SHFG 2460 A1 - Nezaradené SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma SHFG 2460 A1 SILVERCREST vo formáte PDF.
| Typ produktu | Ohrievač vzduchu |
| Značka | SilverCrest |
| Model | SHFG 2460 A1 |
| Farba | Biela |
| Príkon | 2000 W |
| Vyhrievacie stupne | 2 stupne (1000 W / 2000 W) |
| Termostat | Áno, plynule nastaviteľný |
| Ochrana proti prehriatiu | Áno |
| Ochrana proti prevráteniu | Áno |
| Rukoväť | Áno, integrovaná |
| Dĺžka kábla | 1,5 m |
| Rozmery (Š x V x H) | 25 x 15 x 12 cm |
| Hmotnosť | 1,3 kg |
| Schválenia | CE, GS |
| Hladina hluku | cca 45 dB |
| Odporúčaná veľkosť miestnosti | do 25 m² |
| Prietok vzduchu | 120 m³/h |
| Materiál | Plast |
| Napájanie | 220–240 V, 50 Hz |
| Napätie | 220–240 V ~ |
Často kladené otázky - SHFG 2460 A1 SILVERCREST
Otázky používateľov k SHFG 2460 A1 SILVERCREST
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Nezaradené vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SHFG 2460 A1 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SHFG 2460 A1 značky SILVERCREST.
NÁVOD NA OBSLUHU SHFG 2460 A1 SILVERCREST
Symboly na prístroji

- Symbol zvoleného programu 31 svítí.
- zy s u š i t j a b l e čné k
- Prehlad 27
- Účel použitia.... 28
- Bezpečnostné pokyny 28
- Obsah balenia.... 32
- Uvedenie do prevádzky.... 32
- Prehlad dotykového displeja 33
- Prehlad programov 34
- Použitie dielov príslušenstva.... 35
- Obsluha 36
9.1 Pripojenie k elektrickému prúdu 36
9.2 Dotykový displej 36
9.3 Zapnutie/vypnutie.... 36
9.4 Manuálne nastavenia 36
9.5 Používanie programov.... 37
9.6 Prerušenie procesu prípravy 38
9.7 Ukončenie procesu prípravy.... 38
9.8 Grilovanie so spodným ohrevom.... 38
9.9 Použitie teplomeru na pečenie 38
- Tipy na prípravu.... 39
10.1 Tabulka prípravy jedál.... 40
10.2 Tabulka s druhmi mäsa, stupňami prípravy a príslušnými teplotami jadra... 42
- Recepty 43
11.1 Miešané hranolčeky s bylinkovou majonézou 43
11.2 Steak na provensálsky spôsob 43
11.3 Kura na jamajský spôsob.... 43
11.4 Špízy z cukety a baklažánu 44
11.5 Čokoládová tortička s tekutým stredom 44
- Čistenie.... 45
- Uskladnenie 46
- Likvidácia 46
- Riešenie problémov 46
- Technické údaje 47
- Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH.... 47
1. Prehl'ad
1 Panvica (plancha)
2 Rúčka na veku
3 Veko
4 Vyhrievací prvok (na hornej strane veka)
5 Ochrana proti vystreknutiu
6 Vetrací otvor
7 MAX Značka maximálnej úrovne naplnenia fritovacej vložky
8 Fritovacia vložka
9 Pripojovacie vedenie so zástrčkou
10 Priehradka pre vinutie
11 Vinutie pre snímač teploty
12 Zásuvka pre konektor jack na snímači teploty
13 Prístroj/teplovzdušná fritéza
14 Grilovacia platna
15 Dotykový displej s indikátormi a tlačidlami senzora
16 Vyhrievací prvok (pod grilovacou platňou)
17 Miska na zachytávanie tuku
18 Snímač teploty teplomera na pečenie
19 Konektor jack na snímači teploty
Ďakujeme vám za dôveru!
Gratulujeme vám k vašej novej teplovzdušnej fritéze s grilom.
Na bezpečné zaobchádzanie s výrobkom a oboznámenie sa s celým rozsahom výkonov:
- Pred prvým uvedením do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod na obsluhu.
- Bezpodmienečne sa riad'te bezpečnostnými pokynmi!
- Prístroj sa smie používať len tak, ako je to opísané v tomto návo-de na obsluhu.
- Tento návod na použitie si uschovajte, ak by ste neskôr potrebovali dalšie informácie.
- Ak prístroj v budúcnosti odovzdáte dalej, priložte k nemu aj tento návod na obsluhu. Návod na obsluhu je súčastou produktu.
Prajeme vám veľa radosti s vašou novou teplovzdušnou fritézou s grilom!
Symboly na prístroji

Tento symbol vás varuje pred do- tknutím sa horúceho povrchu.

Symbol uvádza, že takto označené materiály nemenia chuť ani vôňu potravín.
2. Účel použitia
Teplovzdušná fritéza je určená na prípravu potravín v horúcom vzduchu pri maximálnej teplote 230 °C.
Teplovzdušná fritéza je koncipovaná na domáce používanie. Teplovzdušná fritéza sa smie používať len vo vnútorných priestoroch.
Tento prístroj sa nesmie používať na komerčné účely.
Predvídatelné nesprávne použitie
Teplovzdušná fritéza nie je vhodná na zahrievanie tekutín.
Pre prípad potreby sú v tomto návode na obsluhu uvedené nasledovné výstražné upozornenia:

NEBEZPEČENSTVO! Vysoké riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobit' poranenia a ohrozenie života.
VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobit' poranenia alebo rozsiahle vecné škody.
POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobit'lahké poranenia alebo vecné škody.
UPOZORNENIE: Skutočnosti a špecifiká, ktoré by ste mali brat do úvahy pri manipulácii s prístrojom.
Pokyny pre bezpečnú prevádzku
- Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli poučené o bezpečnom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené.
- Deti sa nesmú hrat's prístrojom.
- Deti smú vykonávať čistenie a údržbu prístroja len ak sú staršie ako 8 rokov a pod dohlíadom.
- Deti mladšie ako 8 rokov by ste nemali púšťať do blízkosti prístroja a pripojovacieho vedenia.

- Počas prevádzky môžu byť povrchy prístroja horúce. Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja, ako napr. vetracieho otvoru na zadnej strane alebo grilovacej platne. Počas prevádzky sa dotýkajte len obslužných prvkov prístroja.
- Počas fritovania uniká z vetracieho otvoru horúca para. Nikdy nesiahajte do pary.
- Ak dôjde k poškodeniu sietového kábla tohto prístroja, kábel musí vymenit výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniam.
- V tomto prístroji sa nesmie používať drevené uhlie alebo podobné horľaviny.
- Vyhrievacie prvky sa nesmú utierať namokro.
- Tento prístroj nie je určený na prevádzkovanie s externým časovačom alebo separátnym dial'kovým ovládacím systémom.
- V prípade nesprávneho použitia môžu nastaf' poranenia.
- Pred prvým použitím prístroj vyčistite (pozri „Čistenie“ na strane 45).

NEBEZPEČENSTVO pre deti!
- Obalový materiál nie je hračka. Deti sa nesmú hrat's plastovými vreckami. Hrozí nebezpečenstvo udusenia.
- Dávajte pozor na to, aby deti nemohli prístroj stiahnuť za pripojovací kábel z pracovnej plochy.
- Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí.

NEBEZPEČENSTVO pre domáce a hospodárske zvieratá a nebezpečenstvo nimi spôsobené!
- Elektrické prístroje môžu predstavovať nebezpečenstvo pre domáce a hospodárske zvieratá. Zároveň môžu zvieratá prístroj poškodit'. Preto im zabráňte priblížit' sa k elektrickým prístrojom.

NEBEZPEČENSTVO pre vtáky!
- Vtáky dýchajú rýchlejšie, vzduch sa v ich tele rozvádza inak a sú podstatne menšie ako lúdia. Pre vtáky môže byť preto velmi nebezpečné, ak vdýchnu čo i len najmenšie množstvo dymov, uvoľňujúcich sa pri prevádzke tohto prístroja. Ak používate tento prístroj, vtáky by ste mali preniest’ do inej miestnosti.

- Prístroj chráňte pred vlhkostóu, kvapkajúcou alebo striekajúcou vodou.
- Prístroj, pripojovacie vedenie a zástrčka sa nesmú ponárat do vody alebo iných kvapalín.
- Ak by sa do prístroja dostala kvapalina, okamžite vytiahnite zástrčku. Pred opä- tovným uvedením do prevádzky dajte prístroj skontrolovat'.
- Ak by aj napriek tomu prístroj niekedy spadol do vody, potom okamžite vytiahnite zástrčku a až následne vyberte prí-
stroj von. V takom prípade prístroj viac nepoužívajte a nechajte ho skontrolovať v odbornom servise.
- Prístroj neobsluhujte s mokrými rukami.

NEBEZPEČENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
- Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky v prípade, že sú prístroj alebo pripojovacie vedenie viditelne poškodené alebo ak vám predtým prístroj spadol.
- Zástrčku zastrčte do elektrickej zásuvky až vtedy, ked'je prístroj kompletne zmontovaný.
- Prístroj pripájajte len na zásuvku s ochrannými kontaktmi (uzemnená zásuvka).
- Ked' používate predlžovací kábel, musí spĺňat' technické údaje tohto prístroja.
- Prístroj zapájajte len do samotnej zásuvky, nie do zásuvky, do ktorej sa dajú zapojit viaceré zariadenia. Mohlo by totiž dôjsť k preťaženiu.
- Pripojovací kábel a prípadný predlžovací kábel uložte tak, aby naň nikto nemohol stúpít, zachytit sa alebo oň zakopnút.
- Zástrčku pripájajte len do riadne nainštalovanej, dobre prístupnej zásuvky s ochrannými kontaktmi, ktorej napätie zodpovedá údajom na typovom štítku. Zásuvka musí byť aj po pripojení nadá-lej dobre prístupná.
- Dávajte pozor na to, aby sa pripojovacie vedenie nemohlo poškodit na ostrých hranách alebo horúcich miestach. Pripojovacie vedenie neobtáčajte okolo prístroja.
- Pri inštalácii prístroja dbajte na to, aby sa pripojovací kábel nazacvikol alebo nestlačil.
- Prístroj nie je ani po vypnutí úplne odpojený od siete. Aby ste ho odpojili, vytiahnite zástrčku.
- po každom použití,
- v prípade poruchy,
- ak prístroj nepoužívate,
- p r e d čistením prístroja,
- p o čas búrky.
- Aby sa predišlo ohrozeniu, nevykonávajte žiadne zmeny na výrobku. Opravy nechajte vykonávať len v odbornej opravovni, resp. v servisnom stredisku.

NEBEZPEČENSTVO - nebezpečenstvo požiaru!
- Zapojený prístroj nikdy nenechávajte bez dozoru.
- Počas prevádzky majte teplovzdušnú fri- tézu vždy pod dohl'adom. Takto si problém môžete hned' všimnúť vd'aka nezvyčajnému zápachu alebo zvuku.
- Prístroj nikdy nezakrývajte, ani ho neu-miestňujte na mäkké podklady (napr. utierky).
- Zo všetkých strán okolo prístroja a nad ním udržiavajte volný priestor.
- Teplovzdušnú fritézu nikdy nepoužívajte priamo pod hornými skrinkami ani v blízkosti záclon, papiera ani podobných horľavých predmetov.
- Teplovzdušnú fritézu prevádzkujte výhradne na pevnej, rovnej, nešmyklavej, suchej a nehorlavej pracovnej ploche, aby ste zabránili jej prevráteniu, skíznutiu alebo vznieteniu podložky a v dôsledku toho poškodeniu.

- Nedotýkajte sa horúceho povrchov prístroja a vnútorného priestoru. Používajte rukavicu alebo lapky.
-
Používajte kuchynskú rukavicu, ked' pri-pravujete jedlá s vysokou teplotou. Vystrekujúci tuk môže inak spôsobit' popálenia.
-
Pred čistením alebo uskladnením nechajte prístroj úplne vychladnúť.
- Ked'je teplovzdušná fritéza zapnutá, nehýbte ňou ani ju neprenášajte.
- Ak sa na prístroji vznieti tuk, v žiadnom prípade ho nehaste vodou! Hrozí nebezpečenstvo výbušného vzplanutia alebo zásahu elektrickým prúdom. Namiesto toho prístroj zakryte, napr. hasiacou dekou.
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
- Používajte iba originálne príslušenstvo.
- Prístroj nikdy neklad'te na horúce povrchy (napr. platničky sporáka), ani do blízkosti zdrojov tepla alebo otvoreného ohňa.
- Dbajte na to, aby podklad pod prístrojom bol suchý.
- Dbajte o to, aby sa jedlá nedotýkali horúceho vyhrievacieho prvku na hornej strane vnútorného priestoru a nenalepili sa tam.
- Fritovací kôš neprepĺňajte. Dodržiavajte orientačné hodnoty v tomto návode.
- Nepoužívajte agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky.
- Prístroj je vybavený protišmykovými plastovými nožičkami. Pretože povrchová úprava nábytku obsahuje rôzne laky a plasty a nábytok sa preto ošetruje rôznymi čistiacimi prostriedkami, nedá sa úplne vylúčit, že niektoré z týchto látok obsahujú zložky, ktoré môžu poškodit' a zmäkčit' plastové nožičky. V prípade potreby podložte pod prístroj protišmykovú podložku.
- Na prístroj neklad'te žiadne predmety.
4. Obsah balenia
1 teplovzdušná fritéza 13
1 grilovacia platňa 14
1 fritovacia vložka 8
1 panvica (plancha) 1
1 kompletný návod na obsluhu (na internete)
1 krátky návod (je priložený k prístroju)
5. Uvedenie do prevádzky
- Odstráňte všetok obalový materiál.

NEBEZPEČENSTVO - Nebezpečenstvo požiaru!
Na zadnej strane prístroja sa nachádza vetrací otvor 6. Z vetracieho otvoru 6 uniká počas prevádzky horúca para.

- Vetrací otvor 6 nikdy nezakrývajte.
- Teplovzdušnú fritézu nikdy nepoužívajte priamo pod hornými skrinkami ani v blízkosti záclon, papiera ani podobných horľavých predmetov.
- Zo všetkých strán okolo prístroja a nad ním udržiavajte volný priestor.
UPOZORNENIE: Počas prvej prevádzky sa môže vyskytnúť mierny zápach a hluk.
Toto je spôsobené montážnymi prostriedkami na výhrevnom prvku 4 a nie je to chyba výrobku. Zabezpečte dostatočné vetranie.
- Z prístroja odstráňte ochranné fólie a lepiacu pásku, avšak neodstraňujte typový štítok na spodnej strane prístroja.
- S k o n t r o l u j t e, či má šenstva a či nie sú poškodené.
- Pred prvým použitím prístroj a všetky diely príslušenstva vyčistite (pozri „Čistenie“ na strane 45).
- Prístroj postavte na suchú, rovnú, neklízavú, teplovzdornú podložku.
- Zástrčku 9 zastrčte do zásuvky, ktorá zodpovedá údajom na typovom štítku. Zásuvka musí byť aj po zapnutí dobre prístupná.
21 Symbol grilu: svieti pri programoch so spodným ohrevom
22 Symbol ventilátora: svieti, ked'je veko zatvorené a ventilátor pre horúci vzduch je v prevádzke
23 Ukazovatel' teploty programov
24 Hodnoty teploty pre TARGET TEMP (ciel'ová teplota) a CURRENT TEMP (aktuálna teplota) sa zobrazujú pri použití teplomera na pečenie
25 Zobrazenie času prípravy (aktuálna teplota pri použití teplomera na pečenie)
27 Symbol času prípravy: svieti, ked' sa zobrazí čas prípravy
28 +/- Tlačidlá: predlženie/skrátenie času prípravy
29 📋 Tlačidlo: zapnutie/vypnutie / štart/stop programu
30 ☎ Tlačidlo: stlačte opakovane na výber programu
31 Symboly programov (pozri „Prehlad programov“ na strane 34)
32 Symbol predhrievania: svieti, ked' sa prístroj predhrieva Tlačidlo: preskočit' predhrievanie
33 Tlačidlo na nastavenie ciel'ovej teploty pri použití teplomera na pečenie
7. Prehl'ad programov
Údaje pre teplotu a časy v tabul'ke sú orientačné hodnoty. V závislosti od druhu, veľkosti a množstva potravín, ako aj vašej chuti sa môžu teplota a čas líšit'.
| Symbol na dotyko-vom displeji | Program/použitie | Prednastavená teplota (rozsah nastavenia) | Prednastavený čas (rozsah nastavenia) v minútach |
![]() | Steaky, kotlety | 230 °C(180 – 230 °C) | 10(1 – 30) |
![]() | Celé kura alebo malý kus pečené-ho mäsa | 200 °C(125 – 200 °C) | 15(1 – 59) |
![]() | Mrazené hranolčeky2,3(optimálne množstvo cca 500 g, maximálne množstvo cca 1000 g) | 190 °C(125 – 200 °C) | 24(1 – 59) |
![]() | Hydina na časti, napr. stehno1(optimálne množstvo 4 diely) | 200 °C(125 – 200 °C) | 15(1 – 59) |
![]() | Pizza | 170 °C(125 – 200 °C) | 20(1 – 59) |
![]() | Ryba | 160 °C(125 – 200 °C) | 15(1 – 59) |
![]() | Muffiny, koláče a pečivo | 150 °C(125 – 200 °C) | 20(1 – 59) |
![]() | Grilované špízy | 150 °C(125 – 200 °C) | 12(1 – 59) |
![]() | Zelenina1(optimálne množstvo cca 1000 g) | na 180 °C(125 – 200 °C) | 25(1 – 59) |
![]() | Sušenie ovocia a zeleniny, napr. jablkové krúžky | 110 °C(40 – 150 °C) | 30(30 – 360) |
![]() | Rozmrazovanie | 60 °C(40 – 90 °C) | 10(1 – 59) |
Číslice nad riadkom textu ^1,2,3 znamenajú:
^1 : Po polovici času prípravy pretrepte alebo obrátte.
2: Po 1/3 a 2/3 času prípravy pretrepte alebo obrátte.
^3 : Po 1/4, 1/2 a 3/4 času prípravy pretrepte alebo obrátte.
8. Použitie dielov príslušenstva
| Diel príslušenstva | Funkcia/použitie |
| Grilovacia platňa 14 | Vždy sa vkladá do teplovzdušnej fritézy 13.U m o ž řuje odtekanie tuku.Príprava so zatvoreným vekom:Dobre sa hodí na prípravu hru-bých kusov mäsa a mrazeného mäsa.Príprava s otvoreným vekom:Dobre sa hodí na grilovanie napr. chudých kusov mäsa. |
| Panvica (plancha) 1 | Položte na grilovaciu platňu 14.Príprava so zatvoreným vekom:Dobre sa hodí na grilovanie po-travín bez obracania, napr. pizze, alebo ked’sa obracajú len málo, napr. ryby.Príprava s otvoreným vekom:Dobre sa hodí na grilovanie citli-vých potravín, ktoré sa často otáčajú, ako napr. plátky zeleniny. |
| Fritovacia vložka 8 | Položte na grilovaciu platňu 14.Cez otvory vo fritovacej vložke 8 môže dobre cirkulovať horúci vzduch. To podporuje rovnomerné rozdelenie tepla.Na hranolčeky, americké zemiaky, hranolčeky zo sladkých zemia-kov, na kúsky zeleniny a pod.Fritovaciu vložku 8 vol’ne naplňte hranolčekmi po značku MAX 7 (maximálne množstvo: 1000 g).UPOZORNENIE:Pri surových prísadách zamiešajte asi 1⁄2 polievkovej lyžice oleja (napr. slnečnicový alebo repkový olej). To zabráni prilepeniu na fritovaciu vložku 8 a zlepšuje chuť. Toto nie je potrebné pri mrazených hranolčekoch alebo podobných produktoch, tieto sú už predsmažené. |
9. Obsluha

NEBEZPEČENSTVO popálenia!
- Počas prevádzky môžu byť povrchy prístroja horúce. Nedotýkajte sa horúcich častí prístroja, ako napr. vetracieho otvoru 6 na zadnej strane.
- Používajte rukavicu alebo lapku na chytanie panvice 1 a fritovacej vložky 8.
- Počas fritovania uniká z vetracieho otvoru 6 horúca para. Nikdy nesiahajte do pary.
- Ked'je teplovzdušná fritéza zapnutá, nehýbte ňou ani ju neprenášajte.
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
- Prístroj sa za žiadnych okolností nesmie prevádzkovat bez grilovacej platne 14!
- Ked'je postavený, zastrčte zástrčku 9 do zásuvky s chráneným kontaktom, ktorá zodpovedá údajom na typovom štítku. Zásuvka musí byť aj po zapnutí dobre prístupná.
- Nakrátko sa rozsvietia všetky indikáto- ry na dotykovom displeji 15.
- Zaznie trojnásobný zvukový signál.
- Sveti symbol tlačidla štart/stop ⑦ 29. Svetiaci symbol signalizuje po- hotovostný režim.
9.2 Dotykový displej
Na dotykovom displeji 15 sú symboly, ktoré zobrazujú len funkcie, napr. symbol grilu 21.
Iné symboly predstavujú (aj) tlačidlo, napr. tlačidlo štart/stop 29 . Ikony sa v tomto návode kvôli lepšej čitatelnosti označujú ako tlačidlá.
9.3 Zapnutie/vypnutie
- Stlačte tlačidlo štart/stop 📋 29, aby ste prístroj zapli z pohotovostného režimu.
- Na dotykovom displeji 15 sa zobra-zujú symboly programov 31 a všetky tlačidlá.
- Zobrazuje sa prednastavená teplota 230 °C a prednastavený čas prípravy 0:10.
- Na spustenie prístroja stlačte znovu tlačidlo štart/stop 29. Teraz začina fáza zahrievania pre všetky programy okrem zeleniny, sušeného ovocia a rozmrazovania.
- Svieti symbol predhrievania Ⓞ 32 (okrem programov pre zeleninu, sušené ovocie a rozmrazovanie).
- Sveti symbol ventilátora 22.
- Zobrazuje sa nastavená teplota a doba fázy zahrievania.
- Čas zahrievania/čas prípravy sa odpočítava.
- Počas chodu prístroja podržte stlačené tlačidlo štart/stop 📋 29, aby ste prístroj prepli do pohotovostného režimu.
- Zaznie trojnásobný zvukový signál.
- N a d i s pe videtelnýilen15 symbol 📋 29.
- Na úplné vypnutie a odpojenie prístroja zo siete vytiahnite zástrčku 9.
9.4 Manuálne nastavenia
Kým je prístroj zapnutý, sú na displeji 15 viditelné tlačidlá. Tak môžete kedykol'vek zmenit' nastavenia teploty a času prípravy napr. aj vtedy, ked' už program beží.
- Krátkymistla čeniami sa teplotadykovom displeji 15 sa zobra- po 5 °C. Dlhým podržaním sa teplota mení rýchlo dopredu/dozadu. zujú symboly programov 31 a všetky tlačidlá.
- Pomocou nastavovacích tlačidiel
+/- 28 nastavte čas prípravy:
tlačidiel +/- 28 sa čas mení po 1 minúte. Dlhým podržaním sa teplo-ta mení rýchlo dopredu/dozadu.
9.5 Používanie programov
UPOZORNENIA:
- Dbajte o to, aby sa jedlá nedotýkali horúceho vyhrievacieho prvku 4 na vnútornej strane veka a nenalepili sa tam.
- Fázu zahrievania môžete skrátiť alebo preskočiť stlačením tlačidla 32.
• FUNKCIA RÝCHLEHO ŠTARTU
Prístroj zapnite z pohotovostného režimu tlačidlom štart/stop ☎ 29. Opätovným stlačením tlačidla štart/stop ☎ 29 sa spustí príprava s prednastavenou teplotou 230 °C a prednastaveným časom prípravy 10 minút.
Prístroj disponuje prednastavenými programami pre mnohé potraviny a druhy prípravy. Ked' si vyberiete program, môžete navyše kedykolvek zmenit nasledujúce nastavenie:
- Teplota: Stláčajte nastavovacie tlačidlá +/- 20
-
Čas prípravy: Stláčajte nastavovacie tlačidlá +/- 28
-
Pripravte potraviny a dajte ich do frito-vacej vložky 8 alebo panvice 1.
- Umiestnite grilovaciu platnu 14 do teplovzdušnej fritézy 13 tak, aby odtok tuku siahal do lievika v teplovzdušnej fritéze.
- Zatvorte veko 3.
-
Stlačte tlačidlo štart/stop 📄 29, aby ste prístroj zapli z pohotovostného režimu.
-
Opakovane stlačte tlačidlo ☎ 30, aby ste vybrali požadovaný program.
-
Na spustenie prístroja stlačte znovu tlačidlo štart/stop 29. Teraz začína fáza zahrievania pre všetky programy okrem zeleniny, sušeného ovocia a rozmrazovania.
-
Sveti symbol predhrievania ③ 32.
- Svieti symbol ventilátora 22.
- Zobrazuje sa nastavená teplota a doba fázy zahrievania.
- Čas zahrievania sa odpočítava.
-
Sveti symbol zvoleného programu 31.
-
Na konci fázy zahrievania zaznie zvukový signál a na displeji 15 sa zobrazí ADD FOOD. Bliká tlačidlo štart/stop
29 a symbol zvoleného programu 31.
Otvorte veko 3 a ...
... dajte pripravené potraviny priamo na grilovaciu platňu 14.
... postavte fritovaciu vložku 8 alebo panvicu 1 s pripravenými potravinami na grilovaciu platňu 14.
- Zatvorte veko 3. Proces prípravy sa spustí automaticky a na ukazovateli času prípravy 25 sa odpočítava zostá- vajúci čas prípravy. Svieti symbol zvoleného programu 31.
alebo
Ak používate grilovaciu platňu 14, stlačte tlačidlo štart/stop 📄 29, čím spustíte proces prípravy s otvoreným ve-kom. Na ukazovateli času prípravy 25 sa odpočítava zostávajúci čas prípravy. Svieti symbol zvoleného programu 31.
9.6 Prerušenie procesu prípravy
Proces prípravy môžete kedykol'vek prerušit' napr. aby ste skontrolovali stupeň zhnednutia.
9.7 Ukončenie procesu prípravy
- K e d' sa program dostal až na koniec, zaznie akustický signál. Na displeji sa zobrazí ENd.
- Potrebujte tanier alebo misu (möže byť predhriata).
-
Na odpojenie prístroja zo siete vytiahnite po použití zástrčku 9.
-
Otvorte veko 3.
- Pokrmy dajte na pripravený tanie/do pripravenej misy.
- Vytiahnite misku na zachytávanie tuku 17 a zlikvidujte nazbieraný olej.
- Pred čistením prístroja a príslušenstva ho nechajte vychladnúť.
UPOZORNENIE: Ak napr. stupeň zhnednutia nezodpovedá vášmu želaniu, môžete proces prípravy manuálne zmenit' (pozri „Manuálne nastavenia" na strane 36). Zatvorte veko 3 a znovu spustite proces prípravy. Po pár minútach skontrolujte stupeň zhnednutia.
9.8 Grilovanie so spodným ohrevom
Nasledujúce programy podporujú grilovanie so spodným ohrevom:
- S t e a k
- C e l é k
- Hydina na časti, napr. stehno
- R y b a
- Grilované špízy
Zelening
- Pri týchto programoch sa čas prípravy nepreruší, keď je veko 3 od začiatku otvorené alebo sa otvorí v priebehu programu.
- Podľa symbolu 📂 21 na displeji 15 zistíte, že sa grilovaný pokrm d’alej pri-pravuje so spodným ohrevom.
- Grilovanie so spodným ohrevom s otvoreným vekom 3 sa odporúča na grilovanie citlivých potravín, ktoré sa často otáčajú, ako napr. plátky zeleniny.
9.9 Použitie teplomeru na pečenie
Teplomer na pečenie vám má pomôcí pri perfektnej príprave grilovaného pokrmu alebo pečienky. Odčítaním teploty jadra budete vždy informovaný o prepečenosti vašich pochúťok. Doba prípravy sa teraz určuje dosiahnutím nastavenej teploty jadra (cielovej teploty).

- Kábel položte na snímač teploty 18 tak, aby nebolo možné žiadne horúce časti stiahnuť alebo strhnúť.
- Snímač teploty 18 je pri varení/grilovaní horúci. Na odstránenie snímača teploty používajte vhodnú kuchynskú rukavicu alebo lapky.
UPOZORNENIE: Funkciu teplomera na pečenie je možné použit pri programoch Steak, Celé kura alebo Ryba.
- Zvolte jeden z troch programov Steak, Celé kura alebo Ryba.
- Zatlačte páčku na navinutí snímača teploty 11 smerom k navinutiu. Vyberte navinutie z priehradky 10.
- Vezmite konektor jack 19 a odviňte kábel.
- Snímač teploty 18 opatrne vytiahnite z navinutia 11.
- Obrázok A: Pečienku pripravte mimo prístroja 13. Vložte koniec snímača teploty 18 do pečeného mäsa tak, aby snímač teploty vodorovne vyčnieval. Ak napr. chcete sledovať teplotu jadra pečeného mäsa, zatlačte hrot snímača teploty do strednej alebo najhrubšej časti pečeného mäsa.
- Teraz zasuňte konektor jack 19 do zá-suvky 12 vedľa priehradky pre navinu-tie 10.
- Na displeji sa zobrazí symbol teplomera na pečenie 26 a tlačidlo na nastavenie cielovej teploty 33.
- Stlačte tlačidlo na nastavenie ciel'ovej teploty 33. Na displeji sa zobrazia hodnoty teploty pre TARGET TEMP (cie-lová teplota) a CURRENT TEMP (aktuálna teplota).
- Pomocou nastavovacích tlačidiel +/- 20 nastavte požadovanú teplotu jadra.
UPOZORNENIE: Teplotu prípravy môžete menit' v priebehu prípravy tak, že tlačidlom štart/stop 📋 29 program pozastavíte, stlačíte tlačidlo Ⓤ 33 a zmeníte nastavovacími tlačidlami +/- 20.
-
Prípadne zatvorte veko 3. Spustite program a začne fáza zahrievania.
-
Po výzve programu (ADD FOOD) vložte pečené mäso spolu so snímačom teploty na grilovaciu platňu 14.
- Prípadne zatvorte veko 3 a spustite program tlačidlom štart/stop ☑ 29. Na displeji teraz vidíte hodnoty teploty pre TARGET TEMP (cieľová teplota) a CURRENT TEMP (aktuálna teplota). Pri dosiahnutí cieľovej teploty sa prístroj automaticky vypne. Otvorte veko a odoberte pečené mäso.
10. Tipy na prípravu
Teplovzdušná fritéza 13 spája v jednom prístroji mnohé rozličné funkcie. Môžete napríklad:
- f r i t o v a t's horúcim vzduch
- grilovat' kura alebo pečené mäso
- p e čenie pizze
- pripravovať množstvo zmrazených hoto- vých jedál (napr. kuracie krídelká, rybie prsty, syrové alebo zeleninové tyčinky)
- p i e c t'keksy
- g r i l o v a f'ražne na šašlik
- s u š i t'jablkové krúžky alebo iné ov
- V tejto kapitole nájdete niekolko tipov a tabulku prípravy jedál s príkladmi na orientáciu v množstve, čase prípravy a teplote.
- Údaje v tabulke prípravy sa môžu odlišovať od prednastavených časov a teplôt. Na základe rozličných vlastností a východiskovej teploty potravín nie je možné presne uviest' časy prípravy. Údaje v tabulke prípravy predstavujú orientačné hodnoty.
Príprava potravín
- Všetky potraviny musia byť na fritovanie podľa možnosti suché. Fritované potraviny osušte, resp. pri mrazených potravinách z nich odstráňte l’ad.
- Pri hlbokomrazených potravinách odstráňte čo najviac vody a ľadu, skôr ako ich dáte do teplovzdušnej fritézy.
- Pri o b a lovaných potravinách to, aby strúhanka čo najviac priliehala na potravinu.
Teplota a čas prípravy
- Na dosiahnutie chutného a zdravého výsledku by ste mali velmi presne dodržiavať teplotu a čas prípravy uvedené na obale.
- Na jedenkrát fritujte len menšie množstvá potravín.
- Fritovacia vložka 8 sa nesmie naplnit viac ako po značku MAX 7.
- Akrylamid môže byť karcinogénny. Aby sa akrylamid tvoril čo najmenej, vyvarujte sa prílišnému zhnednutiu.
Na rovnomerné zhnednutie ^123
3: Po 1/4, 1/2 a 3/4 času prípravy pretrep-te alebo obrátte.
dbkite na d' pri potravinách (napr. pri hranolčekoch alebo kuracích nugetách) záleží na rovnomernom zhnednutí, musia sa počas fritovania 1 – 3x pretrepat'.
- Používajte prisady s rovnomernou hrúbkou a vel'kosťou.
Pečenie
Cesto sa v žiadnom prípade nesmie dať priamo do fritovacej vložky 8. Po príprave dajte cesto do formy na pečenie alebo inej teplovzdornej formy (napr. formičky na muffiny). Túto potom postavte s cestom do fritovacej vložky 8.
Informácie na obale
Ked' na obale hlbokomrazeného tovaru nenájdete informácie o dobách prípravy pre teplovzdušné fritézy, orientujte sa podl'a ča-
1: P o polovici času prípravy pretrepte alebov pre teplovzdušnú rúru. obrátte.
2: Po 1/3 a 2/3 času prípravy pretrepte alebo obrátte.
10.1 Tabulka prípravy jedál
| Potraviny Tipy | Množstvo (cca) | Čas* (minúty) | Teplo-ta* | |
| Hranolčeky 2,3 (mra-zené, presmažené) | - Program - Použite fritovaciu vlož-ku 8 | 500 g ^2 | 24 | 190 |
| 1000 g ^3 | 35 | 190 °C | ||
| Hranolčeky 3 (robené doma, hrubé) | - Program - Primiešajte 1/2 poliev-kovej lyžice oleja- Použite fritovaciu vlož-ku 8 | 1000 g | 20 – 24 | 200 °C |
| Kuracie stehná 2,3 (čerstvé, bez kostí) | - Program - Použite fritovaciu vlož-ku 8 | 1000 g | 22 – 28 | 200 °C |
| Potraviny | Tipy | Množstvo (cca) | Čas* (minúty) | Teplo-ta* |
| Kuracie nugety (mra- zené) | - Program - Použite fritovaciu vlož- ku 8 | 900 g 18 | -22 200 °C | |
| Rybie prsty (mrazené) | - Program - Použite fritovaciu vlož- ku 8 | 280 g 7 | -10 200 °C | |
| Cuketa 2,3 | - Program - Použite panvicu 1- nakrájajte na plátky- Na panvicu dajte 1 lyži- cu oleja- Pripravujte s otvoreným vekom | 650 g 17 | -20 200 °C | |
| Haruľa | - Program - Použite fritovaciu vlož- ku 8 | 900 g 20 | 180 °C | |
| Kuracie krídelká (mrazené) | - Program - Použite fritovaciu vlož- ku 8 | 1000 g 15 | -20 200 °C | |
| Steaky ribeye | - Program - Použite grilovaciu plat- ňu 14- P ečte s otvoreným vekom- Prípadne použite teplo- mer na pečenie | 3 steaky, hrubé cca 3 cm | 7 - 9 | 230 °C |
* Údaje vytlačené tučným písmom sa nastavujú manuálne.
Číslice nad riadkom textu 1,2,3 znamenajú:
1: Po polovici času prípravy pretrepte alebo obrátte.
^2 : Po 1/3 a 2/3 času prípravy pretrepte alebo obrátte.
^3 : Po 1/4, 1/2 a 3/4 času prípravy pretrepte alebo obrátte.
10.2 Tabul'ka s druhmi mäsa, stupňami prípravy a príslušnými teplotami jadra
Pri kusoch pečeného mäsa závisí doba a teplota prípravy od hmotnosti a od toho, aký kus mäsa použijete. Dobrú orientáciu poskytne teplota jadra, ktorú môžete zistit’teplomerom na pečenie.
| Stupne prepečenia | |||||
| Rare | Medium rare | Medium Medium | Well WellDone | ||
| Jelenie mäso | X X 65 °C | 70 °C | 75 °C | ||
| Hovädzie mäso | 49 °C | 54 °C | 60 °C | 71 °C | |
| Bravčové mäso | X X 63 °C | 68 °C | 71 °C | ||
| Jahnacina X | X 63 °C | 66 °C | 71 °C | ||
| Hydina | X | X | X | X | 74 °C |
| Ryba | X | X | X | X | 58 °C |
| Hamburger | X X 60 °C | 66 °C | 71 °C | ||
11. Recepty
11.1 Miešané hranolčeky s bylinkovou majonézou
Prísady na 4 porcie
Prísady na majonézu
1 žltok
1 čajová lyžička horčice
125 ml slnečnicového oleja
1 čajová lyžička najemno nasekaného
petržlenu
1 čajová lyžička najemno nasekanej krko-
šky
1 polievková lyžica citrónovej šťavy sol', čierne korenie
Prísady na hranolčeky
250 g sladkých zemiakov
250 g pevných zemiakov
2 polievkové lyžice slnečnicového oleja
Príprava
11.2 Steak na provensálsky spôsob
Prísady na 4 porcie
Prísady
4 hovädzie steaky (po 175 g)
2 polievkové lyžice olivového oleja
1 čajová lyžička sušeného tymianu
1 čajová lyžička sušeného rozmarínu
1 čajová lyžička sušeného oregana
½ čajovej lyžičky sušeného estragónu sol' a korenie
Príprava
- Žmiešajte bylinky, sol', korenie a olivový olej a marinujte v tom steaky.
- Zvolte program Steaky (230 °C/10 minút).
- Steaky grilujte, kým nedosiahnete požadovaný stupeň prepečenia.
- Podávajte k nim bylinkovú bagetu.
11.3 Kura na jamajský spôsob
Prísady
1 celé kura (cca 1,5 kg)
2 polievkové lyžice sójovej omáčky
2 polievkové lyžice olivového oleja šťava z 1 citróna
2 strúčiky cesnaku
4 cm zázvoru, strúhaného
2 čajové lyžičky čili vločiek
1 polievková lyžica zmesi korenia
Príprava
- Kura umyte a osušte.
- Cesnak ošúpte a nasekajte na drobno.
- Na prípravu marinády zmiešajte v miske sójovú omáčku, olivový olej, citrónovú šťavu, zmes korenia, cesnak, zázvor a čili vločky.
-
Kurča potrieme marinádou a nechajte cez noc marinovat' v chladničke.
-
Zvolte program Celé kura (200 °C/15 minút). Použite teplomer na pečenie a nastavte teplotu jadra na 80 °C.
-
Ku kuratú podávajte šalát.
½ lyžičky nového korenia
½ lyžičky koriandru
½ čajovej lyžičky sušeného tymianu
½ čajovej lyžičky sušeného oregana
1 lyžička soli
Prísady na 8 tortičiek
Prísady
-
Čokoládu nasekajte a roztopte ju vo vodnom kúpeli.
-
Pridajte maslo a tiež ho nechajte roztopit'.
-
Vajcia a cukor vyšlahajte do spenenia.
-
Na zmes preosejte múku a vymiešajte hladké cesto.
-
Primiešajte čokoládovo-maslovú zmes.
-
Cesto nalejte do formičiek na muffiny a vložte ich do fritovacej vložky 8. Vložte ich do prehriateho prístroja.
-
Zvolte program Auffiny (150 °C/20 minút). Teplotu zmeňte na 180 °C a čas prípravy na 10 minút.
-
Upečte čokoládové tortičky a vychutnajte si ich teplé.
12. Čistenie

NEBEZPEČENSTVO popálenia!
- Prístroj nechajte vychladnúť, skôr ako ho premiestnite alebo ho budete čistit'.

NEBEZPEČENSTVOv dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
- Vytiahnite zástrčku 9 zo zásuvky, skôr ako budete teplovzdušnú fritézu 13 čistití.
- Teplovzdušná fritéza 13 sa nesmie ponorit’ do vody.
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
- Nepoužívajte agresívne alebo abrazívne čistiace prostriedky.
- Vyhrievacie prvky 4 a 16 sa nesmú utierat' namokro.
UPOZORNENIE: Nezabudnite, že po vysušení sa môžu ešte v dutinách nachádzať kvapky vody. Všetky diely nechajte úplne vyschnúť na vzduchu.
Diely príslušenstva
- Odstráňte hrubé zvyšky potravín.
- Fritovacia vložka 8, panvica 1 a ochrana proti vystreknutiu 5 sa môžu umývať v umývačke.
UPOZORNENIE: Tieto diely môžete umyť aj ručne teplou vodou a prostriedkom na umývanie. Potom ich dôkladne opláchnite čistou vodou.
- Pripečené zvyšky jedál predtým namočte.
- Grilovaciu platňu 14 a misku na zachytávanie tuku 17 umyte ručne teplou vodou a prostriedkom na umývanie.
- Obrázok B: Uvoľnite skrutku krížovým skrutkovačom (nie je súčasťou balenia) a odstráňte ju. Ochranu proti vystreknutiu 5 posuňte dol’ava a odstráňte ju.
- Obrázok C: Po vyčistení nasad'te ochranu proti vystreknutiu 5 tak, aby drôtená slučka siahala pod jazýček vo veku 3. Zahnutá rukovat' ochrany proti vystreknutiu 5 pritom smeruje od vnútra veka. Nasuňte ochranu proti vystreknutiu doprava a zatlačte ju, kým nezapadne. Upevnite ochranu proti vystreknutiu tak, že rukou zaskrutkujete skrutku.
VÝSTRAHA pred vecnými škodami!
- Ochrana proti vystreknutiu 5 musí byť počas použitia teplovzdušnej fritézy 13 vždy nainštalovaná.
- Všetky diely nechajte úplne vyschnúť, skôr ako ich odložíte alebo opät' použijete.
Snímač teploty
- Snímač teploty 18 spolu s káblom umyte ručne teplou vodou a prostriedkom na umývanie. Následne vypláchnite čistou vodou.
- Utrite dosucha utierkou na riad.
- Obrázok D: Zastrčte hrot snímača teploty 18 do navinutia 11. Snímač teploty úplne zatlačte dovnútra. Kábel vedťe smerom von a uložte ho v smere šípky okolo navinutia.
- Obrázok E: Umiestnite konektor jack 19 a zastrčte navinutie do priehradky 10.
Teleso
- Teleso 13 zvonku umyte navlhčenou handrou s malým množstvom jemného umývacieho prostriedku.
- Utrite dosucha utierkou na riad.
Vnútorný priestor
- Vyčistite vnútro veka 3 mäkkou špongiou, malým množstvom vody a jemným prostriedkom na umývanie.
- Niekol'kokrát vyutierajte vlhkou utierkou z mikrovlákna, ktorú medzitým preperte a vyžmýkajte.
- Utrite dosucha utierkou na riad.
13. Uskladnenie
- Skôr ako teplovzdušnú fritézu odložíte...
... musí sa vytiahnut' zástrčka 9, ... prístroj musí byť vychladnutý a ... všetky diely musia byť úplne suché.
14. Likvidácia
Tento produkt podlieha európskej smernici 2012/19/EÚ. Symbol prečiarknutého smetného koša na kolesách znamená, že produkt musí byť odovzdaný do osobitného zberu odpadu v Európskej únii. Platí to pre produkt a všetky diely príslušenstva, ktoré sú označené týmto symbolom. Označené produkty sa nesmú likvidovať s bežným domácim odpadom, ale musia sa odovzdať na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických prístrojov.

Tento symbol recyklácie označuje, napr. predmet alebo časti materiálu, ako hodiace sa na recykláciu. Recyklácia pomáha znižovať spotrebu surovín a zaťaženie životného prostredia.

Obal
Ak chcete zlikvidovat'obal, dbajte na prislušné predpisy vo vašej krajine týkajúce sa životného prostredia.
15. Riešenie problémov
Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fungovat, skontrolujte ho najprv podľa tohto kontrolného zoznamu. Možno ide len o malý problém, ktorý budete vedieľ odstránit’ aj vy.

NEBEZPEČENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
- V žiadnom prípade sa nepokúšajte prístroj opravovat.
| Chyba | Možné príčiny / opatrenia |
| Žiadne Funkcia | Je zabezpečené napá- janie prúdom?Skontrolujte pripojenie. |
| Po odporúča- nom čase fri- tovania ešte jedlá nie sú hotové | Nebolo množstvo príliš veľké alebo kúsky príliš hrubé?Nebola teplota alebo čas prípravy nastavené príliš nízko? |
| Silný dym a zápach | Nenachádzajú sa na vyhrievacom prvku 4 zvyšky potravín, ktoré sa pri zahriatí spaľújú? Fritovacia vložka 8 sa nesmie naplnit’ viac ako po značku MAX 7. |
| ADD FOOD | Po fáze zahrievania otvorte veko 3 a pridaj- te potraviny. |
| ADD PLATE | Vložte grilovaciu plat-ňu 14 |
| ENd | Čas prípravy uplynul alebo je dosiahnutá teplota jadra: Vyberte hotové potraviny. |
16. Technické údaje
| Model: SHFG 2 | 460 A1 |
| Sietovénapätie: | 220 – 240 V ~50 – 60 Hz |
| Triedaochrany: | I |
| Výkon: 2460 W |
Použité symboly
![]() | Geprüfte Sicherheit (overená bezpečnost): prístroje musia zodpovedať všeobecne uznávaným pravidlám techniky a sú v súlade s nemeckým zákonom o bezpečnosti výrobkov (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). |
![]() | S označením CE spoločnosť HOYER Handel GmbH vyhlasuje zhodu ES. |
![]() | Tento symbol pripomína, aby ste obal ekologicky zlikvidovali. |
![]() | Symbolom recyklácie (3 šípky) sú označené recyklovateľné materiály. Materiál môže byť špecifikovaný re cyklačným číslom v strede (tu: 21) a/alebo skratkou (tu: PAP). |
| ~ | Striedavé napätie |
![]() | Symbol označuje diely, ktoré sa môžu umývať v umývačke. |
Technické zmeny vyhradené.
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedostatkov tohto výrobku máte voči predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú obmedzené našimi nižšie uvedenými záručnými podmienkami.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť od dátumu kúpy. Originálny pokladničný blok si, prosím, uschovajte. Tento blok slúži ako doklad o kúpe. V prípade, že sa v priebehu troch rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne materiálová alebo výrobná chyba, výrobok pre vás bezplatne opravíme, vymeníme alebo vám vráti-me kúpnu cenu – podľa nášho výberu. Toto záručné plnenie predpokladá, že v rámci troj-ročnej lehoty predložíte nefunkčný prístroj a doklad o kúpe (pokladničný blok) a krátko pí-somne popíšete, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. V prípade, že sa záruka vztáhuje na príslušnú poruchu, obdržíte od nás opravený alebo nový výrobok. Pri oprave alebo výmene výrobku nezačína plynút nová záručná doba.
Záručná doba sa záručným plnením nepredlžuje. Toto sa vzťahuje aj na vymenené a opravené diely. Prípadné poškodenia a nedostatky existujúce už pri kúpe sa musia nahlásit’ihned’po vybalení. Prípadné opravy po uplynutí záručnej doby budú spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo zhotovený podľa prísnych smerníc kvality a pred zaslaním bol dôkladne skontrolovaný. Záručné plnenie sa vztáhuje na materiál a navýrobné chyby.
Záruka sa nevztahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu, na poškodenia krehkých dielov, napr. spínačov, osvetlovacích prostriedkov alebo iných dielov vyrobených zo skla.
Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškodený alebo nebol používaný alebo udržiavaný odborne. Pre správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu. Účelom použitia a konaniam, ktoré návod na obsluhu neodporúča alebo pred ktorými varuje, je potrebné sa bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený výlučne na súkromné použitie a nie na komerčné účely. V prípade nevhodného a neodborného, príp. násilného zaobchádzania s prístrojom a zásahov, ktoré neboli vykonané našim servisným centrom, záruka zaniká.
Postup pri reklamácii
Pre rýchle spracovanie vašej žiadosti, prosím, postupujte podľa nasledovných pokynov:
- Pri všetkých otázkach majte pripravené číslo výrobku IAN: 460241_2401 a pokladničný blok ako doklad o kúpe.
- Číslo artikla nájdete na typovom štítku, ako rytinu, na titulnej stránke návodu (vl'avo dole) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane prístroja.
- V prípade, že sa na prístroji vyskytli chyby vo funkcii alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte nižšie uvedené servisné centrum.
- Výrobok, ktorý bol označený za nefunkčný, môžete následne spolu s dokladom o kúpe (pokladničný blok) a uvedením, v čom spočíva daný nedostatok a kedy sa objavil, zaslat' zdarma na servisní adresu, ktorá vám bola oznámená.
Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuť túto a d'alšie príručky, produktové videá a inštalačný softvér.

460241_2401 si môžete otvorit svoj návod na obsluhu.

Servisné stredisko
SK Servis Slovensko
Tel.: 0850 232001
E-Mail: hoyer@lidl.sk
IAN: 460241_2401

Dodávatel'
Majte, prosím, na pamäti, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa: Najskôr kontaktujte vyššie uvedené servisné centum.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
NEMECKO















