Apino - Barnvagn Kinderkraft - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis Apino Kinderkraft i PDF-format.
Användarfrågor om Apino Kinderkraft
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Barnvagn i PDF-format gratis! Hitta din manual Apino - Kinderkraft och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. Apino av märket Kinderkraft.
BRUKSANVISNING Apino Kinderkraft
Tack for att du köpte en Kinderkraft-produkt. Våraprodukter har utformats med tanke på ditt barns sakerhet och komfort. Barnvagnen är en idealisk LOSSing für dem som uppskattar kvalitet, modernitet och funkionalitet. Läs manualen och följ dess rekommendationer.
Viktigt - Läs noggrant och spara für framtida bruk
A. Anmärkningar om sakerhet och försiktighetsatgårder VARNING!
-
Lämna aldrig barnetutan uppsikt.
-
Set till att alla läsanordningar ar spärrade innan du använder vagnen.
-
För att undvika skada, se till att barnet År ur vägen när du fäller ut och ihopenna produit.
-
Låt inte barnet leka medennaproduk.
-
Använd alltid att baltessystemet.
-
Kontrollera att fastsättningsanordningarna for insatsen eller sittdelen ar korrekt fastsatta innan vignen tas iBruk.
-
Denna produit ar inte lamyplig for att springa eller Åka inlines med.
-
Produktten ar avsedd for barn i aldern / vikt: fran 0 manader till 22kg aller upp till 4 ar, beroende på vad somkommen Forst.
-
Det rekommenderas att anecd rrygstoedets plattaste position for nyfdda.
-
Produktten ar konstruerad for att Transportera ett barn i taget.
-
Korgens maximala belastning ar2 kg
-
Hang inga vaskor over foraldrarnas handtag.
-
Varje ytterligare last, upphängd i handtagen pl barnvagnen och/eller bakom ryggstödet och/eller pl sidorna, orsakar fösamring av dess stabilitet.
-
Bromsarna skara vara lasta nar du satter in och tar ut ditt barn.
-
När du kör über en trottoarkant aller annat steg, lyft framfjädringen.
-
Använd endast delar och tillbehör som har levererats eller rekommanderas av tillverkaren. Använd inte andra delar eller tillbehör.
-
Placera inteprodukten nara oppen eld aller andra varmekallor.
-
Använd inte med en extra bas.
-
Sluta använda rullstolen om du tvivlar på att den används korrekt eller om du misstänker nagon fara.
I. BARNVAGNENS KOMPONENTER (FIG. 1)
- Sits med (2) sakerhetsbäten (3) och sufflett
(4) sakerhetsbygel - Framhjul x2
- Bakhjul x2
II. MONTERING AV BARNVAGNENS RAM
Placera ramen på en plan yta med huvudbandet uppåt (FIG. A) För att fälla upp barnvagnen, börjä med att trycka foräldrahandtaget mot ramen på barnvagnen sö att alla delar passar tätt ihop, lyft sedan upp ramen enligt pilarna i figuren (FIG. B), tills du hör ett laskjud (FIG. C). Skjut bakhjulen (10) i de avsedda hålent tills du hör ett laskjud (FIG. D). Skjut in framhjulen (7) i de avsedda hålent tills du hör ett laskjud (FIG. E).
III. PÄSÄTTNING/AVTAGNING AV SÄKERHETSBYGEL
Sakerhetsbygeln mäste foras in i lampligt hal i ramen (FIG. F). För att ta bort, tryck på knapparna och ta bort bygels (FIG. G).
IV. ANVÄNDNING AV BROMSEN
Barnvagen ar utrustad med en fotparkeringsbroms, placerad pa bakaxeln. Tryck ner den nedredelen av bromsen, nar lasljudet hors ar bromsen aktiverad (FIG. H). Den lases upp nar den nedredelen av bromsen lyfts uppata (FIG. I).
V. JUSTERING AV RYGGSTÖD OCH FOTSTÖD
Sitsen har 4 ryggstödsjusteringar frän liggande till sittande position (FIG. J) med hjälp av ryggstödsjusteringssspaken (FIG. K). Fotstödet har 2 graders justering. Tryck på spakarna på fotstödet undersida (FIG. L) for attändra dess lage (FIG. M).
VI. SÄKERHETSBALTEN
Bältna på denna vagn ar redan anpassade for nyfödda. Använd alltid spannesystemet. För att sakra ditt barn, tryck in axel- och höftbaltets spammen i det centrala spannet tills de lases (FIG. N). Tryck på spannet for att lossa remmarna (FIG. O). Justera remmarna varje gang.
VII. MONTERING AV BARNVAGNEN
Häll i handtaget och tryck på lasknappen (FIG. P) och fällknappen (FIG. Q) samtidigt, tryck framåt och lät vignen fälla ihop sig själv (FIG. R).
När vagen ar hopfelld, lases den automatiskt enlicht bilden (FIG. S).
IX. VARD OCH UNDERHÄLL
Det ar köparens ansvar att se till att alla Funktionselement ar korrekt installerade, amat att utföra korrekt unterhäll och justeringar for att hälla vagnen i gott skick. Kontrollera vagnen med jämna mellanrum für potentiella problem. Följande ar viktiga steg som maste vidtas for att garantera ditt barns sakerhet och for att forhindra att produits livslängd fökortas:
- Kontrollera styrkan och sakerheten for alla nitar och anslutningar.
- Kontrollera alla immobiliseringsinordninger och hjulen och deras dack och byt ut eller reparera dem vid behov.
- Kontrollera att alla sakerhetsanordningar fungerar ordentligt, med särskild tonvikt på huvud- och extra fästelement som alltid ska kunna röra sig fritt.
Smörj axlarna med att sunt lager silikon om hjulen knirrar. Använd inte olja aller fettbaseradeprodukter eftersom de drar till sig smuts som hindrar rörelse.
X. RENGÖRING

Handtvatt vid max 40^, skonsam process.
Blekinte
Torktumlajej

Tvattainte. Produktien kan tvattas forsiktigt med en fuktig trasa och ett milt rengöringsmedel.
Stryk inte
Kan ej kemtvattas
Om chassiskomponenterna har utsatts for saltvatten reckommenderar vi att du sköljer dem med farskt vatten (kranvatten) sä snart som möjligt.
Korg, Bärstolstak, satesmantel: Tvatta inte. Produktken kan tvattas försiktigt med en fuktig trasa och mitt milt rengöringsmedel. Blek inte. Stryk inte. Torktumla ej. Kan ej kemtvattas.
Vik eller forvara inteprodukten när den ar våt och forvara den aldrig i fuktiga forhällanden eftersom det kan leda till mögelbildning.
XI. Garanti
Den fullständiga texten till garantivillkoren finns på webbplatsen WWW.KINDERKRAFT.COM

Easy with kids

kinderkraftofficial

kinderkraft

kinderkraftofficial
(A)
(CS) V zajmu pecce o nase klienry -jsme radi k dispozici! Pokud jste se setkali s nejakym problemem v souvislosti s obdrzenym vyrobkem,kontaktujte nas zpusobem,ktery vam nejvice vyhovuje!
(DE) In Sorge für unsere Kunden - stehen wir gemeins zu ihrer Verfügung! Wenn Sie auf ein Problem mit dem erhaltenen Produkt treffen, treten Sieitte mit uns in Kontakt in der bequemsten Weise für Sie! (EN) In the Interests of our Clients - we are at your disposal! If you have a problem with the product you received, contact us in the most convenient way for you!
(ES) iPor el bien de nuestros pacientes, estamos a su disposicion! Si Tienerialquier problema con el producto recibido,pongase en contacto con nosotros de forma mas comoda para usted!
(FR) Dans l'intérêt de nos clients - nous sommes à votre disposition! Si vous avez un problème avec le produit que vous avez reçu, Contactez-nous de la manière la plus pratique pour vous!
(HU) Barmikor allunk az ugyfeleink rendelkezesere! Ha az atvet termekkel kapcsolatban valamilyen problemába utkozott, az Onnek legmegfelelobb modon vegye fel velunk a kapcsolat!
(M) Prendersi cura dei nostri Clienti - siamo alla Vostra disposizione! Se hai incontrato un problema con il prodotto che hai ricevuto. Contattaci nel modo piu conveniente per tel
(NL) In het belang van once klanten - staan wij ter beschikking! Als u een probleem met het ontvangen product gegenkomt, neemt contact met ons op via de manier die u het makkelijkste vindt! (PL) W trosce o naszych Kientow - jeste smy do dyspozycj! Jesli napatkales problem dotyczzy otrzymanego produktu, skontaktuj sie z nami w Najbardziej dogodny dla Ciebie spoosob!
(PT) Para o confroto dos outros Clientes - estamos sempre à sua disposicao! Se tiver qualquer problema com oasso produits, entre em contacto connosco de modo mais confortavel para si!
(RO) In interesul clientjior nostri - suntem la dispositia dumneavoastral Daca avei o problema cu produsul pe care I-atai primit, contacta-tie in modul cel mai convenabill pentru dvs!
(RU) 3a60TcB O HauHx KInHeTAX, Mbl HaxoDMcB B BaWem pacnopJKeHN. Ecln Bbl CToNkHymCb c np6bEmoC Baa3AHHO C NoYeHHbIe npOyKTO, CBHHTecB CHAMn HA6oone yD06HbIM dN BAC cnoc6!
(SK) Nás zákaznik je pre nás dolezity - sme vam k disposzici! Ak mate akýkolvek problem suvisiaci s dorucenym produktom,kontaktujte nás spasobom,ktory vam najviac vyhovuje!
(SV) I vara kunders intresse - vi star till ditt forfogande! Om du har problem med den produit du fick, kontakta oss pa det mest praktiska sattet for dig!