliser l'appareil à l'extérieur.
Veillez à ne pas vous faire mal pendant l'utilisation de l'ordinateur.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
N'utilisiez pas l'appareil s'il est endommagé, s'il est tombé ou s'il ne fonctionne pas correctement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez
Nespresso ou un revendeur agréé Nespresso pour faire contrôler, réparer ou régler l'appareil. - Un apparéil endommagé peut provoquer des décharges électriques, des brûlures et un incendie.
- Refermez toujours complètement le levier et ne le relevez pas pendant le
fonctionnement. Risque de brûlure.
- Ne mettez pas les doigts sous la sortie café. Risque de brûlle.
- La surface de l'objet chauffant reste chaude après l'utilisation et les parties extérieures de l'ordinateil peuvent rester chaudes pendant plusieurs minutes selon l'utilisation.
- Ne mettez pas vos doigs dans le compartment à capsules ou dans le bac à capsules usagées. Risque de blessure !
L'eau peut s'écouler autour d'une capsule, quand celle ci n'a pas été perforée par les lames, et endommager l'appareil. - N'utilise jamais une capsule usageé, endommagée ou déformée.
- Si une capsule est bloquée dans le compartment à capsules, éteignez l'appareil et débranchez-le avant toute
opération. Appelez Nespresso ou un revendeur agreé Nespresso.
- Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable fraîche.
- Videz le réservoir d'eau si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée (vacances, etc...).
- Remplacez l'eau du réservoir d'eau si l'appareil n'est pas utilisé pendant plus de deux jours.
- Afin d'éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes, n'utilise pas l'appareil sans le bac d'égoutage et la grille.
- Il n'est pas possible d'utiliser du lait cru.
- Ne nettoyez jamais votre apparéil avec un produit abrasif ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l' apparéil.
- Pour nettoyer la machine, utilisez uniquement des
accessoires propres.
- Lorsque vous déballez la machine, retirez et eliminez le film plastique.
- Cet apparéil est désigné pour des capsules de café Nespresso disponibles en boutique Nespresso ou chez un revendeur agréé Nespresso.
- Cet apparéil est conçu pour le lait de vache, il ne doit pas être utilisé avec d'autres produits / boissons végétales (boissons à base de soja,avoine, amandes), il n'est donc pas adapté pour les personnes intolerantes au lactose ou allergiques au lait. Les recettes à base de lait de vache produit par cet apparéil ne sont pas adaptées aux enfants de moins de 3 ans.
- Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôleurs rigoureux. Des tests de fiabilité, dans les conditions
réelles d'utilisation, sont effectuels sur une seLECTION aléatoire d'unités. Certains appar兼s peuvent donc monrer des traces d'une utilisation antérieure.
- Nespresso se réserve le droit de modifier cette notice d'utilisation sans préavis.
Détartrage
Lorsqu'il est utilisé correctement, le kit de détartrage Nespresso permet d'assurer le bon fonctionnement de votre machine tout au long de sa durée de vie et de vous garantir une expérience café unique, tasse après tasse.
- Lors du détartrage, suivez les recommendations de la notice ou consultez les informations de détartrage disponibles sur le site web Nespresso www.nespresso. com/fr/fr/assistance-machine-maintenance.
- ATTENTION : la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. L'utilisation de produits de détartrage non appropriés peut endommager les composants de la machine ou ne pas assurer un détartrage optimal. Pour tout autre renseignement sur le détartrage, contactez Nespresso.
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Remettez-la aux utilisateurs ultérieurs de la machine.
Cette notice est également disponible en format PDF à l'adresse nespresso.com
Packaging Content Contenu de l'emballage

1 Coffee machine Machine à café

2 User manual Mode d'emploi


Capsules set Assortiment de capsules
"Welcome to Nespresso folder" Pochette "Bienvenue chez Nespresso"

1x water hardness test stick, in the user manual 1 bandelette de test de durete de I'eau, dans la notice utiliseur
Lattissima One Lattissima One
THE CLASSIC ESPRESSO EXPERIENCE
Le système Nespresso Original, vous invite à vivre l'expérience d'un authenticate espresso, avec ou sans lait. Inspéré de la tradition du café italien c'est une expérience interporelle, en appuyant simplement sur un bouton. Les machines et les capsules Nespresso Original vous offrent un large évventail d'arômes pour satisfaire tous les goûts. Café espressoro ou long, noir ou personnelisé, toujours créements ou avec une mousse onctueuse. Cela est possible grâce aux 19 bars de pression de la machine. Elle extrait tous les arômes de chaque capsule et les transfère dans votre tasse. Nespresso Original, classe à sa façon.
ATTENTION : lisez au préalable les consignes de sécurité pour éviter tout risque de décharges électriques et d'incendie. Vérifiez la continuité de la liaison à la terre quand vous branchez la machine sur la prise.

Après avoir déballé la machine
retirez le film plastique, le réserve d'eau, le bac d'égoutage et le bac à capsules usages. Reglez la longueur du cable et rangez le cable en excès dans l'espace prévu à cet effet sous la machine. Retirez le film adhésiF sur la grille repose-tasse. Il est possible d'enregister la machine sur www.nespresso.com.


Branchez la machine sur une prise de courant.
Rincez le réserve d'eau avant de le replir avec de l'eau potable jusqu'àu niveau maximum.


Allumez la machine en appuyant sur n'importe celle touche.
-Voyants clignotants : chauffage (18 sec.)
- Fixe blanc : prête pour l'utilisation.


Pour rincer la machine placez un recipient de 500 ml sous la sortie cafe et appuyez sur la touche Lungo. Repeteze trois fois.

Après la fabrication, les machines sont soumises à une série de tests complets. Il est possible de tracer des traces de café en poudre dans l'eau de rincegage.


Nettoyez le pot à lait comme indiqué dans la section Nettoyage du système Rapid Cappuccino.

Setting water hardness Réglage de la durée de l'eau
Placez la bandelette de test de durété de l'eau, que vous trouvrez sur la première page de cette notice, sous l'eau courante pendant 1 seconde.

1 sec

Le nombre de carres rouges indique le niveau de dureté de votre eau.

Retirez le pot a lait et allumez la machine.

Appuyez sur la touche recette àbase de lait pendant 3 secondespour acceder au mode Menu :les voyants de détartrage et denettoyage commencement à clignoter.
IMPORTANT : la machine quitte automatiquement le mode Menu au bout de 30 secondes si aucune touche n'est actionné. Il peut être fermé manuelles en appuyant surla touche recette à base de lait pendant 3 secondes.




Press the Espresso button. Appuyer sur le bouton
Espresso.



Vous disposez de 15 secondes pour regler la durée de I'eau en appuyant sur la touche correspondante (voir tableau ci-dessous). Les touches clignotent rapidement 3 fois pour confirmer la nouvelle valeur. La machine quitter automatiquement le Menu et revient en mode "machine prete".
| Level / Niveau | Button(s) / Touche(s) | fH | dH | CaCO3 |
| Milk drink / Recette à base de lait | <5 | <3 | <50 mg/l | |
| Lungo | >7 | >4 | >70 mg/l | |
| Espresso | >13 | >7 | >130 mg/l | |
| Milk drink + Lungo / Recette à base de lait + Lungo | >25 | >14 | >250 mg/l | |
| Lungo + Espresso | >38 | >21 | >380 mg/l |
Coffee preparation Preparation du café
Soulevez complètement le levier et insérez la capsule.

Appuyer sur la touche Espresso (40 ml) ou Lungo (110 ml). La préparation s'arrête automatiquement. Pour arrêter l'écoulement du café ou pour rajouter du café appuyez de nouveau sur la touche.
IMPORTANT : pendant le chauffage il est possible d'appuyer sur n'importe qu'elle touche cafe. Avant tout, il est nécessaire d'insérer une capsule, puis le café est préparé automatiquement d'es que la machine est prete.

Abaissez le levier et place une tasse adaptée à la recette sous la sortie café.

Quelques secondes après la fin de la préparation, relevez et abaissez le levier pour ejecter la capsule directement dans le bac à capsules usagées. Ne relevez pas le levier trop total.

Programmation de la quantité de café
IMPORTANT : Nous vous conseillons de respecter les programmes d'usine pour les cafés Espresso et Lungo afin d'obtenir les meilleurs résultats en tasse pour chacune de nos variétés de café.
Suivez les étapes 1-2 de la section "préparation du café".
Appuyez sur la touche Espasso ou Lungo pendant au moins 3 sec pour acceder au mode programmation. La préparation commence et la touche clignote rapidement.

Relâchê la touche quand le volume souhaïte est atteint. La quantité de café est mémorisée pour les préparations suivantes. La touche clignote 3 fois pour confirmer la nouvelle quantité de café.
| Coffee quantity programmable / Quantité de café programmée | |||
| Min / Minimum | Default / Prédéfinie | Max / Maximum | |
| Milk / Lait | - | 40 ml | - |
| Lungo | 70 ml | 110 ml | 150 ml |
| Espresso | 20 ml | 40 ml | 70 ml |



IMPORTANT : pour les recettes à base de lait il n'est pas possible de programmer la quantité de café.
Assembling / Disassembling the Rapid Cappuccino System Montage / Demontage du système Rapid Cappuccino
Retirez le pot à lait en appuyant sur le bouton qui se trouve sur le côte de celui-ci. Detachez le tube d'aspiration du lait.


Pour démonter et remonter la buse à lait, placez-la verticalément.

Appuyez sur le bouton place sur le cote du pot a lait et tirez pour débloquer le raccord.

Remplissez le pot à lait jusqu'à l'un des 4 indicateurs de niveau (voir schéma). Remettez le couvercle et raccordez le système Rapid Cappuccino à la machine.
ATTENTION: Le système lait n'a pas eté concu pour l'utilisation de boissons végétales et ne fonctionne pas avec de l'eau : utilisez UNIQUÉMENT du lait de vache pasteurisé / UHT. Il n'est pas adapté pour les personnes qui souffrent d'intolérances ou d'allergies au lait de vache.

La machine utilise tout le lait qui se trouve dans le pot et s'arrête quand celui-ci est vide.
Pour une mousse de lait optimale, utilisez du lait de vache ecrémé ou demi-ecrémé réfrigéré (env. 4^ ). Le volume de la mousse de lait dépend du type de lait utilisé et de sa température.
Soulevez complètement le levier et insérez la capsule. Abaissez le levier.

Placez sous la sortie café une tasse adaptée à la quantité de lait introduite et réglez la hauteur du bec de sortie du lait en fonction de la taille de la tasse.

Appuyer sur le bouton lait.
Les voyants clignotent (d'abord lui puis café) pendant 15 secondes puis la préparation commence.


À la fin de la préparation le voyant orange de nettoyage + clignote pour indiquer qu'il est conseilé de nettoyer le système Rapid Cappuccino. Si on ne désire pas préparer d'autre recette il faut le nettoyer.

Soulevez et abaissez le levier pour éjecter la capsule directement dans le bac à capsules usages

Pour préparer une deuxieme recette, retirez le couvercle du pot à lait et replisssez-le de lait. Ne dépassez pas le niveau MAX. Répétez les opérations de 1 à 6.

Attention : Quand you verse te lait dans le pot à lait, veillez à ne
pas le faire déborder. Si nécessaire nettoyez avec un linge humide.
Ne posez pas la brique de lait sur le pot à lait car celui-ci pourrait se détacher de la machine.
Si vous n'utilise pas la machine pendant plus de 30 minutes après une recette a base de lait, demontez le pot a lait (voir la section "Montage/Demontage du système Rapid Cappuccino") et nettoyez au lave-vaisselle ou à la main (voir la section "Nettoyage du système Rapid Cappuccino").
| + Clean alert / Alerte nettoyage | ||
| - CLEAN | Blinks orange Levoyant orange clignote | It is advisable to clean; you can still prepare some other beverages. Il est conseilé de procéder au nettoyage ; vous pouvez encore préparer quelques recettes. |
| ● CLEAN | Illuminates orange Levoyant orange s'allume | It is necessary to clean; the machine stops and it is not possible to prepare any beverages. Il est nécessaire de nettoyer ; la machine s'arrête et il n'est plus possible de préparer de recettes, quelles qu'elles soient. |


Ne préparez pas plus de 5 recettes à base de lait à la suite. Nettoyer le système Rapid Cappuccino après chaque préparation à base de lait.
Cleaning Rapid Cappuccino System Nettoyage du système Rapid Cappuccino
Retireez le pot à lait. Consultez la section « Montage/Démontage du système Rapid Cappuccino ». Rinceze soigneusement le pot à lait avec de l'eau potablechaude.
Si vous n'avez pas de lave-vaiselle lavez les composants du système Rapid Cappuccino à la main. Le nettoyage doit être effectué après chaque utilisation.

DISHWASHER: LAVE-VAISSELL :
Mettez les 6 éléments démontés dans le panier supérieur du lava-vaisselle et lave-les à haute température (50^ / 60^)

HAND WASH: LAVAGE À LA MAIN :
Plongez tous les
composants dans de l'eau
potable chaude avec un
produit vaisselle délicat
ou neutre pendant au
moins 30 minutes et rincez
abondamment à l'eau
potable chaude.

30min


Nettoyez l'intérieur du réserve de lait avec un produit vaisselle delicat / neutre et rincez avec de I'eau potable chaude. N'utilise pas de produit abrasif : cela pourrait endommager la surface de I'appareil.
l'arrivee d'air est propre.

Séchez tous les composants avec un lingse sec et propre, ou avec du papier absorbant, puis remontez-les.

MANUAL POWER OFF: EXTINCTION MANUELLE :
Pour eteindre la machine appuyez simultanement sur les touches Espacc et Lungo. Un "clic" indique que la machine est eteinte.

AUTOMATIC POWER OFF: EXTINCTION AUTOMATIQUE :
Il est possible de programmer un horaire d'extinction automatique.
Retirez le pot à lait et allumez la machine.

Appuyez sur la touche Lungo pour acceder au menu d'arrêt. Les voyants de nettoyage et de détartrage s'éteignent. Une des touches pour la préparation des recettes clignote pour indiquer la programmation actuelle (voir tableau ci-contre).


Appuyez sur la touche lait pendant 3 secondes pour acceder au mode Menu : les voyants de détartrage et de nettoyage commencement à clignoter.
IMPORTANT : la machine quitte automatiquement le mode Menu au bout de 30 secondes si aucune touche n'est actionnée. Il peut être fermé manuellement en appuyant sur la touche lait pendant 3 secondes.

Vous disposez de 15 secondes pour regler la durée de l'eau en appuyant sur la touche correspondante. Les touches clignotent rapidement 3 fois pour confirmer la nouvelle valeur. La machine quitte automatiquement le Menu et revient en mode "machine prete".
Automatic power off setting / Programmation extinction automatique

Milk / Lait

2 minutes / minutes

Lungo

9 minutes / minutes

Espresso

Ne nettoyez jamais votre apparéil avec un produit abrasif ou un solvant. Utilisez un linge humide et un détermgent doux pour nettoyer la surface de l'appareil.
Soulevez and abaissez le levier pour éjecter la capsule directement dans le bac à capsules usagées. Videz le bac d'égoutage et le bac à capsules usagées. Videz et rincez. Retirrez le réserve d'eau. Videz-le et rincez-le avant de le remplir d'eau potable. Nettoyez le support de tasse et la grille. Soulevez la grille amovible et nettoyez-la.

Placez un recipient sous la sortie cafe et appuyez sur la touche Lungo pour rincer.


Nettoyez régulierement la sortie café et l'extérieur de la machine avec un linge humide.

Non compatible avec un lavage en lave-vaisselle.

Dishwasher safe.
Lavables en lave-vaisselle.

| Décalçage alert / Alerte détartrage | ||
| DESCALPING | Blinks orange Le voyant orange clignote | It is advisable to descale. Il est conseilé de détartrer. |
| DESCALPING | Fast blinking orange Le voyant orange clignote rapidement | Only few preparations can be made before the machine is blocked. Il n'est possible d'effectuer que quelques préparations avant que la machine ne soit bloquée. |
| DESCALPING | Illumines orange Le voyant orange s'allume | It is necessary to descale; the machine stops and it is not possible to prepare any beverages. Il est nécessaire de détartrer ; la machine s'arrête et il n'est plus possible de préparer des recettes, quelles qu'elles soient. |
Detartrer la machine
quand, en mode
machine prête, le voyant
orange de détartrage
clignote.





2
Soulevez et abaissez le levier pour ejecter les capsules directement dans le bac à capsules usages.

Videz le bac d'égoutage et le bac à capsules usages. Remplissez le réservoir d'eau avec 100 ml de produit détrarant Nespresso (1 sachet). Ajoutez de l'eau jusqu'à repère Détartrage sur le réservoir d'eau (~500 ml).
IMPORTANT: Respectez la quantité pour garantir le bon déroulement du cycle.

Insérez le tuyau de détartrage, situé à l'arrière de la machine, dans le connecteur du système Rapid Cappuccino.

Le mode détartrage est activé. Le voyant orange de détartrage clignote pendant tout le cycle. La touche Espresso s'allume en blanc.





Placez un填补 d'une capacité d'au moins 1 litre sous la sortie café et le tuyau de détartrage.

Appuyez sur la touche Espresso. Le produit détartrant coule alternatively par la sortie café, le tuyau de détartrage et le bac d'égoutage. Quand le cycle de détartrage est terminé (le réserveir d'eau est vide) la touche Lungo s'allume en blanc.



Videz le bac à capsules usagées, le bac d'égoutage et le écipient de 1 litre, rincez et replissée le réservoir d'eau avec de l'eau potable jusqu'àau niveau MAX.
IMPORTANT: Respectez la quantite pour garantir le bon déroulement du cycle.

Appuyez sur la touche Lungo. Le cycle de rincage continue à travers la sortie café, le tuyau de détartrage et le bac d'égoutage jusqu'à ce que le réserve d'eau soit vide. Pendant cette procédure la touche Lungo clignote.


Lorsque le cycle de rincage est terminé, la machine s'eteint. Retirez et conservez le tuyau de détartrage. Videz le bac d'égoutage et le bac à capsules usagées. Rinze le réseau d'eau et replisssez-le avec de l'eau potable.

Nettoyez la machine avec un linge humide.
Le détartrage de la machine est terminé.

Restoring quantity to default settings Rétabillisement des réglages d'usine
IMPORTANT: Cette Procedure permet de réinitialiser les quantités de café et le-delai d'extinction aux réglages d'usine.
Retirez le pot a lait et allumez la machine.

Appuyez sur la touche recette à base de lait pendant 3 secondes pour acceder au mode Menu : les voyants de détartrage et de nettoyage commencent à clignoter.
IMPORTANT : la machine quitte automatiquement le mode Menu au bout de 30 secondes si aucune touche n'est actionné. Vous pouvez également le quitter manuellement en appuyant sur la touche lait pendant 3 secondes.

Appuyer sur la touche lait. La touche clignote pour indiquer le mode réinitialisation. Appuyez sur la touche pour valider. Toutes les touches clignotent 3 fois : la programmation des quantités est rétable aux réglages d'usine. La machine quitte automatiquement le Menu et revient en mode "machine préte".


DEFAULT VALUES: RÉGLAGES D'USINE :

Recette à base de lait (de 30 à 165 ml correspondant au niveau l'Espresso Macchiato et niveau MAX sur le pot à lait) + Café 40 ml

Lungo: 110 ml
Lungo:110 ml

Espresso: 40 ml
Espresso : 40 ml

Extinction automatique : 2 minutes
Vidange du système avant une période de non-utilisation, pour la protection contre le gel ou avant le transport pour une réparation
Retirez le pot à lait et allumez la machine.

Retirez le réserve d'eau. Soulevez et abaissez le levier pour ejecter la capsule usage了一场 eventulement presente dans la machine. Placez un recipient sous la sortie café.

Appuyez sur la touche recette à base de lait pendant 3 secondes pour acceder au mode Menu : les voyants de détartrage et de nettoyage commence à clignoter.
IMPORTANT : La machine quitte automatiquement le mode Menu au bout de 30 secondes si aucune touche n'est actionnée. Il peut etre fermé manuellement en appuyant sur la touche lait pendant 3 secondes.

Appuyez simultanément sur les touches recette à base de lait et Lungo.

La touche recette à base de lait clignote pour confirmer que la machine est prête. Une fois que vous avez appuyé sur la touche, le cycle de vidange commence. Les touches café clignotent alternatively: le cycle de vidange est en cours. Quand le cycle est terminé la machine s'éteint automatiquement.

IMPORTANT : la machine reste bloquée pendant environ 10 minutes après la vidange.
ATTENTION: Storing the machine in a cold environment, might cause damages by frost to the water circuit and create leakages.
ATTENTION: Le gel peut endommager le circuit d'eau et provoquer des fuites. Ne rangez pas la machine dans un endroit froid.
Troubleshooting
| No light indicator. | - Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. |
| No coffee, no water. | - Water tank is empty. Fill water tank. - Descale if necessary; see Descaling section. |
| Coffee comes out very slowly. | - Flow speed depends on the coffee variety. - Descale if necessary; see Descaling section. |
| No coffee, just water runs out (despite inserted capsule). | - Make sure the capsule is not pinched in a wrong position. - Make sure the capsule is not damaged. - Call Nespresso Club or send appliance to repair. |
| Coffee is not hot enough. | - Preheat cup. - Descale if necessary; see Descaling section. |
| Capsule area is leaking (water in capsule container). | - Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club. |
| Any other blinking behavior not described in the troubleshooting. | - Send appliance to repair or call the Nespresso Club. |
| All buttons blink simultaneously for 10 seconds and then machine switches off automatically. | - Error alarm, machine needs repair. Send appliance to repair or call the Nespresso Club. |
| All 3 buttons blinking fast 3 times and then machine goes back in ready mode. | - Water tank is empty. |
| Descaling and cleaning alert blink. | - Machine is in menu mode, press milk button for 3 seconds to exit menu mode or wait 30 seconds to exit automatically. |
| Descaling alert blinks orange. | - Machine triggers descaling alert according beverages consumption usage. Descale machine. |
| Descaling alert blinks orange and Espresso button illuminates white. | - Machine is in descaling mode. Press Espresso button to start descaling process. |
| Descaling alert illuminates orange, beverage buttons are unavailable. | - Machine blocked due to scale level too high. Descale machine. |
| All coffee buttons and all milk recipe buttons flash alternatively. | - Machine in overheat protection mode, wait until it returns to ready mode. - Appliance will be blocked for approximately 10 minutes after emptying. |
| Lever cannot be closed completely. | - Empty capsule container. Make sure that no capsule is blocked inside the capsule container. |
| Quality of Milk froth is not up to standard. | - Use skimmed or semi-skimmed cow milk at refrigerator temperature (about 4°C). - Rinse after each milk preparation (see section "Hand Washing of Rapid Cappuccino System"). |
| - Descale the machine. - Do not use frozen milk. - Ensure the air aspiration part is clean. Refer to the section "Hand washing of Rapid Cappuccino System". | |
| I cannot enter Menu mode. | - Be sure to remove the milk jug. - Be sure to press milk button for 3 seconds. - Remove descaling pipe. - Is not possible to enter Menu mode while machine is heating up. |
| Milk dispensing doesn't start (clean alert illuminates orange). | - Prepared more than 5 milk dispensing without any cleaning. Action: clean Rapid Cappuccino System. - Overtime milk preparation. Action: clean Rapid Cappuccino System. - Over 30 min from last milk preparation. Action: clean Rapid Cappuccino System. |
| Milk jug cannot be dismantled. | - Press the button on the side of the milk jug to remove the parts. - Refer to section "Assembling / Disassembling of Rapid Cappuccino System". |
| Sound when machine switches off. | - This sound indicates that the machine is now off. |
| In the event of accidental milk spillage, unplug the machine. | - Immediately clean thoroughly the machine. |
| Aucunvoyant lumineux ne s'allume. | - Vérifiez l'alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes,appelez le Centre de Relation Client Nespresso. |
| Le café et l'eau ne s'écoulient pas. | - Le réserve d'eau est vide. Remplissez le réservoir d'eau.- Détartrez si nécessaire: voir section "Détartrage". |
| Le café s'écoule très lentement. | - La vitesse d'écoulement dépend de la variété du café.- Détartrez si nécessaire: voir section "Détartrage". |
| Le café ne s'écoule pas, la machine ne distribue que de l'eau (malgré la présence d'une capsule). | - Assurez-vous que la capsule ne soit pas mal positionné ou écrasée.- Assurez-vous que la capsule n'est pas abimée.- Appèlez le Centre de Relation Client Nespresso ou faites réparer la machine. |
| Le café n'est pas assez chaud. | - Préchauffez la tasse.- Détartrez si nécessaire: voir section "Détartrage". |
| De l'eau coule du compartment à capsules (préstance d'eau dans le bac à capsules). | - Insérez correctement la capsule. En cas de fuites, contactez le Centre de Relation Client Nespresso. |
| Tout clignotement non décrit dans la résolution des problèmes. | - Faites réparer la machine ou contactez le Centre de Relation Client Nespresso. |
| Toutes les touches clignotent simultanément pendant 10 secondes, puis la machine s'éteint automatiquement. | - Alarmé indiquant une panne: la machine a besoin d'être réparée. Faites réparer la machine ou contactez le Centre de Relation Client Nespresso. |
| Les 3 touches café clignotent rapidement 3 fois, puis la machine revient en mode "machine prête". | - Le réserve d'eau est vide. |
| Les voyants détartrage et nettoyage clignotent. | - La machine est en mode Menu, appuyez sur la touche lait pendant 3 secondes pour quitter le mode menu ou attendre 30 secondes pour le quitter automatiquement. |
| Le voyant orange de détartrage clignote. | - La machine déclenché l'alerte détartrage en fonction de la fréquence d'utilisation. Procédez au détartrage de la machine. |
| Le voyant orange de détartrage clignote et la touche Espresso s'allume en blanc. | - La machine est en mode détartrage. Appuyez sur la touche Espresso pour démarrer le processus de détartrage. |
| Le voyant orange de détartrage s'allume, les touches recettes ne sont pas disponibles. | - Machine bloquée à cause d'un niveau d'entartrage trop élevé. Procédez au détartrage de la machine. |
| Toutes les touches café et toutes les touches recettes à base de lait clignotent alternativement. | - Machine en sécurité à cause d'une surchauffe, attendez qu'elle revienne en mode machine prête.- La machine reste bloquée pendant environ 10 minutes après la vidange. |
| Je ne parviens pas à abaisser complètement le levier. | - Videz le bac à capsules usages. Veillez à ce qu'aucune capsule ne soit bloquée dans le bac à capsules usages. |
| La qualité de la mousse de lait n'est pas satisfaisante. | - Utilisez du lait écrémé ou demi-écramé réfrigéré (environ 4 °C).- Rincez après chaque préparation de recette à base de lait (voir section « Nettoyage à la main du système Rapid Cappuccino »).- Procédez au détartrage de la machine.- N'utilise pas de lait congelez.- Assurez-vous que l'arrêté d'air est propre. Consultez la section « Nettoyage à la main du système Rapid Cappuccino » |
| Je ne parviens pas à accéder au mode Menu. | - Retirez le pot à lait.- Appuyez sur la touche lait pendant 3 secondes.- Retirez le tuyau de détartrage.- Il n'est pas possible d'accérer au mode Menu pendant que la machineCHAFFE. |
| Le lait ne s'écoule pas (le voyageant orange de nettoyage s'allume). | - Plus de 5 recettes à base de lait ont été préparées sans nettoyer le système. Action : nettoyez le système Rapid Cappuccino.- La préparation à base de lait prend trop de temps. Action : nettoyez le système Rapid Cappuccino.- Plus de 30 minutes depuis la的最后一 minute préparation à base de lait. Action : nettoyez le système Rapid Cappuccino. |
| Je n'arrive pas à retarder le pot à lait. | - Appuyez sur le bouton situé sur le côté du pot à lait pour retarder les composants.- Consultez la section « Montage / démontage du système Rapid Cappuccino » |
| Signal sonore quand la machine s'éteint. | - Le signal sonore indicate que la machine est éteinte. |
| En cas d'écoulement accidentel de lait, débranchez l'appareil de la prise de courant. | - Nettoyer immidiatement et soigneusement la machine. |
Contact Nespresso
Comme nous ne pouvons pas prévoir toutes les utilisations de votre apparéil, pour de plus amples renseignements, en cas de problèmes ou tout simplement pour demander des conseils, appezelez Nespresso ou votre revendeur agréé Nespresso. Vous trouvez les coordonnées de la boutique Nespresso ou du revendeur agréé Nespresso le plus proche dans la pochette "Bienvenue chez Nespresso" qui se trouve dans l'emballage de votre machine ou sur nespresso.com.
Garantie limitee
Nespresso garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de deux années. La période de garantie commence à la date d'achat et Nespresso exige la presentation de la preuve originale d'achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera, à sa déscription, tout produit défecteurs sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pieces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l'échéance la plus lointaine faisant fools. Cette garantie limitee ne s'applique pas à tout défaut résultat d'une négligence, d'un accident, d'une utilisation inadaptee ou de toute autre raison hors du contrôle raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s'y limiter : l'usure normale, la négligence ou le non-respect du mode d'emploi du produit, l'entretien inadapte ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée, la modification ou la réparation non autorisée du produit, l'utilisation à des fins commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieur. Cette garantie n'est valable que dans le pays où l'apparéil a été acheté et dans les pays où Nespresso vend et assure l'entretien du même modèle avec des caractéristiques techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d'achat se limite aux conditions de la garantie correspondante dans le pays où l'entretien est effectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n'est pas couvert par cette garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cette garantie limitee constituyaer l'intégrality de la responsabilité de Nespresso,QLque soit la cause. Les conditions de la presente garantie limitee s'ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excilent, ni ne les restreignent ou modifiert en rien, sauf dans les limites autorises par la loi. La garantie limitee ne s'applique qu'a ce produit de marque exclusive Nespresso. Les produits de markue Nespresso et d'autres fabricants sont regis par la garantie fournie par I'autre fabricant exclusivement. Si vous pensez que votre produit est défecteurs, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des renseignements concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Veuillez consulter notre site Internet au www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact.


Makineye genel bakis
Eniokoonon mXavnc
1 Hizli Cappuccino Sistem / ZuoTnua Taxeiac Napaokuicn Cappuccino
Dolum kappa / Kaatai npwo
5 Su haznesi (1 L) / i o vepo (1 L)
Hizl Cappuccino Sistemi baglantisi / Üvðεομοσuŋmuατο Táyéia ἡρακεις Cappuccino
5 Kahve cikisi /Σtómu ekporçnc kape
6 Kal/Moxlcs
7 Damlama izgarasi / Sydapa daons
8 Fincan destegi /BaoiTzaiou
Damlama tepisi / oxieoouloynsotayovv
10 Kullanilmis kapsul haznesi /doxeio xnpaonoiEvuv kaouluw
16 Kirec czome cubugu / 尼 cacapiaepockathetaaatwoew


Uyarilar
Eioiouoic
Vnnaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
Pembersihan Sistem Rapid Capuccino
Cappuccino)
jui jui iui u jy d. qaiui jui kui yui jui jui ay i
Lattissima One
Sllg yw


Ciygwsacgzo 3

"ss

(piaaannll jda) 1 aal nae jai 2c 1 2c 5

.
Cil
a
jglz11
i j 1
nespresso.com
J 1
1
Jd joll oJall pJiJ iJU JI.
Jg gJyJn JcJyJjll
Jg JyJzJyJzJzJz
OJg JzJzJzJz
Og JzJzJzJz
Og JzJzJz
Cilgill g jll Jj .
Jr j
Ld
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
Lj
11 j! jL: jJ 1jL nJy d Cllsw jill
11 JLL gnnnll AwoLo iJi
plssw sJy d. ZbWg
jic Cllsw jill Abyo oLa y
jCllsw kall sIy Iaewlia
Cllsw jill all j! Aylac plal p
jS l! .ABygBall sclkll
all j! aaiwai wl Sj
jLwai y jRc
ailll 10 p12iWU
g s gabai 51 p12iWi Y
jilai a bga iisw .
aibii aia 61 biog all
. jglal zbw
aibii glgJ p12iWi Y
. jlgll ai
111 1j jlgall sia
aio valig glll
y guil jgall
y yalall guyuui o
Joo
J 150
gai jj (jglil bji gjia jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn jn j
auiuui jgiisuii Jaa iic
y jie 1i yj