AS500 - Ljudförstärkare YAMAHA - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis AS500 YAMAHA i PDF-format.
Ladda ner instruktionerna för din Ljudförstärkare i PDF-format gratis! Hitta din manual AS500 - YAMAHA och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. AS500 av märket YAMAHA.
BRUKSANVISNING AS500 YAMAHA
OBSERVERA: LÄS DETTA INNAN ENHETEN TAS I BRUK. 1 Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida referens. 2 Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt, torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla. Lämna ett fritt utrymme på minst 30 cm ovanför enheten, minst 20 cm på höger och vanter sida och minst 20 cm på baksidan. 3 Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar. 4 Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på enheten eller personskador. 5 Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten: – Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller missfärgning av enhetens hölje. – Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för brand, skador på enheten och/eller personskador. – Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten. 6 Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador. 7 Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga anslutningar slutförts. 8 Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till överhettning som orsakar skador. 9 Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt. 10 Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från vägguttaget; dra aldrig i kabeln. 11 Använd inte kemiska lösningsmedel för rengöring eftersom dessa kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa. 12 Använd endast den spänning som står angiven på enheten. Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten används med en spänning utöver den angivna. 13 Koppla vid åskväder loss nätkabeln från vägguttaget eller enheten för att skydda mot skador på grund av åsknedslag. 14 Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av höljet. 15 Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska användas under en längre tid (t.ex. under semestern). 16 Installera denna enhet nära ett vägguttag och där stickkontakten lätt kan kommas åt. 17 Läs avsnittet ”FELSÖKNING” i bruksanvisningen för vanliga driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
18 Innan enheten flyttas ska du trycka på POWER för att stänga av denna enhet och sedan koppla bort nätkabeln från vägguttaget. 19 VOLTAGE SELECTOR (Endast modell till Asien och allmänna modeller) VOLTAGE SELECTOR (spänningsomkopplare) på enhetens bakpanel måste ställas in på den lokala nätspänningen INNAN du ansluter till nätuttaget. Spänningarna är: Modell till Asien 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz Allmän modell... 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz 20 Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus, eld eller liknande. 21 För hög ljudtryck från öronsnäckor eller hörlurar kan orsaka hörselförlust.
Så länge den här enheten är ansluten till vägguttaget, är den inte bortkopplad från nätströmmen, även om enheten stängs av med POWER eller ställs i standbyläge med -knappen på fjärrkontrollen. VARNING UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR. Enheten hamnar i standbyläge när man trycker POWER inåt till läge ON och därefter trycker på -knappen på fjärrkontrollen. I detta läge förbrukar enheten minimal ström. OBSERVERA Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av. ADVARSEL Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også selvom der or slukket på apparatets afbryder. VAROITUS Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
INNEHÅLL ANVÄNDNING FUNKTIONER 1 MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR 1 REGLAGE OCH FUNKTIONER 2
SPELA UPP OCH SPELA IN9 Spela en källa 9 Justera ljudets kvalitet 10 Spela in en källa 11
Frontpanel 2 Fjärrkontroll 3 Isättning av batterier i fjärrkontrollen 4 Använda fjärrkontrollen 4 Bakpanel 5
YTTERLIGARE INFORMATION ANSLUTNINGAR 6 Anslutning av högtalare och andra komponenter 6 Anslutning av medföljande nätkabel 8
• y indikerar tips för användningen. • En del funktioner kan utföras antingen med knapparna på huvudenheten eller på fjärrkontrollen. I de fall där knapparnas beteckningar inte stämmer överens mellan huvudenheten och fjärrkontrollen så visas fjärrkontrollens knappar inom parentes. • Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utförande och tekniska data kan delvis ändras på grund av förbättringar etc. Om någon skillnad mellan bruksanvisningen och produkten skulle förekomma, så har produkten företräde.
FUNKTIONER ◆ Minimal uteffekt (effektivvärde) 90 W + 90 W (8 Ω), 0,019 % THD, 20 Hz till 20 kHz ◆ REC OUT-väljare, oberoende av ingångskälla ◆ Fjärrkontroll
YTTERLIGARE INFORMATION INTRODUKTION ANVÄNDNING
◆ Hög dynamisk effekt, kan driva låg impedans ◆ Steglöst variabel loudness ◆ CD DIRECT AMP-omkopplare för högsta ljudkvalitet från CD-skivor ◆ PURE DIRECT-omkopplare för återgivning av renast möjliga källjud
INTRODUKTION INTRODUKTION MEDFÖLJANDE TILLBEHÖR Var god kontrollera att följande delar finns med i förpackningen: Fjärrkontroll
Batterier (× 2) (AA, R6, UM-3)
REGLAGE OCH FUNKTIONER Frontpanel
1 POWER Tryck in knappen till läge ON för att sätta på enheten. Du kan ställa enheten i standbyläge genom att trycka på fjärrkontrollens -knapp eller starta den med fjärrkontrollens -knapp när enheten är påslagen. Tryck en gång till så att knappen återtar läge OFF när du vill stänga av enheten. Anmärkning Även när enheten är avslagen så förbrukar den en liten mängd ström för att bevara innehållet i minnet.
2 POWER-indikator Lyser enligt följande: ON: Starkt Standbyläge: Svagt OFF: Släckt
5 PHONES-uttag Denna utgång matar ut ljud för lyssning via hörlurar. Vrid SPEAKERS-väljaren på frontpanelen till läge OFF för att stänga av ljudet från högtalarna. 6 SPEAKERS-väljare Kopplar in eller ur det högtalarpar som är anslutet till uttagen SPEAKERS A och/eller B på bakpanelen varje gång SPEAKERS-väljaren ställs in på A, B eller A+B. 7 REC OUT-väljare Välj en källa för inspelning oberoende av INPUTväljarens inställning och spela in samtidigt som du lyssnar på en annan källa. Se sidan 11 för mer information.
3 Fjärrkontrollsensor Sensorn tar emot signaler från fjärrkontrollen.
8 BASS Vrid på detta reglage för att öka eller minska den låga frekvensåtergivningen. Se sidan 10 för mer information.
4 INPUT-väljare och indikatorer Välj den ingångskälla du vill lyssna på. Ingångskällans indikatorer lyser när man väljer motsvarande ingångskällor.
9 TREBLE Vrid på detta reglage för att öka eller minska den höga frekvensåtergivningen. Se sidan 10 för mer information.
0 BALANCE Vrid på detta reglage för att korrigera ljudbalansen mellan vänster och höger högtalare. Se sidan 10 för mer information.
Ingångskällornas namn motsvarar namnen för anslutningarna på bakpanelen.
Anmärkning Inställd ingångskälla bibehålls i ungefär 1 vecka efter att nätkabeln dragits ur.
A LOUDNESS Använd detta reglage för att bevara hela tonområdet oberoende av volymnivå. Se sidan 11 för mer information.
REGLAGE OCH FUNKTIONER C PURE DIRECT och indikator Återger alla ingångskällor med renast möjliga ljud. Motsvarande indikator lyser när funktionen är aktiv. Se sidan 10 för mer information. D VOLUME Detta reglage används för att styra volymnivån. Detta påverkar inte REC-nivån för inspelning.
INTRODUKTION B CD DIRECT AMP och indikator Återger CD-ljud med högsta signalkvalitet oberoende av INPUT-väljarens inställning. Motsvarande indikator lyser när funktionen är aktiv. Se sidan 10 för mer information.
Fjärrkontroll 4 Ingångsväljarknappar Välj den ingångskälla du vill lyssna på. 5 Manövreringsknappar till förstärkaren INPUT l / h Välj den ingångskälla du vill lyssna på. VOL +/– Detta reglage används för att styra volymnivån. Detta påverkar inte REC-nivån för inspelning. MUTE Dämpa ljudnivån. Tryck på MUTE igen för att återställa ljudet till föregående volymnivå. Vald ingångsindikator blinkar när ljudet har tystats.
■ Styra andra komponenter
Knappfunktionerna för att styra andra Yamahakomponenter är desamma som för motsvarande knappar på dessa komponenter. Vi hänvisar till dessa komponenters bruksanvisningar för mer information. 6 Yamaha-tunerknappar Styr diverse funktioner på en Yamaha-tuner. Det finns mer information i tunerns bruksanvisning. Anmärkning
■ Styra den här enheten
Inte alla Yamaha-tuners eller funktioner kan manövreras med denna fjärrkontroll.
1 Sändare för infraröda signaler Sänder signaler till huvudenheten.
7 Yamaha-CD-spelarknappar Styr diverse funktioner på en Yamaha-CD-spelare. Det finns mer information i CD-spelarens bruksanvisning.
2 POWER ( ) Startar enheten.
Inte alla Yamaha-CD-spelare eller funktioner kan manövreras med denna fjärrkontroll.
Den här knappen fungerar endast när POWER på frontpanelen är intryckt till läge ON.
3 STANDBY ( ) Ställer enheten i standbyläge. Svenska
Anmärkningar • Den här knappen fungerar endast när POWER på frontpanelen är intryckt till läge ON. • I standbyläge förbrukar enheten en aning ström för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen.
REGLAGE OCH FUNKTIONER Isättning av batterier i fjärrkontrollen 1
Använda fjärrkontrollen Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Se till att rikta fjärrkontrollen direkt mot fjärrkontrollsensorn på denna enhets framsida, när fjärrkontrollen används för manövrering.
Tryck på delen och skjut upp batterifackets lock.
Sätt i de två medföljande batterierna (AA, R6, UM-3) i enlighet med polmarkeringarna (+ och –) inuti batterifacket.
Skjut tillbaka locket tills det klickar på plats.
■ Anmärkningar angående batterier
• Byt ut båda batterierna när du upptäcker att fjärrkontrollens räckvidd minskar. • Använd batterier av storlek och typ AA, R6, UM-3. • Kontrollera att batteripolerna är vända åt rätt håll. Se illustrationen inuti batterifacket. • Ta ur batterierna om fjärrkontrollen inte ska användas under en längre tid. • Använd inte gamla batterier tillsammans med nya. • Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier kan ha samma form och färg. • Gör dig av med batterierna omedelbart om de skulle ha läckt. Undvik att vidröra det ämne som har läckt ut, och försök undvika att det kommer i kontakt med kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya batterier sätts i. • Kasta inte batterier tillsammans med vanliga sopor, utan avyttra dem i enlighet med lokala bestämmelser.
■ Hantering av fjärrkontrollen
• Inga stora hinder får förekomma mellan fjärrkontrollen och förstärkaren. • Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen. • Tappa inte fjärrkontrollen. • Fjärrkontrollen får inte läggas eller förvaras på platser där följande förhållanden råder: – hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad – hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement eller en kamin – extrem kyla – mycket dammigt • Utsätt inte fjärrkontrollsensorn för stark belysning, eftersom det kan göra att fjärrkontrollen inte fungerar ordentligt. Undvik särskilt ljus från ett lysrör av invertertyp. Flytta vid behov förstärkaren för att skydda den från direkt ljus.
REGLAGE OCH FUNKTIONER Bakpanel INTRODUKTION (Modell till Asien och allmänna modeller)
1 CD-ingångar Anslut en CD-spelaren. Se sidan 6 för information om anslutning.
■ IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare
2 PHONO-uttag och GND-anslutning PHONO-uttagen har utformats för anslutning av en skivspelare med MM-kassett. Se sidan 6 för information om anslutning.
Ändra inte IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren när spänningen är påslagen eftersom enheten kan skadas. Om enheten inte startar kan det hända att IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren inte är fullständigt förd åt ena eller andra hållet. För i så fall omkopplaren hela vägen åt endera hållet med nätspänningen helt bortkopplad från enheten. Välj omkopplarläget (LOW eller HIGH) beroende på systemhögtalarnas impedans.
3 Ljudingångar/-utgångar Anslut en extern komponent, t ex en tuner, etc. Se sidan 6 för information om anslutning. 4 VOLTAGE SELECTOR (Endast modell till Asien och allmänna modeller) VOLTAGE SELECTOR måste ställas in på den lokala nätspänningen innan nätkabeln ansluts till ett vägguttag. Se sidan 8 för mer information. 5 AC IN Den medföljande nätkabeln ansluts till detta nätintag. Se sidan 8 för information om anslutning.
OBSERVERA Impedansnivå
• Om du använder ett högtalarpar (A eller B), måste impedansen på högtalaren vara 6 Ω eller högre. • Om du använder två högtalarpar (A och B) samtidigt måste impedansen för varje högtalare vara 12 Ω eller högre. (Utom för U.S.A.- och Kanada-modeller) • Om du ansluter med dubbla kablar (biwire) måste impedansen på högtalaren vara 6 Ω eller högre. Se sidan 7 för mer information.
• Om du använder ett högtalarpar (A eller B), måste impedansen på högtalaren vara 4 Ω eller högre. • Om du använder två högtalarpar (A och B) samtidigt måste impedansen för varje högtalare vara 8 Ω eller högre. • Om du ansluter med dubbla kablar (biwire) måste impedansen på högtalaren vara 4 Ω eller högre. Se sidan 7 för mer information.
6 SPEAKERS-anslutningar Anslut ett eller två högtalarpar. Se sidan 6 för information om anslutning. 7 IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare Se IMPEDANCE SELECTOR-omkopplare på denna sida. 8 AC OUTLET(S) För spänningsmatning till övriga ljud-/videokomponenter. Se sidan 8 för mer information.
FÖRBEREDELSE ANSLUTNINGAR Anslutning av högtalare och andra komponenter OBSERVERA • Anslut inte denna enhet eller andra komponenter till nätspänning förrän samtliga anslutningar mellan komponenter är gjorda. • Alla anslutningar måste vara korrekt utförda: L (vänster) till L, R (höger) till R, ”+” till ”+” och ”–” till ”–”. Om anslutningarna är felaktiga hörs inget ljud från högtalarna, och om högtalarnas polaritet är felaktig kommer ljudet att låta onaturligt och sakna bas. Läs även relevant information i bruksanvisningen för respektive komponent. • Använd RCA-stereokabel för ljudenheter förutom högtalare. Högtalare A Tuner
y • PHONO-uttagen har utformats för anslutning av en skivspelare med MM-kassett. • Anslut skivspelaren till jordanslutningen GND för att minska brusstörningar i signalen. Med vissa skivspelare kan det emellertid hända att mindre brus uppstår om de inte är anslutna till jordanslutningen GND.
ANSLUTNINGAR OBSERVERA • IMPEDANCE SELECTOR måste ställas i lämpligt läge innan man ansluter ett eller två högtalarpar. Se sidan 5 för mer information. • Låt inga blottade trådar i högtalarkablarna komma i kontakt med varandra eller med någon metalldel på denna enhet. Det kan skada enheten och/eller högtalarna. • Anslut inte denna enhet eller andra komponenter till nätspänning förrän samtliga anslutningar mellan komponenter är gjorda.
■ Anslutning med dubbla kablar (bi-wiring) En bi-wire-anslutning separerar woofersektionen från den kombinerade mellanregister- och tweetersektionen. En biwire-kompatibel högtalare har fyra kontakter med polskruvar. Dess kontaktpar gör det möjligt att dela upp högtalaren i två självständiga sektioner. Med dessa anslutningar är mellanregister- och högfrekvenselementen kopplade till det ena kontaktparet och lågfrekvenselementet till det andra kontaktparet.
FÖRBEREDELSE Skala bort cirka 10 mm av isoleringen i änden på varje högtalarkabel och tvinna ihop de blottade trådarna på kabeln för att förhindra kortslutning.
Anslut högtalarkabeln. Högtalare
1 Skruva loss knoppen. 2 Stick in en avskalad tråd i hålet på sidan av varje anslutningskontakt. 3 Spänn fast tråden genom att dra åt knoppen.
Röd: positiv (+) Svart: negativ (–)
Anslut den andra högtalaren till den andra uppsättningen anslutningar på samma sätt. OBSERVERA
■ Anslutning med banankontakt (Gäller ej modeller till Asien, Korea, Storbritannien och Europa) Dra först åt knoppen och skjut därefter in banankontakten i änden på respektive högtalarutgång.
Vid anslutning med dubbla kablar (bi-wire) ställer du IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren på HIGH eller LOW, beroende på vilken impedans som högtalarna har: 6 Ω eller högre: HIGH 4 Ω eller högre: LOW Se sidan 5 för information om IMPEDANCE SELECTORomkopplaren.
Anmärkning Banankontakt
När anslutning med dubbla kablar ska göras, ta bort kortslutningsbryggorna eller kablarna på högtalarna.
y För att använda anslutningar med dubbla kablar, så måste väljaren SPEAKERS ställas i läget A+B.
Anmärkning Ett eller två högtalarpar kan anslutas till denna enhet.
ANSLUTNINGAR Anslutning av medföljande nätkabel
Till vägguttag med medföljande nätkabel
(Modell till Asien och allmänna modeller)
■ VOLTAGE SELECTOR (Endast modell till Asien och allmänna modeller) VOLTAGE SELECTOR på enhetens bakpanel måste ställas in på den lokala huvudspänningen INNAN nätkabeln ansluts till ett vägguttag. Felaktig inställning av nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR kan medföra skada på enheten och orsaka brandfara. Använd en platt skruvmejsel till att vrida nätspänningsväljaren VOLTAGE SELECTOR medurs eller moturs till korrekt läge. Följande spänningar gäller: Modell till Asien... 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz Allmän modell 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz
■ AC OUTLET(S) (SWITCHED)
Modeller till Storbritannien och Australien 1 uttag Modell till Korea Inget Övriga modeller 2 uttag Använd dessa uttag för att ansluta nätkablarna från andra komponenter till denna enhet. Spänningen till AC OUTLET(S) styrs med POWER på enhetens frontpanel (eller med fjärrkontrollen). Uttagen förser anslutna komponenter med spänning så fort denna enhet startas. För information om maximal effekt (total effektförbrukning för komponenter), se ”TEKNISKA DATA” på sidan 15. Anmärkning Koppla inte in komponenter med inbyggda förstärkare, som subwoofers, etc.
■ Anslutning av medföljande nätkabel
Anslut medföljande nätkabel till nätintaget AC IN på enhetens baksida när samtliga anslutningar har slutförts, och anslut sedan nätkabeln till ett lämpligt vägguttag.
ANVÄNDNING SPELA UPP OCH SPELA IN Spela en källa
Vrid INPUT-väljaren på frontpanelen (eller tryck på en av ingångsväljarknapparna på fjärrkontrollen) för att välja den ingångskälla du vill lyssna på. Indikatorn för den valda ingångskällan tänds.
Vrid SPEAKERS-väljaren på frontpanelen för att välja SPEAKERS A, B eller A+B.
Vrid VOLUME på frontpanelen så långt det går moturs. Anmärkningar • Vrid SPEAKERS-väljaren till läge A+B för anslutning med dubbla kablar (bi-wire) eller när två högtalarpar används samtidigt (A och B). • Om du använder hörlurar, vrid väljaren till läge OFF.
Tryck in POWER på frontpanelen till läge ON.
■ Använda PURE DIRECT-omkopplaren Vrid VOLUME på frontpanelen (eller tryck på VOL +/– på fjärrkontrollen) för att justera ljudnivån.
Kopplar insignaler från ljudkällor. Insignalerna kopplas då förbi kontrollerna BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS och eliminerar på så sätt alla förändringar i ljudsignalerna för att skapa ett mer direkt och högklassigt ljud från alla ingångskällor. Tänds
y Du kan justera ljudets egenskaper med kontrollerna BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS, CD DIRECT AMPomkopplaren, eller PURE DIRECT-omkopplaren på frontpanelen.
När du har lyssnat färdigt, trycker du på POWER på frontpanelen för att stänga av enheten.
y Om du ställt enheten i standbyläge med knappen på fjärrkontrollen kan du starta den igen genom att trycka på fjärrkontrollens -knapp.
Anmärkning Kontrollerna BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS fungerar inte när PURE DIRECT-väljaren är aktiv.
■ Justera BASS och TREBLE Justera den höga och låga frekvensåtergivningen. Mittläget ger en rak frekvensåtergivning. BASS Om du saknar basljud vrider du den medurs för att öka basljudet. Om du har för mycket basljud vrider du den moturs för att minska basljudet. Justerbart område: –10 dB till +10 dB (20 Hz) TREBLE Om du saknar diskant vrider du den medurs för att öka diskanten. Om du har för mycket diskant vrider du den moturs för att minska diskanten. Justerbart område: –10 dB till +10 dB (20 kHz)
Justera ljudets kvalitet ■ Använda CD DIRECT AMP-omkopplaren
Kopplar insignalerna direkt från CD-spelaren till effektförstärkaren, oberoende av läget på INPUT-väljaren. Insignalerna kopplas då förbi INPUT-väljaren samt kontrollerna BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS. Förstärkningen justeras dessutom korrekt för CD-uppspelning för renast möjliga ljud utan förändringar i CD-signalerna. Tänds
Anmärkningar • Kontrollerna BASS, TREBLE, BALANCE, LOUDNESS, samt INPUT-väljaren, fungerar inte när CD DIRECT AMPomkopplaren är aktiv. • Se till att ansluta CD-spelaren till CD-ingångarna om du använder CD DIRECT AMP-omkopplaren.
■ Justera BALANCE Vrid på detta reglage för att korrigera ljudbalansen mellan vänster och höger högtalare med hänsyn till högtalarnas placering eller förhållandena i lyssningsrummet.
SPELA UPP OCH SPELA IN
■ Justera LOUDNESS Bevara hela tonområdet oberoende av volymnivå och kompenserar på så sätt för det mänskliga örats nedsatta känslighet för höga och låga frekvenser vid låg volym. OBSERVERA Om CD DIRECT AMP-omkopplaren (eller PURE DIRECT-omkopplaren) har aktiverats med LOUDNESS inställd på en viss nivå så kopplas insignalerna förbi loudness-kontrollen, vilket resulterar i en plötslig ökning av ljudnivån. För att skydda dina öron och högtalarna mot skada ska du se till att trycka på CD DIRECT AMP (eller PURE DIRECT) EFTER sänkning av ljudnivån eller EFTER kontroll av att LOUDNESS är korrekt inställd. Ställ in LOUDNESS i läge FLAT.
Vrid VOLUME på frontpanelen (eller tryck VOL +/– på fjärrkontrollen) för att justera ljudnivån till den högsta nivå du vill lyssna till.
Anmärkningar • Ljudsignalerna matas inte ut via LINE 2 REC- eller LINE 3 REC-uttagen när LINE 2 eller LINE 3 har valts med REC OUT-omkopplaren. Ljudsignalerna matas ut via både LINE 2 REC- och LINE 3 REC-uttagen om du väljer PHONO, TUNER, CD eller LINE 1. • Kontrollerna VOLUME, BASS, TREBLE, BALANCE och LOUDNESS samt CD DIRECT AMP-omkopplaren (och PURE DIRECT-omkopplaren) påverkar inte den källa som spelas in. • Kontrollera de copyright-bestämmelser som gäller för det land där du spelar in CD-skivor, radio etc. Att spela in copyrightskyddat material kan bryta mot lagen om upphovsrätt.
Vrid REC OUT-väljaren på frontpanelen för att välja den källa du vill spela in.
Spela upp källan och starta inspelning på den inspelningsenhet som är ansluten till uttagen REC (LINE 2 och/eller LINE 3) på bakpanelen. Se sidan 6.
Vrid LOUDNESS tills du erhåller önskad ljudnivå. y
• Om du väljer samma källa med INPUT-väljaren som med REC OUT-väljaren så kan du avlyssna inspelningen. • Om du vill lyssna på en annan ingångskälla utan att påverka den aktuella inspelningssignalen ska du välja källan med INPUTväljaren.
y När du ställt in LOUDNESS kan du lyssna på musik med önskad ljudnivå genom att vrida på VOLUME. Om loudness-effekten är för stark eller svag, justera LOUDNESS igen.
YTTERLIGARE INFORMATION FELSÖKNING Gå igenom tabellen nedan om denna enhet inte fungerar som den ska. Om aktuellt problem inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, sätt apparaten i standbyläge, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
■ Allmänt Problem Enheten startar inte när man trycker på POWER på frontpanelen. POWER-indikatorn lyser inte.
Nätspänningen till apparaten försvinner plötsligt och POWERindikatorn blinkar.
Enheten stängs av några sekunder efter påslag och POWERindikatorn blinkar.
Den medföljande nätkabeln har inte anslutits, eller så har den inte satts i ordentligt.
Anslut den medföljande nätkabeln ordentligt.
Du har tryckt på fjärrkontrollens POWERknapp ( ) när enheten var avslagen.
Tryck in POWER på frontpanelen till läge ON.
Det har uppstått ett problem med de interna kretsarna i apparaten.
Koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. Om ovanlig lukt eller oljud hörs från apparaten, sätt inte på enheten, dra ur nätkabeln och kontakta närmaste servicecenter för reparation.
Anslut högtalarkablarna korrekt och tryck igen på ON-knappen. VOLUME minskar automatiskt och enheten slås på när INPUT-indikatorn blinkat i ca 15 sekunder. Kontrollera att högtalarna avger normalt ljud vid gradvis ökning av volymen, därefter kan du använda enheten normalt.
Anslut högtalarparet igen och tryck på ON-knappen igen. VOLUME minskar automatiskt och enheten slås på när INPUT-indikatorn blinkat i ca 15 sekunder. Kontrollera att högtalarna avger normalt ljud vid gradvis ökning av volymen, därefter kan du använda enheten normalt.
Skyddskretsen har aktiverats på grund av för hög insignal eller för hög volymnivå.
Vrid på frontpanelens VOLUME-kontroll för att minska volymen och sätt på enheten igen.
Skyddskretsen har aktiverats på grund av för hög invändig temperatur.
Låt apparaten svalna i ca 30 minuter, minska volymen med frontpanelens VOLUME-kontroll och sätt på apparaten igen. Placera enheten på ett svalt ställe för att avleda värmen.
IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren kanske inte är helt ställd i det ena eller andra läget.
Stäng av apparaten och för IMPEDANCE SELECTOR-omkopplaren hela vägen åt ena eller andra hållet.
Impedansinställningen är felaktig.
Ställ in impedansen så att den matchar högtalarna.
Enheten har utsatts för en alltför stark elektrisk stöt (t.ex. blixturladdning eller hög statisk elektricitet).
Ställ apparaten i standbyläge, koppla loss nätkabeln, anslut nätkabeln igen efter 30 sekunder och använd därefter apparaten normalt.
Det har uppstått ett problem med de interna kretsarna i apparaten.
Koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter. Om ovanlig lukt eller oljud hörs från apparaten, sätt inte på enheten, dra ur nätkabeln och kontakta närmaste servicecenter för reparation.
Högtalarkablarnas trådar vidrör varandra eller orsakar kortslutning mot bakpanelen.
Det är fel på högtalaren.
Tryck på MUTE på fjärrkontrollen för att återställa ljudet till föregående volymnivå.
Felaktiga kabelanslutningar.
Anslut stereokabeln för audioenheter och högtalarna ordentligt. Om problemet kvarstår kan kablarna vara defekta.
Välj en lämplig ingångskälla med ingångsväljaren INPUT på frontpanelen (eller en ingångsväljare på fjärrkontrollen).
SPEAKERS-omkopplaren är felaktigt ställd.
Ställ in motsvarande SPEAKERS-omkopplare till läge A, B eller A+B.
Skyddskretsen har aktiverats på grund av kortslutning etc.
Kontrollera att IMPEDANCE SELECTOR är korrekt inställd.
Kontrollera att högtalarkablarnas trådar inte vidrör varandra eller orsakar kortslutning på baksidan av enheten, och slå sedan på strömmen till enheten igen.
Felaktiga kabelanslutningar.
Rätta till anslutningarna. Om problemet kvarstår kan kablarna vara defekta.
BALANCE-reglaget är fel inställt.
Ställ BALANCE-reglaget i lämpligt läge.
Återgivet ljud saknar bas och atmosfär.
Högtalarkablarnas + och – ledningar är omkastade på förstärkaren eller högtalarna.
Anslut högtalarkablarnas ledningar fasriktigt till + och –.
Ett ”brummande” ljud kan höras.
Felaktiga kabelanslutningar.
Anslut ljudkablarnas kontakter ordentligt. Om problemet kvarstår kan kablarna vara defekta.
Skivspelaren är inte ansluten till jordanslutningen GND.
Anslut skivspelaren till apparatens jordanslutning GND.
Skivspelaren är ansluten till andra uttag än PHONO-uttagen.
Anslut skivspelaren till PHONO-uttagen.
Skivan spelas på en skivspelare med MCkassett.
Använd en skivspelare som har en MM-kassett.
Volymnivån kan inte ökas, eller ljudet är förvrängt.
Komponenten som är ansluten till enhetens LINE 2 REC- eller LINE 3 REC-uttag är avstängd.
Sätt på aktuell komponent.
Ljudet är försämrat vid återgivning med hörlurar som är anslutna via CDspelare eller kassettdäck till denna enhet.
Strömmen till enheten är avslagen, eller enheten står i standbyläge.
Slå på strömmen till denna enhet.
Ställ in LOUDNESS i läge FLAT.
Insignalkällan kan inte ändras trots att man vrider på INPUTomkopplaren.
CD DIRECT AMP-omkopplaren är påslagen.
Stäng av CD DIRECT AMP-omkopplaren.
BASS-, TREBLE-, BALANCE- och LOUDNESSkontrollerna påverkar inte klangfärgen.
Omkopplaren CD DIRECT AMP eller PURE DIRECT är påslagen.
Omkopplaren CD DIRECT AMP eller PURE DIRECT måste vara avslagen för att man ska kunna använda dessa kontroller.
Ingen passande ingångskälla har valts.
Ljudet upphör plötsligt.
Endast högtalaren på ena sidan hörs.
Volymnivån är låg vid uppspelning av en grammofonskiva.
YTTERLIGARE INFORMATION Ljudet är avstängt.
■ Fjärrkontroll Problem Fjärrkontrollen fungerar inte alls eller fungerar dåligt.
För långt avstånd eller fel vinkel.
Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel mot frontpanelen.
Fjärrkontrollsensorn på denna enhet utsätts för direkt solljus eller stark belysning (från ett lysrör av invertertyp etc.).
Flytta enheten eller ändra belysningen.
Batterierna är svaga.
Byt ut alla batterierna.
• Ingångskänslighet/Ingångsimpedans PHONO 3,0 mV/47 kΩ CD, etc. 200 mV/47 kΩ
• Dynamisk effekt (IHF) (8/6/4/2 Ω) 135/160/200/240 W
• Utnivå/Utgångsimpedans REC-nivå 200 mV/1,2 kΩ eller mindre
• Maximal uteffekt [Endast modell till Europa] (1 kHz, 0,7 % THD, 4 Ω) 160 W [Endast modell till Asien och allmänna modeller] (JEITA) (1 kHz, 10 % THD, 8/6 Ω) 140/160 W
• Hörlursutgång/impedans (Ingång 1 kHz, 200 mV, 8 Ω, 0,015 % THD) CD, etc. 0,47 V/470 Ω
• Uteffekt enligt IEC [Endast modell till Europa] (1 kHz, 0,019 % THD, 8 Ω) 105 W • Effektbandbredd (0,03 % THD, 50 W, 8 Ω) 10 Hz till 50 kHz • Dämpningsfaktor 1 kHz, 8 Ω 240 eller mer • Maximal insignal PHONO (1 kHz, 0,019 % THD) 70 mV eller mer CD, etc. (1 kHz, 0,019 % THD) 2,2 V eller mer • Frekvensåtergivning CD, etc. (20 Hz till 20 kHz) 0 ± 0,5 dB CD DIRECT AMP ON (10 Hz till 100 kHz) 0 ± 1,0 dB • Utjämningsavvikelse enligt RIAA PHONO ± 0,5 dB
• Signalbrusförhållande (IHF-A nätverk) PHONO (5 mV med kortsluten ingång) 87 dB eller mer CD DIRECT AMP (200 mV med kortsluten ingång) 110 dB eller mer • Restbrus (IHF-A Nätverk) CD DIRECT AMP ON 30 µV PURE DIRECT ON 110 µV • Gain Tracking Error (0 till –60 dB) 2 dB eller mindre
• Tonkontrollskarakteristik BASS Ökning/Minskning (20 Hz) ±10 dB Övergångsfrekvens 350 Hz TREBLE Ökning/Minskning (20 kHz) ±10 dB Övergångsfrekvens 3,5 kHz • Steglöst Loudness-reglage
Dämpning (1 kHz) –30 dB ALLMÄNT • Strömförsörjning [Modeller till U.S.A. och Kanada] 120 V nätspänning, 60 Hz [Modell till Asien] 220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz [Allmän modell] 110/120/220/230–240 V nätspänning, 50/60 Hz [Modell till Kina] 220 V nätspänning, 50 Hz [Modell till Korea] 220 V nätspänning, 60 Hz [Modell till Australien] 240 V nätspänning, 50 Hz [Modeller till Europa, inkl. Storbritannien] 230 V nätspänning, 50 Hz • Effektförbrukning [Modeller till U.S.A. och Kanada] 260 W, 360 VA
• Effektförbrukning i standbyläge 0,1 W • Maximal effektförbrukning [Endast allmän modell] (6 Ω, 1 kHz, 10 % THD) 650 W • Nätutgångar [Modeller till Storbritannien och Australien] 1 (Totalt 100 W maximum) [Modell till Korea] Ingen [Allmän modell] 2 (Totalt 50 W maximum) [Övriga modeller] 2 (Totalt 100 W maximum) • Yttermått (B × H × D) 435 × 151 × 382 mm • Vikt 10,9 kg Rätt till ändringar av tekniska data utan föregående meddelande förbehålls.
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien). Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete. Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk att reparera. Villkor
1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den 2. 3. 4.
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad. Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz. Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha. Denna garanti inkluderar ej följande: a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning. b. Skada orsakad av: (1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part. (2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation. (3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används. (4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll. (5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter. (6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EES området och/eller Schweiz. (7) Produkter utan audiovisuell anknytning. (Produkter föremål för ”Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats: http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien.) Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas. Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av produkten. Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av sådana inställningar eller data. Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot återförsäljaren, vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal utrustning och Använda batterier De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall. För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt 2006/66/EC. Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig sophantering. För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU] Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen): Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE QUEST’UNITÀ. 1 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. 2 Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme. Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno 30 cm di spazio superiormente, 20 cm sulla destra e la sinistra e 20 cm sul retro dell’unità. 3 Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare rombi. 4 Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite. 5 Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa: – Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio. – Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone. – Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità. 6 Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite. 7 Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi. 8 Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi. 9 Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi. 10 Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. 11 Non pulire l’unità con solventi chimici; questa operazione potrebbe danneggiare la finitura. Utilizzare un panno pulito e asciutto. 12 Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto. 13 Per evitare danni da fulmini, tenere il cavo di alimentazione scollegato dalla presa di rete o dall’unità durante un temporale. 14 Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo. 15 Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente. 16 Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata ed in una posizione in cui la spina di alimentazione possa venire raggiunta facilmente.
Notice Facile