DCT411 - Videokamera DEWALT - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis DCT411 DEWALT i PDF-format.
Användarfrågor om DCT411 DEWALT
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Videokamera i PDF-format gratis! Hitta din manual DCT411 - DEWALT och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. DCT411 av märket DEWALT.
BRUKSANVISNING DCT411 DEWALT
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 155
- ESD (elektrostatisk udladning).
Opladningsprocedure (fi g. 1)
Se batteripakkens opladningstilstand i nedenstående skema.
Tryk på OK knappen for at se fotoet eller videoen.

Sikkerhet på arbeidsområdet
Les instruksjonshåndboken för bruk.
POSISJON FOR DATOKODE
Les instruksjonshåndboken för bruk.










Batteriet lader.
Batteriet ladet.
Batteri defekt.
Å slette et bilde eller video när du ser på
Du har valt ett DEWALT-verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör DEWALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare.
Tekniska data
| DCT410 | DCT411 | DCT412 | ||||
| Spänning | V_DC | 10,8 | 10,8 | |||
| Typ | 1 | 1 | 1 | |||
| Batterityp | Li-Ion | Li-Io | ||||
| Kabeldiameter | ||||||
| kamera | mm | 17 | 9 | 5,8 | ||
| Kabellängd | m | 0,9 | 0,9 | 0,9 | ||
| Upplösning | dpi | 320 x 480 | 320 x 480 | 320 x 480 | ||
| Skärmstorlek | mm | 69 x 50 | 69 x 50 | 69 x 50 | ||
| Vikt(utan batteripaket) | kg | 0,77 | 0,69 | 0,60 | ||
| Batteripaket | DCB121 | DCB123 | ||
| Batterityp | Li-Ion | Li-Ion | ||
| Spänning | V_DC | 10,8 | 10,8 | |
| Kapacitet | A_n | 1,3 | 1,5 | |
| Vikt | kg | 0,2 0,2 | ||
| Laddare | DCB100 | DCB105 | |||
| Starkströms-spänning | V_AC | 230 | 230 | ||
| Batterltyp | LI-Ion | LI-Ion | |||
| Ung. laddningstid | min | 40(1,3 Ahbatteri-paket) | 40(1,5 Ahbatteri-paket) | 30(1,3 Ahbatteri-paket) | 30(1,5 Ahbatteri-paket) |
| Vikt | kg | 0,3 | 0,49 | ||
Säkringar
Europa 230 Volt verktyg 10 Ampere, starkström

WARNING: Detta är en klass A produkt. I hemmamiljö kan denna produkt orsaka radiostörningar och användaren kan avkrävas att vidtaga lämpliga åtgårder i dessa fall.

WARNING: Ökad elektrostatisk spänning kan göra att displayen inte fungerar och data som inte sparats kommer att förloras. Innan den används igen se till att förekomsten av den elektrostatiska spänningen har stoppats och tryck in återställningsknappen (reset) med lämpligt spetsigt föremål. Därefter kommer kameradisplayen att fungera.
10,8
Definitioner: Säkerhetsriktlinjer
Lion Nedanstående definitioner beskriver allvarlighetsnivån för varje signalord. Var god läs handboken och uppmärksamma dessa symboler.

FARA: Indikerar en omedelbart riskfylld situation som, om den inte undviks, kommer att resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.

WARNING: Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.

SE UPP! Indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i mindre eller medelmättig personskada.
OBSERVERA: Anger en praxis som inte är relaterad till personskada som, om den inte undviks, skulle kunna resultera i egendomsskada.

Anger risk för elektrisk stöt.

Anger risk för eldsvåda.

WARNING: För att minska risken för personskada, läs instruktionshandboken.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
- Läs igenom dessa instruktioner.
- Spara dessa instruktioner.
- Uppmärksamma alla varningar.
- Följ alla instruktioner.
- Använd endast de tillsatser/tillbehör som specificerats av tillverkaren.
SVENSKA
- Överlåt all service till kvalificerad servicepersonal. Service krävs när apparaten har skadats på något sätt, utsatts för regn eller fukt, inte fungerar normalt eller har tappats.
SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR ATT KUNNA REFERERA TILL DEM SENARE
Säkerhet vid arbetsområdet
a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor.
b) Håll barn och åskådare borta medan en inspektionskamera används. Störningarna kan göra att du tappar kontrollen.
Personlig säkerhet
a) Var uppmärksam, titta på vad du gör och använd vanligt förnuft när du arbetar med en inspektionskamera. Använd inte en inspektionskamera när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblick av ouppmärksamhet under arbete med inspektionskameran kan resultera i allvarliga personskador.
b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon.
Skyddsutrustning såsom dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd som används för lämpliga förhållanden minskar personskador.
c) Böj dig inte för långt. Ha ordentligt fotfäste och balans hela tiden.
Detta möjliggör bättre kontroll av inspektionskameran i oväntade situationer.
d) Klä dig på lämpligt sätt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll här, beklädnad och handskar borta från delar i rörelse. Löst sittande kläder, smycken och längt här kan fastna i rörliga delar.
Användning och skötsel
a) Förvara en inspektionskamera som går på tomgång utom räckhåll för barn och låt inte personer som är ovana med inspektionskameran eller dessa instruktioner använda inspektionskameran. Inspektionskameror är farliga i händerna på outbildade användare.
b) Använd inspektionskameran, tillbehör etc. i enlighet med dessa instruktioner, ta också med i beräkningen arbetsförhållandena och arbetet som skall utföras. Användningen av
inspektionskameran för andra verksamheter än de som det är avsett för skulle kunna resultera i en farlig situation.
Användning och skötsel av batteridrivet verktyg
a) Ladda endast med den laddare som specificerats av DEWALT. En laddare som passar en batterityp kan medföra brandrisk om den används ihop med ett annat batteri.
b) När batteripaket inte används bör det hållas borta från andra metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan skapa kontakt mellan de två polerna. Kortslutning mellan batteriets poler kan orsaka brännskada eller brand.
c) Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt, spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen, sök också läkarhjälp. Vätska som sprutar ur batteriet kan orsaka sveda och brännskador.
Säkerhetsinformation för inspektionskameror
WARNING: Demontera inte eller

modifiera inspektionskameran. Det finns inga servicebara delar på insidan. Om du behöver hjälp kontakta din lokala återförsäljare.
- Arbeta inte med inspektionskameran i explosiv atmosfär, såsom i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Inspektionskameror skapar gnistor vilka kan antända dammet eller ångoma.
- Inspektionskameran bör endast användas med de särkilt avsedda DEWALT batterierna. Användning av några andra batterier kan utgöra risk för brand.
- Förvara inspektionskameran utom räckhåll för barn och andra outbildade personer. Verktyg är farliga i händerna på outbildade användare.
- Demontera inte inspektionskameran. Det finns inga servicebara delar på insidan.
-
Använd inte enheten någonstans där den kan exponeras för rörliga delar, farliga kemikalier eller elektriska laddningar. Sådana situationer kan resultera i allvarliga personskador eller dödsfall, såsom väggar, rör, bilar och maskiner.
-
Använd inte inspektionskameran i närheten av maskiner i rörelse. Det kan resultera i skador om kamerakabeln fastnar i rörliga delar och användaren dras in.
- Se till att arbetsområdet är fritt från strömförande delar under arbetsprocessen.
- Använd inte inspektionskameran i närheten av frätande kemikalier. Exponering för frätande, oljiga miljöer kan förstöra plasthöljet på kameran och förstöra bildkvaliteten.
- Använd inte kameran om kondens samlas innanför linsen. Låt vattnet avdunsta innan den används igen.
• Ta inte bort eller utplåna varningsetiketter. - För att undvika skador på inspektionskameran eller utrustningen under tester, skydda dem mot följande:
- EMF (elektromagnetiska fält) såsom från svetsaggregat, induktionsvärmare etc.
- ESD (elektrostatisk urladdning).
- Plötslig temperaturförändring (orsakad av plötsliga ändring i omgivande temperatur – för bästa korrekthet låt termometem stabiliseras i 30 minuter innan den används).

WARNING: Utsätt inte kameran, monitom eller batteriet för överdriven värme såsom solsken, eld eller liknande.

G: Risk för stötar. Låt inte inspektionskamerans kabel komma i kontakt med strömförande ledningar. Stäng av överspänningsskyddet för hela området för att undvika skador.

G: Använd inte den på människor eller djur. Denna enhet är inte avsedd att användas på människor eller djur, den kan orsaka skador.

G: Använd ALLTID skyddsglasögon. Vanliga glasögon är INTE skyddsglasögon. Använd också ansiktsmask eller dammfilterskydd om sågarbetet är dammigt. ANVÄND ALLTID GODKÄND SKYDDSUTRUSTNING.

SE UPP: När inspektionskameran inte används skall den läggas på sidan på en stabil plats så att ingen riskerar att snubbla på den. Vissa verktyg med stora batteripaket kan stå upprätt på batteripaketet men lätt kan vältas.

WARNING: Modifieringar som inte godkänts av tillverkaren kan göra att användare förlorar behörigheten att använda enheten.
Dolda risker
Trots tillämpning av de relevanta säkerhetsbestämmelsema och användning av säkerhetsapparater kan vissa återstäende risker inte undvikas. De är:
- Risk för personskada på grund av långvarig användning.
- Risk för personskador på grund av oavsiktlig kontakt med strömförande delar under arbetsprocessen.
Följande bildikoner visas på inspektionskameran:

Läs instruktionshandbok före användning.
DATUMKODPLACERING
Datumkoden, som också inkluderar tillverkningsåret, finns tryckt på ytan på den käpa som bildar monteringsskarven mellan verktyget och batteriet.
Exempel:
2011 XX XX
Tillverkningsår
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla Batteriladdare
SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna handbok innehåller viktiga säkerhets- och bruksanvisningar för batteriladdama DCB100 och DCB105.
- Innan laddaren används läs igenom alla instruktioner och varningar om laddaren, batteripaket och produkten för användning av batteripaketet.

WARNING: Risk för stötar. Låt ingen vätska komma in i laddaren. Det kan resultera i elektriska stötar.

SE UPP: Risk för brännskador. För att minska risken för skador ladda endast DEWALT laddningsbara batterier. Olika typer av batterier kan brista och orsaka personskador och skadegörelse.

SE UPP: Barn bör övervakas för att garantera att de inte leker med apparaten.
SVENSKA
OBSERVERA: Under vissa förhållanden när laddaren är inkopplad i eluttaget kan den kortslutas av främmande föremål. Främmande föremål som är ledande såsom, men inte begränsat till, slipdamm, metallspån, stålull, aluminiumfolie eller ansamling av metarpartiklar bör hållas borta från laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren från eluttaget när det inte finns något batteripaket i hålrummet. Koppla ifrån laddaren vid rengöring.
- Försk INTE att ladda batteripaketet med någon annan laddare än den som tas upp i denna manual. Laddaren och batteripaketet är speciellt konstruerade att fungera tillsammans.
- Dessa laddaren är inte avsedda att användas för annat än laddning av DEWALT laddningsbara batterier. All annan användning kan resultera i bamdrisk, elektriska stötar eller död med elektrisk ström.
- Utsätt inte laddaren för regn eller snö.
- Dra i själva kontakten och inte i sladden när laddaren kopplas ur. Detta kommer att minska risken för skador på den elektriska kontakten och sladden.
- Se till att sladden placeras så att ingen går på den, snubblar på den eller att det på annat sätt riskerar att skadas eller påfrestas.
- Använd inte förlängningssladd såvida inte det är absolut nödvändigt. Användning av en olämplig förlängningssladd kan resultera i risk för brand. elektriska stötar eller död av elektrisk ström.
- Placera inga föremål ovanpå laddaren eller placera inte laddaren på ett mjukt underlag eftersom det kan blockera ventilationsöppningarna vilket kan resultera i intern överhettning. Placera laddaren undan från alla heta källor. Laddaren ventileras genom öppningar i överkant och underkant av höljet.
- Använd inte laddaren med skadad sladd eller kontakt — byt ut dem omedelbart.
- Använd inte laddaren om den utsatts för skarpa stötar, tappats eller skadats på annat sätt. Ta den till ett auktoriserat servicecenter.
- Demontera inte laddaren, ta den till ett auktoriserat servicecenter när service eller reparation behövs. Felaktig montering kan resultera i risker för elektriska stötar, dödsfall via elektricitet eller brand.
- Om strömsladden skadas måste den bytas omedelbart at tillverkaren, dess serviceombud
eller liknande kvalificerad person för att förhindra alla faror.
- Koppla ifrån laddaren från uttaget innan den regörs. Detta kommer att minska risken för elektriska stötar. Borttagning av batteripaketet kommer inte att minska risken.
- Försök ALDRIG att ansluta två laddare tillsammans.
- Laddaren är konstruerad för att arbeta med standard 230 V hushållsström. Försök inte att använda någon annan spänning. Detta gäller inte för billaddaren.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
Laddare
Laddarna DCB100 och DCB105 lämpar sig för 10,8 V Li-Ion batterier.
Dessa laddare behöver inga justeringar, och är konstruerade för att vara så lätta som möjligt att använda.
Laddningsprocedur (fi g. 1)
- Plugga in laddaren i ett lämpligt uttag innan du sätter in batteripaketet.
- Sätt in batteripaketet (a) i laddaren. Den röda (laddnings-) lampan blinkar kontinuerligt, vilket indikerar alt laddningsproceduren har börjat.
- Fullföljandet av laddningen kommer att indikeras genom att den röda lampan förblir PÅ kontinuerligt. Paketet är fulladdat, och kan användas vid detta tillfälle eller lämnas i laddaren.
OBSERVERA: För att garantera maximal prestanda och livslängd för Li-jon batterier bör batteripaketet laddas fullt innan första användning.
Laddningsprocedur
Se tabellen här nedan för status på laddningen av batteripaketet.
| Status på laddningen | ||||||
| laddar | - | - | - | - | ||
| helt uppladdat | —— | |||||
| het/kall paketfördröjning | — | — | — | |||
| byt ut batteripaketet | ●●●●●●●●●● | |||||
Het/kall paketfördröjning
När laddaren upptäcker ett batteri som är för varmt eller för kallt, startar den automatiskt en het/kall paketfördröjning, vilket skjuter upp laddningen tills batteriet har nätt en lämplig temperatur.
Därefter växlar laddaren automatiskt till paketets
laddningsläge. Denna funktion garanterar maximal livslängd för batteriet.
ENDAST FÖR BATTERIPAKET MED LI-JON
Li-jon-batterier är konstruerade med ett elektroniskt skyddssystem som skyddar batteriet mot överbelastning, överhettning eller för mycket urladdning.
Verktyget kommer automatiskt att koppla från det om det elektroniska skyddssystemet aktiveras. Om detta inträffar, låt Li-jon-batteriet sitta i laddaren till dess det är full-laddat.
Viktiga Säkerhetsinstruktioner för alla Batteripaket
Vid beställning av utbytes-batteripaket, se till att inkludera katalognummer och spänning.
Batteripaketet är inte full-laddat när det kommer ur kartongen. Innan du använder batteripaketet och laddaren, läs säkerhetsinstruktionerna här nedan. Följ därefter de laddningsprocedurer som översiktligt beskrivs.
LÄS ALLA INSTRUKTIONER
- Ladda inte eller använd batteriet i explosiv atmosfär, såsom i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Isättning och bortlagning av batteriet från laddaren kan antända dammet eller ångoma.
- Tvinga aldrig in batteripaketet in i laddaren. Modifiera inte batteripaketet på något sätt så att det passar i en icke-kompatibel laddare då batteripaketet kan brista och orsaka allvarliga personskador.
- Aldda endast batteripaketet i DEWALT laddare.
- Skvätt INTE eller sänk ned i vatten eller annan vätska.
- Förvara inte eller använd verktyget och batteripaketet på platser där temperaturen kan nå upptill eller överstiga 40 °C (såsom utomhusskjul eller metallbyggnader under sommaren).

WARNING: Försök aldrig att öppna batteripaketet av någon anledning. Om batteripaketets hölja spricker eller är skadat sätt inte in det i laddaren. Krossa inte, tappa eller skada batteripaketet. Använd inte ett batteripaket som fått en kraftig stöt, tappats, körts över eller skadats på något annal sätt (i.ex. genomborrad av en spik, träffad av en hammare, klivits på). Det kan resultera i elektriska stötar eller dödsfall av elektisk ström. Skadade batteripaket
skall returneras till servicecenter för återvinning.

SE UPP: När den inte används skall den läggas på sidan på en stabil plats så att ingen riskerar att någon snubblar på den. Vissa verktyg med stora batteripaket kan stå upprätt på batteripaketet men lätt kan vältas.
SPECIFIKA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR LITIUM-JON (Li-jon)
- Bränn inte batteripaketet, även om det är svårt skadat och helt utslitet. Batteripaketet kan explodera i elden. Giftiga ångor och ämnen skapas när batteripaket med litium-jon bränns.
- Om batteriets innehåll kommer i kontakt med huden, tvätta omedelbart området med mild tvål och vatten. Om batterivätskan kommer in i ögat, skölj med vatten över det öppna ögat under 15 minuter eller tills irritationen upphör. Om medicinsk omsorg behövs består batteri-elektrolyten av en blandning av flytande organiska karbonater och litiumsalter.
- Innehållet i öppnade battericeller kan ge upphov till andningsirritation. Tillhandahåll frisk luft. Om symtom kvarstår, sök medicinsk vård.

WARNING: Fara för brännskada. Batterivätskan kan vara lättantändlig om den som utsätts för gnista eller eld.
Batteripaket
BATTERITYP
DCT410, DCT411 och DCT412 arbetar med 10,8 volt batteripaket.
Förvaringsrekmendationer
- Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr, långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller kyla. För optimal batterifunktionalitet och livslängd, förvara batteripaket vid rumstemperatur när de inte används.
- För långvarig förvaring rekommenderas att förvara ett fulladdata batteripaket på en kall och torr plats utan laddare för optimalt resultat.
OBSERVERA: Batteripaket bör inte förvaras helt urladdade. Batteripaketet behöver laddas innan det används igen.
SVENSKA
Etiketter på laddare och batteripaket
Som tillägg till de piktografier som används i denna handbok visar etiketterna på laddaren och batteripaketet följande piktografier:













LI-ION



Läs instruktionshandbok före användning.
Batteriladdning.
Batteriet laddat.
Batteriet defekt.
Het/kall paketfördröjning.
Stick inte in ledande föremål.
Ladda inte skadade batteripaket.
Använd endast med DEWALTs batteripaket, andra kan spricka och orsaka personskada och skador.
Utsätt inte för vatten.
Se till att undermåliga sladdar omedelbart byts ut.
Ladda endast mellan 4 °C och 40 °C.
Kassera batteripaketet med vederbörlig hänsyn till miljön.
Bränn inte batteripaketet.
Se Tekniska data angående laddningstid.
Endast för användning inomhus.
Förpackningsinnehåll
Förpackningen innehåller:
1 Inspektionskamera
1 Kamerakabel 17 mm (DCT410)
1 Kamerakabel 9 mm (DCT411)
1 Kamerakabel 5,8 mm (DCT412)
1 Krok (DCT410, DCT411)
1 Magnet (DCT410, DCT411)
1 Spiegel (DCT411)
1 Batteripaket
1 Laddare
1 Låda
1 Instruktionshandbok
1 Sprängskiss
OBSERVERA: Batteripaket och laddare är inte inkluderade med N-modellerna.
- Kontrollera med avseende på skada på verktygel, på delar eller tillbehör som kan tänkas ha uppstått under transporten.
- Ta dig tid att grundligt läsa och förstå denna handbok före användning.
Beskrivning (fi g. 2, 3)

G: Modifiera aldrig inspektionskameran eller någon del av den. Skada eller personskada kan uppstå.
a. 10,8 V Litium jon batteri
b. Kamera med lysdioder
c. 0,9 m kamerakabel
d. Kamerakontakt
e. Skärm
f. Strömbrytare kamerakabel / manöverväljare ljusstyrka lysdiod
g. Handtagset
h. Mikro-SD-kortöppning för mikro-SD-minneskort på 16 GB eller mindre

Strömknapp för skärmen: Både skärmen och kamerakabeln (f) behöver slås på.

Zoom-/raderaknapp:
Knappen har två funktioner:
Zoom: Detta används när du behöver ta en närmare titt på objektet (3x zoom).
Delete
(radera): I mappmenyn kan bilder raderas med denna knapp.

Play (spela upp): Tryck på knappen för att gå till mappen där bilder och videoinspelningar sparas.
ELLER
Tryck på knappen för att spela upp videoinspelningar.

Kamera: Tryck på denna knapp för att ta en bild.

Record (inspelning): Tryck på denna knapp för att starta och stoppa inspelningen av video.

Main Menu (huvudmeny): Tryck på denna knapp för att visa en lista med alternativ för hantering av inspektionskameran eller för att lämna en skärmbild.

Pil bakåt: Tryck på denna knapp för att navigera bakåt.

OK: Tryck på denna knapp för att spara ändringar.

Pil framåt: Tryck på denna knapp för att navigera framåt.
r.

Strömindikator för handtagssetet: När det lyser grönt indikera det att handtagssetet är påslaget.
s. Reset knapp (återställning)
AVSEDD ANVÄNDNING
Inspektionskameran är konstuerad för att spela upp realtidsvideo vid titt i väggar och/eller andra Irånga utrymmen. Med ett mikro-SD-kort (säljs separat) kan verktyget ta bilder eller spela in video i dokumentationssyfte.
Bilder sparas i JPG-format och video sparas som AVI. Denna DEWALT inspektionskamera är kompatibel med mikro-SD-minneskort upp till 16 gigabytes.
Användningsområdena är automatisk inspektion, rörinspektion, HVAC inspektion eller kabeldragning. Läs igenom hela manual innan denna inspektionskamera används.
ANVÄND INTE där det finns brännbara vätskor eller gaser. Kamerans förlängningskabel är vattentät upp till kamerakontakten. ANVÄND INTE handtagssetet vid våta förhållanden eller sänk ned det i vätska.
Inspektionskameran är ett professionellt verktyg. LÄT INTE barn komma i kontakt med verktyget.
Övervakning krävs när oerfama handhavare använder detta verktyg.
- Denna produkt är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med begränsad erfarenhet eller kunskap såvida inte de är under uppsikl av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn skall aldrig lämnas ensam för att leka med denna produkt.
Elektrisk Säkerhet
Laddaren har konstruerats för endast en spänning. Kontrollera alltid att strömförsörjningen motsvarar spänningen på klassificeringsplattan. Kontrollera också att spänningen på din laddare är den samma som i elnälet.

Din DEWALT-laddare är dubbel-isolerad i enlighet med EN 60335; därför behövs ingen jordningstråd.
Om starkströmssladden är skadad måste den bytas ut mot en speciellt preparerad sladd som finns att få genom DEWALTs serviceorganisation.
Användning av Förlängningssladd
En förlängningssladd bör inte användas, såvida den inte är absolut nödvändig. Använd en godkänd förlängningssladd, lämplig för din laddares strömmatning (se Tekniska data). Minsta ledningsstorlek är 1 mm ^2 ; maximala längden är 30 m.
Vid användning av en sladdvinda, dra alltid ut sladden helt och hålet.
HOPMONTERING OCH JUSTERING

WARNING: Ta alltid bort batteripaketet innan montering och inställning. Stäng alltid av inspektionskamreran innan batteripaketet sätt i eller tas bort.

WARNING: Använd endast DEWALT batteripaket och laddare.
Skärm (fi g. 4)
När skärmen är monterad på handtaget med ett batteri kommer den att ta emot laddning från batteriet. Se till att skärmen är fulladdad innan den används.
När skärmen är frånkopplad från handtagssetet visas en batteriikon i övre vänstra hörnet. Denna ikon visar också aktuell laddning för skärmen.
För att installera skärmen (e) i handtagssetet (g), rikta in skärmen mot skenan på handtagssetet och skjut den på handtaget tills du hör att låset snäpper på plats.
SVENSKA
För att ta bort skärmen från handtagssetet skjut skärmen med ett fast grepp upp från verktygshandtaget.
Skärmen kan slås på och tittas på även när den inte är monterad på handtagssetet, vilket ökar manövrerbarheten hos kameran.
Kamerakabel (fi g. 5)
Rikta in kamerakabeln (c) mot kamerakontakten (d). Skjut in och vrid moturs (kameraskärmen riktad mot dig) för fastsättning.
För att ta bort kamerkabeln vrid kontakten medurs (i pilens riktning).
Ytterligare kamerakablar och förlängningssladdar finns tillgängliga till extra kostnad. Rådfråga din återförsäljare för ytterligare information.
Krok och magnet (fi g. 6)
DCT410
Kroken nyttjas för att hämta kabel eller ledningar som är placerade i trånga utrymmen. Magneten nyttjas för att hämta metallföremål i trånga utrymmen.
För montering av kroken eller magneten vrid den räfflade delen av kameran moturs till stopp.
Rikta in kroken eller magneten mot de grå skårorna (t) och skjut ned den tills flikarna (u) överst på kroken/magneten fästs i hacken (v) på kameralinsen.
Vrid den räfflade delen medurs för att låsa basen på kroken och magneten.
Krok, Magnet och spegel (fi g. 7, 8)
DCT411
Följ processen nedan för att montera kroken, magneten eller spegeln på DCT411 9 mm kameran.
- Med hylsan (w) på tillbehören sätt in botten på tillbehöret (böjd tråd) i hålet (x) i 9 mm kamerakabeln.
- Se till att tillbehöret är i spåret (y) på hylsan och skjut hylsan på kameran tills hyslan täcker hålet (x).

G: Risk för skärskador. Var försiktig när kroken hanteras.
Bälteskrok (fi g. 9) (tillvalt tillbehör)
WARNING: För att minska risken för allvarliga personskador SKALL INTE verktyget hängas högt eller föremål hängas i bälteskroken. Hång ENDAST verktygets bälteskrok i ett arbetsbälte.

WARNING: För att minska risken för allvarliga personskador se till att skruven (z) som håller bälteskroken sitter fast.
VIKTIGT: Vid montering eller borttagning av bälteskroken använd endast den skruv (z) som medföljer.
Bälteskroken (aa) kan monteras på båda sidorna av verktyget med endast den medföljande skruven (z) för att anpassas för höger- eller vänsterhänta personer. Om kroken inte önskas kan den tas bort från verktyget.
För att ta bort bälteskroken, ta bort skruven (z) som håller bälteskroken på plats och montera den sedan på motsatt sida.
ANVÄNDNING
Bruksanvisning

G: Laktta alltid säkerhetsinstruktionema och tillämpbara bestämmelser.
Montering och borttagning av batteriet från inspektionskameran (fi g. 10)
OBSERVERA: Se till att batteripaketet (a) är fulladdat.
INSTALLATION AV BATTERIET I VERKTYGSHANDTAGET
- Rikta in batteripaketet mot listema inuti handtaget.
- Skjut den med en fast rörelse på plats till du hör att låset snäpper på plats.
BORTTAGNING AV BATTERIET FRÅN VERKTYGSHANDTAGET
- Tryck på låsknappen (bb) och dra med en fast rörelse batteripaketet bort från kamerahandtaget.
- Sätt i batteriet i laddaren såsom beskrivs i laddningsavsnittet i denna manual.
Komma igång
FÖRSTA INSTÄLLNING
Språkinställning [LANGUAGE]
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att välja engelska, tyska, spanska, franska, italienska eller holländska.
SVENSKA

- Tryck på OK-knappen för att bekräfta och avsluta.
Datum- och tidsinställning [DATE/TIME]
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att markera fältet som skall ändras.
![DEWALT DCT411 - Datum- och tidsinställning [DATE/TIME] - 1](/content/2026/04/690642/images/0e0e2e191b34c42da4260c0ac8166f41a8f52483542320fcd0642d5897acb284.jpg)
text_image
DATE/TIME 01 / 01 / 2010 mm/dd/yyyy 12 HR 11 : 44PM- Tryck på OK-knappen för att aktivera fältet (fältet blir grönt).
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att ändra det aktiverade fältet.
- Tryck på OK-knappen för att spara ändringama (fältet blir gult).
- Upprepa ovanstående steg för att ändra de kvarvarande fälten.
- Tryck på huvudmenyknappen för att avsluta.
GRUNDLÄGGANDE HANTERING
OBSERVERA: När som helst under användningen av kameran kan du trycka en gång på huvudmenyknappen för att återgå till föregående menyn.
Ta bilder eller spela in video (fig. 2, 3)
Se till att ett mikor-SD-kort (säljs separat) finns i kortöppningen (h).
- Slå på både kameran (b) och handtagssetet (g).
- Rikta kameran mot destinationen.

A. Tryck på kameraknappen (I) för att ta en bild.
En bekräftelseikon visas på övre högra sidan på skärmen.
ELLER
B. Tryck på inspelningsknappen (m) för att starta inspelningen.
En röd punkt visas på övre högra sidan på skämen. För att stoppa inspelningen tryck på inspelningsknappen igen.
Kameran kommer att skapa en mapp på mikro-SD-kortet för den dagen. Alla bilder eller videos som tagits den dagen kommer att sparas i denna mapp.
- Tryck på huvudmenyknappen för att visa huvudmenyn [MAIN MENU].
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att markera mappalternativet [FOLDER].

text_image
MAIN MENU Date/Time Language Format Disk Default Setup Time Stamp Folder DeWALT Copyright- Tryck på OK-knappen för att navigera till nästa skäm.
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att välja en daterad mapp.

text_image
FOLDER 1 □ 01-10-2009 2 □ 01-11-2009 3 □ 01-12-2009 4 □ 01-13-2009 5 □ 01-14-2009 6 □ 01-15-2009 7 □ 01-16-2009 BACK- Tryck på OK-knappen för att markera den daterade mappen.
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att markera bilden eller videon.

text_image
FILE 1 05:53:00 VID 2 05:53:00 PHOT 3 05:53:03 PHOT 4 05:56:48 VID 5 05:59:03 VID 6 06:05:17 PHOT 7 06:05:17 VID 01-10-2009 BACK- Tryck på OK-knappen för att visa bilden eller videoon.
SVENSKA

- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att fortsätta till nästa bild eller video.
- När du är klar tryck på huvudmenyknappen för att avsluta.
Radera enskilda bilder eller videos
- Tryck på huvudmenyknappen för att visa huvudmenyn [MAIN MENU].
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att markera mappalternativet [FOLDER].

text_image
MAIN MENU Date/Time Language Format Disk Default Setup Time Stamp Folder DeWALT Copyright- Tryck på OK-knappen för att navigera till nästa skärm.
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att välja en daterad mapp.

text_image
FOLDER 1 □ 01-10-2009 2 □ 01-11-2009 3 □ 01-12-2009 4 □ 01-13-2009 5 □ 01-14-2009 6 □ 01-15-2009 7 □ 01-16-2009 BACK- Tryck på OK-knappen för att navigera till nästa skärm.
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att välja en bild eller video.

text_image
FILE 01-10-2009 1 05:53:00 VID 2 05:53:00 PHOT 3 05:53:03 PHOT 4 05:58:40 VID 5 05:59:03 VID 6 06:05:17 PHOT 7 06:05:17 VID BACK- Tryck på delete-knappen. Välj JA [YES] för att radera den enskilda bilden eller videoon.

text_image
FILE 1 05:53:00 VID 2 05:53:00 PHOT 3 05:53:03 PHOT 4 05:56:40 VID 5 05:58:03 VID 6 06:05:17 PHOT 7 06:05:17 VID DELETE? BACK ! YES NO- Tryck på huvudmenyknappen för att avsluta.
Radera en bild eller video under visningen
- Tryck på huvudmenyknappen för att visa huvudmenyn [MAIN MENU].
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att markera mappalternativet [FOLDER].

text_image
MAIN MENU Date/Time Language Format Disk Default Setup Time Stamp Folder DeWALT Copyright- Tryck på OK-knappen för att navigera till nästa skämn.
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att välja en daterad mapp.

text_image
FOLDER 1 □ 01-10-2009 2 □ 01-11-2009 3 □ 01-12-2009 4 □ 01-13-2009 5 □ 01-14-2009 6 □ 01-15-2009 7 □ 01-16-2009 BACK-
Tryck på OK-knappen för att navigera till nästa skärm.
-
Tryck på pilen framåt eller bakåt för att välja en bild eller video.
-
Tryck på OK-knappen för att visa.

- Tryck på delete-knappen. Välj JA [YES] för att radera den enskilda bilden eller videoon.

- Tryck på huvudmenyknappen för att visa huvudmenyn [MAIN MENU].
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att markera språkalternativ [LANGUAGE].

text_image
MAIN MENU Date/Time Language Format Disk Default Setup Time Stamp Folder DeWALT Copyright- Tryck på OK-knappen för att markera.
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att välja engelska, tyska, spanska, franska, italienska eller holländska.

- Tryck på OK-knappen för att spara ändringar.
- Tryck på huvudmenyknappen för att avsluta.
Ändring av datum och tid [DATE/TIME]
- Tryck på huvudmenyknappen för att visa huvudmenyn [MAIN MENU].
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att markera datum-/tidsalternativet [DATE/TIME].
![DEWALT DCT411 - Ändring av datum och tid [DATE/TIME] - 1](/content/2026/04/690642/images/f603f258419015a579e290115018158912e69b3c5b078fb47f2843ece629ac13.jpg)
text_image
MAIN MENU Date/Time Language Format Disk Default Setup Time Stamp Folder DeWALT Copyright- Tryck på OK-knappen för att navigera till nästa skäm.
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att markera ett fält som skall ändras.
![DEWALT DCT411 - Ändring av datum och tid [DATE/TIME] - 2](/content/2026/04/690642/images/535a93e1c6115b95e385a9c57266fdabba9300c284189684ff870f1887721fb9.jpg)
text_image
DATE/TIME 01 / 01 / 2010 mm/dd/yyyy 12 HR 11 : 44PM- Tryck på OK-knappen för att aktivera fältet (fältet blir grönt).
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att ändra det aktiverade fältet.
- Tryck på OK-knappen för att spara ändringar.
- Upprepa ovanstående steg för att ändra de kvarvarande fällen.
- Tryck på huvudmenyknappen för att avsluta.
Aktivering av tidsstämpel [TIME STAMP]
- Tryck på huvudmenyknappen för att visa huvudmenyn [MAIN MENU].
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att markera tidsstämpelalternativet [TIME STAMP].
![DEWALT DCT411 - Aktivering av tidsstämpel [TIME STAMP] - 1](/content/2026/04/690642/images/5c8f631790abcfd10eae2aa611975135169dba583020d8d2e2fffea485f7d320.jpg)
text_image
MAIN MENU Date/Time Language Format Disk Default Setup Time Stamp Folder DeWALT CopyrightSVENSKA
- Tryck på OK-knappen för att navigera till nästa skärm.
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att markera AV [OFF] eller PÅ [ON].

text_image
TIME STAMP OFF ON
text_image
TIME STAMP OFF ON- Tryck på OK-knappen för att spara ändringar.
- Tryck på huvudmenyknappen för att avsluta.
OBSERVERA: Formatering av mikro-SD-kortet kommer att radera alla data.
- Tryck på huvudmenyknappen för att visa huvudmenyn [MAIN MENU].
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att markera alternativet formatera disk [FORMAT DISK].

text_image
MAIN MENU Date/Time Language Format Disk Default Setup Time Stamp Folder DeWALT Copyright- Tryck på OK-knappen för att navigera till nästa skärm.
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att markera NEJ [NO] eller JA [YES].

text_image
FORMAT DISK Caution: Formatting will erase all data NO YES
- Tryck på OK-knappen för att spara ändringarna och avsluta.
Ändring av standardinställningen [DEFAULT SETUP]
OBSERVERA: Ändring till standardinställningen kommer att radera aktuella inställningar och återställa fabriksinställningen.
- Tryck på huvudmenyknappen för att visa huvudmenyn [MAIN MENU].
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att markera alternativ standardinställning [DEFAULT SETUP].
![DEWALT DCT411 - Ändring av standardinställningen [DEFAULT SETUP] - 1](/content/2026/04/690642/images/9e62da1af50ff74e7a15528dd6bbf887c9e74a553d6137404aee517123ad9b42.jpg)
text_image
MAIN MENU Date/Time Language Format Disk Default Setup Time Stamp Folder DeWALT Copyright- Tryck på OK-knappen för att navigera till nästa skäm.
- Tryck på pilen framåt eller bakåt för att markera NEJ [NO] eller JA [YES].
![DEWALT DCT411 - Ändring av standardinställningen [DEFAULT SETUP] - 2](/content/2026/04/690642/images/40ab4dc2f44c27898bb34025a8fd44f9481dc147bdf927fbbe1086e267a26566.jpg)
- Tryck på OK-knappen för att spara ändringarna och avsluta.
Hanteringstips
- Använd endast DEWALT 10,8 V litium jon batterier.
- Se till att D EWALT batteriet är i gott skick. Om indikatorn för låg batterinivå blinkar behöver batteriet laddas.
- För att förlänga batteriets livslängd bör både skärmen och handtagssetet stängas av när de inte används.
- Se till att skärmen är fulladdad innan den används.
UNDERHÅLL
Din DEWALT inspektionskamera har konstruerats för att fungera under lång tid med minimalt underhåll. Kontinuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
Laddaren och batteripaketet är inte servicebara. Det finns inga servicebara delar på insidan.

Rengöring

WARNING: Blås bort smuts och damm med ren och torr luft minst en gång i veckan. För att minska risken för ögonskador bör alltid skyddsglasögon användas när detta görs.

WARNING: Använd aldrig lösningsmedel eller andra skarpa kemikalier för att rengöra de icke-metalliska delarna på verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga de material som används i dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad med vatten och mild tväl. Låt aldrig någon vätska komma in i verktyget; sänk aldrig ner någon del av verktyget i en vätska.
RENGÖRINGSINSTRUKTIONER FÖR LADDARE

WARNING: Fara för stöt. Koppla bort laddaren från växelströmsuttaget före rengöring. Smuts och feit kan avlägsnas från laddarens exteriör genom att använda en trasa eller en mjuk icke-metallisk borste. Använd inte vatten eller några rengöringslösningar.
Valfria tillbehör

WARNING: Eftersom andra tillbehör än de som erbjuds av DEWALT inte har testats med denna produkt, kan användningen av sådana tillbehör
med detta verktyg vara riskabelt. För att minska risken för personskada bör endast tillbehör som rekommenderas av DEWALT användas med denna produkt.
REKÖMMENDERADE TILLBEHÖR
• DCT4101 - 17 mm diameter kamerakabel
• DCT4102 – 9 mm diameter kamerakabel
• DCT4105 – 5,8 mm diameter kamerakabel
- DCT4103 – 17 mm diameter, 0,9 m lång förlängningskabel
- Krok och magnet DCT410 (endast tillgängliga som reservdelar)
- Krok, magnet och spegel DCT411 (endast tillgängliga som reservdelar)
Rådfråga din återförsäljare för ytterligare information angående lämpliga tillbehör.
Felsökning
- Se till att det 10,8 V batteriet är laddat.
- Se till att skärmen är fulladdad.
- Se till att skärmen alltid är monterad på handtagsetet. Bilden kan frysa om du försöker att ta bort skärmen från handtagsetet medan en bild eller video tas.
- Se till att batteriet är installerat på handtagssetet när det används.
- Se till att kamerakabeln är monterad korrekt på handtagssetet.
- Se till att både handtagssetet och skärmen är påslagna.
- Se till att baksidan av handtagssetet inte är täckt med skräp så att skärmen lätt kan skjutas på och så att skärmen inte skadas.
- Om skärmen fryses eller inte slås på, för in ett litet föremål (t.ex. änden på ett gem) i återställningsknappen (s) som är placeras på baksidan av skärmen.
- Om bilden är dunkel, rulla på manöverväljaren för ljusstyrkan för att göra lysdiodljuset ljusare.
Att skydda miljön

Separat insamling. Denna produkt får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall.
Skulle du en dag upptäcka att din produkt från DEWALT behöver ersättas eller att du inte längre har någon användning för den, kassera den inte tillsammans med hushållsavfallet. Gör denna produkt tillgänglig för separat insamling.
SVENSKA

Separat insamling av använda produkter och förpackningar möjliggör att ämnena kan återvinnas och användas igen. Återanvändning av återvunna ämnen bidrar till att förhindra miljöföroreningar och minskar behovet av råmaterial.
Lokala bestämmelser kan ge anvisningar för separat insamling av elektriska produkter från hushållen, på kommunala avfallsanläggningar eller via återförsäljaren när du köper en ny vara.
DEWALT tillhandahåller en inrättning för insamling och återvinning av DEWALTs produkter när dessa har nätt slutet på sin livslängd. För att utnyttja denna tjänst, återsänd din vara till något behörigt reparationsombud, som kommer att tillvarata den å dina vägnar.
Du kan kontrollera var ditt närmaste behöriga reparationsombud finns, genom att kontakta det lokala kontoret för DEWALT på den adress som anges i denna handbok. Alternativt finns en förteckning över behöriga reparationsombud för DEWALT och komplett information om vår service efter försäljning, med kontaktadresser, på Internet på: www.2helpU.com.

Uppladdningsbart batteripaket
Detta batteripaket för långvarigt bruk måste laddas upp när det inte åstadkommer tillräcklig effekt på arbetsmoment som det lätt kunde klara tidigare. Vid slutet av dess tekniska livslängd, kassera det med vederbörlig hänsyn till vår miljö:
- Kör slut på batteripaketet helt och hålllet, och ta därefter ut det ur verktyget.
- Li-jon celler är återvinningsbara. Lämna dem hos din återförsäljare eller på en återvinningsstation. De insamlade batteripaketen kommer att återvinnas eller avyttras korrekt.
GARANTI
DEWALT har förtroende för kvaliteten på sina produkter, och erbjuder en enastående garanti för professionella användare av produkten. Denna garanti-deklaration kommer som tillägg till och inskränker inte dina kontraktsmässiga rättigheter i egenskap av professionell användare, eller dina lagstadgade rättigheter i egenskap av enskild icke-professionell användare. Garantin är giltig i de territorier som tillhör medlemsstatema i Europeiska unionen och det europeiska frihandelsområdet.
• 30 DAGARS RISKFRI TILLFREDSSTÄLLELSE-GARANTI •
Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, i komplett skick, med alla ursprungliga delar så som det köpts, till inköpsstället, för full återbetalning eller byte. Produkten måste ha blivit utsatt för rimligt slitage och nötning, och bevis på inköpet måste visas upp.
- KONTRAKT PÅ ETT ÅRS FRI SERVICE •
Om du behöver underhåll eller service för ditt DEWALT verktyg inom 12 månade från inköp har du rätt till en service utan kostnad. Den kommer att utföras utan kostnad hos ett auktoriserat DEWALT reparationsombud. Bevis på köpet måste visas upp. Detta inkluderar arbete. Det innefattar inte tillbehör och reservdelar, såvida dessa inte fallerar inom ramen för garantin.
• ETT ÅRS FULLSTÄNDIG GARANTI •
Om din produkt från DEWALT produkt fallerar på grund av bristfälligt material eller tillverkning inom 12 månader efter inköpsdatum, garanterar DEWALT att vi kostnadsfritt byter ut alla felaktiga delar eller – efter vårt gottfinnande – kostnadsfritt byter ut enheten, förutsatt att:
- Produkten inte har använts felaktigt;
- Produkten bara har utsatts för rimligt slitage och nötning;
- Reparationer inte har försökt göras av obehöriga personer;
- Bevis på köpet visas upp;
- Produkten återlämnas i fullständigt skick, med alla sina ursprungliga beståndsdelar.
Om du vill göra ett yrkande, kontakta din återförsäljare eller leta efter din närmaste auktoriserade DEWALT reparationsombud i DEWALT katalogen eller kontakta ditt DEWALT kontor på den adress som anges i denna manual. En förteckning över behöriga reparationsombud för DEWALT och komplett information om vår service efter försäljning finns tillgängligt på Internet på: www.2helpU.com.