SHFG 2460 A1 - Nezařazeno SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SHFG 2460 A1 SILVERCREST ve formátu PDF.
| Typ produktu | Topení |
| Značka | SilverCrest |
| Model | SHFG 2460 A1 |
| Barva | Bílá |
| Příkon | 2000 W |
| Topné stupně | 2 stupně (1000 W / 2000 W) |
| Termostat | Ano, plynule nastavitelný |
| Ochrana proti přehřátí | Ano |
| Ochrana proti převržení | Ano |
| Rukojeť | Ano, integrovaná |
| Délka kabelu | 1,5 m |
| Rozměry (š x v x h) | 25 x 15 x 12 cm |
| Hmotnost | 1,3 kg |
| Certifikáty | CE, GS |
| Hlučnost | cca 45 dB |
| Doporučená velikost místnosti | až 25 m² |
| Průtok vzduchu | 120 m³/h |
| Materiál | Plast |
| Napájení | 220–240 V, 50 Hz |
| Napětí | 220–240 V ~ |
Často kladené otázky - SHFG 2460 A1 SILVERCREST
Dotazy uživatelů ohledně SHFG 2460 A1 SILVERCREST
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Nezařazeno ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SHFG 2460 A1 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SHFG 2460 A1 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE SHFG 2460 A1 SILVERCREST
- Přehled 3
- Použití k určenému účelu 4
- Bezpečnostní pokyny 4
- Rozsah dodávky 8
- Uvedení do provozu 8
- Dotykový displej v prěhledu 9
- Programy v prěhledu 10
- Použití dílů příslušenství 11
- Ovládání 12
9.1 Proudová přípojka 12
9.2 Dotykový displej 12
9.3 Zapnutí/vypnutí 12
9.4 Manuální nastavení 12
9.5 Použití programů 13
9.6 Přerušení procesu přípravy 14
9.7 Konec procesu přípravy 14
9.8 Grilování se spodním ohřevem 14
9.9 Používání teploměru na pečení 14
- Tipy na přípravu 15
10.1 Tabulka přípravy 17
10.2 Tabulka s druhy masa, stupni přípravy a odpovídajícími vnitřními teplotami ... 18
- Recepty 19
11.1 Hranolky s bylinkovou majonézou 19
11.2 Steak po provensálsku 19
11.3 Kuře po jamajsku 19
11.4 Špízy s cuketou a lilkem 20
11.5 Čokoládové dortíky s tekutou náplní 20
- Čištění 21
- Uložení 22
- Likvidace 22
- Řešení problémů 22
- Technické údaje 23
- Záruka společnosti HOYER Handel GmbH 23
1. Přehled
1 Pánev (plancha)
2 Rukojet víka
3 Víko
4 Topný článek (na horní straně víka)
5 Ochrana proti rozstřiku
6 Větrací průduch
7 MAX Značka maximální výšky plnění fritovacího koše
8 Fritovací koš
9 Napájecí vedení se síťovou zástrčkou
10 Přihrádka pro navíjení
11 Navíjení pro teplotní čidlo
12 Zdířka pro konektor na teplotním čidle
13 Přístroj/horkovzdušná fritéza
14 Grilovací deska
15 Dotykový displej s ukazateli a senzorovými tlačítky
16 Topný článek (pod grilovací deskou)
17 Miska na odchytávání tuku
18 Teplotní čidlo teploměru na pečení
19 Konektor na teplotním čidle
Děkujeme za vaši důvěru!
Gratulujeme vám k vaší nové horkovzdušné fritéze s grilem.
Pro bezpečné zacházení s výrobkem a zachování celého rozsahu výkonu dbejte následujících pokynů:
- P řed prvním použitím si pozorně přečtěte tento návod k použití.
- Především se řídte bezpečnostními pokyny!
- P řístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
- Uschovejte si tento návod k použití pro pozdější potřebu.
- Budete-li přístroj předávat dalšímu uživateli, přiložte prosím ten-to návod k použití. Návod k použití je součástí výrobku.
Přejeme vám mnoho spokojenosti s vaší novou horkovzdušnou fritézou s grilem!
Tento symbol varuje před dotykem horkých povrchů.

Symbol udává, že takto označené materiály nemění chuť ani vůni potravin.
2. Použití k určenému účelu
Horkovzdušná fritéza je určena pro tepelnou úpravu potravin v horkém vzduchu při teplotě do 230 °C.
Horkovzdušná fritéza je určena pro domácí použití. Horkovzdušná fritéza se smí použivat pouze ve vnitřních prostorách.
Přístroj se nesmí používat pro komerční účely.
Předvídatelné nesprávné použití
Horkovzdušná fritéza není vhodná pro ohřívání tekutin.
3. Bezpečnostní pokyny
Výstražná upozornění
V případě potřeby jsou v tomto návodu k použití uvedena následující výstražná upozornění:

NEBEZPEČÍ! Vysoké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek poranění a ohrožení života.
VÝSTRAHA! Štředně velké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek zranění nebo závažné věcné škody.
POZOR: Nízké riziko: Nerespektování výstrahy může mít za následek lehká zranění nebo věcné škody.
UPOZORNĚNÍ: Skutečnosti a zvláštnosti, které by měly být respektovány při zacházení s přístrojem.
Pokyny pro bezpečný provoz
- Tento přístroj smí používat děti starší 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pochopily související nebezpečí.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem.
- Nepouštějte děti mladší 8 let k přístroji a napájecímu vedení.

- Tento symbol varuje před dotykem horkých povrchů. Nedotýkejte se horkých částí přístroje, jako je např. větrací průduch na zadní straně nebo grilovací deska. Přístroje se během provozu dotýkejte pouze na ovládacích prv-cích.
- V průběhu fritování vystupuje z větracího průduchu horká pára. Nesahejte do páry.
- Pokud je síťové napájecí vedení tohoto přístroje poškozeno, musí ho vyměnit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se předešlo rizikům.
- V tomto přístroji se nesmí používat dřevěné uhlí nebo podobná paliva.
- Topné články se nesmí utírat mokrým hadříkem.
- Tento prístroj není určen k použití s externími spínacími hodinami nebo odděleným systémem dálkového ovládání.
- Při chybném použití může dojít ke zranění.
- Pred prvním použitím přístroj vyčistěte (viz „Čištění“ na straně 21).

NEBEZPEČÍ pro děti!
- Obalové materiály nejsou dětskými hračkami. Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. Hrozí nebezpečí udušení.
- Dbejte na to, aby děti nemohly přístroj stáhnout za napájecí vedení z pracovní plochy.
- Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí.

NEBEZPEČÍ pro domácí a užitková zvířata i kvůli nim!
- Elektrospotřebiče mohou představovat nebezpečí pro domácí a užitková zvířata. Kromě toho mohou zvířata způsobit škodu na přístroji. Zvířata proto vždy držte dál od elektrických spotřebičů.

NEBEZPEČÍ pro ptactvo!
- Ptáci dýchají rychleji, rozdělují vzduch jinak ve svém těle a jsou výrazně menší než lidé. Proto může být pro ptáky velmi nebezpečné vdechnout i malé množství kouře, které během provozu tohoto přístroje vzniká. Pokud používáte tento přístroj, měli byste ptáky odnést do jiné místnosti.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem v důsledku vlhkosti!
- Přístroj chraňte před vlhkostí, kapající nebo stříkající vodou.
- Přístroj, napájecí vedení a síťová zástrčka nesmějí být ponořeny do vody nebo jiných kapalin.
- V případě, že se do přístroje dostane kapalina, ihned vytáhněte síťovou zástrčku. Před opětovným použitím nechejte přístroj zkontrolovat.
- V případě, že přístroj přece jenom spadne do vody, okamžitě odpojte síťovou zástrčku, a až poté přístroj vytáhněte z vody. Přístroj v tomto případě již
nepoužívejte, nechejte ho překontrolovat ve specializované opravně.
- Neobsluhujte přístroj mokrýma rukama.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!
- Přístroj nepoužívejte, pokud přístroj nebo napájecí vedení vykazují viditelné škody nebo pokud přístroj spadl na zem.
- Sítovou zástrčku zasuňte do zásuvky te-prve, když je přístroj kompletně složený.
- Připojte přístroj pouze do síťové zásuvky s ochrannými kontakty (Schuko).
- Pokud používáte prodlužovací kabel, musí odpovídat technickým údajům tohoto přístroje.
- Nezapojujte přístroj do vícenásobné zá-suvky. Mohlo by dojít k přetížení.
- Napájecí vedení a případně také prodlužovací kabel položte tak, aby na ně nikdo nemohl stoupnout, zaháknout se o ně nebo zakopnout.
- Připojte síťovou zástrčku pouze k řádně nainstalované, snadno přístupné zásuvce s ochrannými kontakty, jejíž napětí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zá-suvka musí být také po zapojení stále dobře přístupná.
- Dbejte na to, aby se napájecí vedení nemohlo poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Napájecí vedení neomotávejte kolem přístroje.
- Při sestavování přístroje dbejte na to, aby nedošlo k přiskřípnutí nebo pro-máčknutí napájecího vedení.
- Přístroj není ani po vypnutí zcela odpojen od sítě. Abyste ho odpojili, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
- Při vytahování síťové zástrčky ze zásuvky vždy táhněte za síťovou zástrčku, nikdy za napájecí vedení.
- Vytáhněte sítóvou zástrčku ze zásuvky:
- po každém použití
- pokud došlo k poruše
- p o k u d p rístroj nepoužíváte
- před čištěním přístroje - p ři bouřce
- K vyloučení ohrožení neprovádějte na výrobku žádné změny. Opravy mohou provádět jen specializované opravny, popř. servisní střediska.

NEBEZPEČÍ – nebezpečí požáru!
- Nikdy nenechávejte zapojený přístroj bez dohledu.
- Dohlížejte na horkovzdušnou fritézu po celou dobu provozu. Zjistíte tak případné problémy včas podle nenormálních pachů nebo zvuků.
- Přístroj nikdy nepřikrývejte nebo nepokládejte na měkké předměty (jako např. na ručníky).
- Dbejte na volný prostor po všech stranách přístroje a nad ním.
- Nepoužívejte horkovzdušnou fritézu přímo pod horními skříňkami, pod zásuvkami a v blízkosti záclon, papíru nebo podobných hořlavých předmětů.
- Provozujte horkovzdušnou fritézu výhradně na pevné, rovné, neklouzavé, suché a nehořlavé pracovní ploše, abyste zamezili jejímu převrácení nebo sklouznutí nebo vzplanutí podložky a vzniku požáru.

NEBEZPEČÍ zranění popálením!
- Nedotýkejte se horkých povrchů přístroje a vnitřního prostoru. Používejte kuchyňské rukavice nebo chňapky.
- Používejte kuchyňské rukavice, pokud připravujete pokrmy s vysokou teplotou. Stříkance tuku mohou jinak způsobit popáleniny.
- Predtím než budete přístroj čistit nebo ho sklidíte, nechejte ho zcela vychladnout.
- Když je horkovzdušná fritéza zapnutá, nepohybujte s ní a ani jí nepřenášejte.
- Pokud by se na přístroji vznítil tuk, v žádném případě ho nehaste vodou! Hrozí nebezpečí explozivního hoření nebo úrazu elektrickým proudem. Místo toho přístroj zakryjte, např. hasicí dekou.
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Používejte pouze originální příslušenství.
- Nikdy nepokládejte přístroj na horké povrchy (např. plotnu) nebo do blízkosti tepelných zdrojů nebo otevřeného ohně.
- Dbejte na to, aby podložka pod prístrojem byla suchá.
- Dbejte na to, aby se pokrmy nedotýkaly horkého topného článku na horní straně vnitřního prostoru a nepřilepily se tam.
- Fritovací koš nepřeplňujte. Respektujte referenční hodnoty v tomto návodu.
- Nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky.
- Přístroj je vybaven protiskluzovými plastovými nožkami. Jelikož je nábytek potažen rozmanitými laky a umělými látkami a je ošetřován různými prostředky, nemůže být zcela vyloučeno, že některé z těchto látek obsahují součásti, které plastové nožky oslabí a změkčí. V případě potřeby položte pod přístroj protiskluzovou podložku.
- Nepokládejte na přístroj žádné předměty.
4. Rozsah dodávky
1 horkovzdušná fritéza 13
1 grilovací deska 14
1 fritovací koš 8
1 pánev (plancha) 1
1 kompletní návod k použití (na internetu)
1 stručný návod (přiložen k přístroji)
5. Uvedení do provozu
- Odstraňte veškerý obalový materiál.

NEBEZPEČÍ – nebezpečí požá- ru!
Na zadní straně přístroje se nachází větrací průduch 6. Z větracího průduchu 6 uniká během provozu horká pára.

- Větrací průduch 6 nikdy nezakrývejte.
- Nepoužívejte horkovzdušnou fritézu přímo pod horními skříňkami, pod zásuvkami a v blízkosti záclon, papíru nebo podobných hořlavých předmětů.
- Dbejte na volný prostor po všech stranách přístroje a nad ním.
UPOZORNĚNÍ: Během prvního provozu může dojít k lehké tvorbě dýmu a zápachu. To je způsobeno montážními prostředky na topném článku 4 a není to chyba výrobku. Postarejte se o dostatečné větrání.
- S t á h n ëte ochranné fólie a lepicí pásky z přístroje, neodstraňujte však výrobní štítek na spodní straně přístroje.
- P řekontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly příslušenství a zda jsou nepoškozené.
- Před prvním použitím přístroj a všechny díly příslušenství vyčistěte (viz „Čištění“ na straně 21).
- Postavte prístroj na suchou, rovnou, protiskluzovou, žáruvzdornou podložku.
- Sítovou zástrčku 9 zasuňte do zásuvky, která odpovídá údajům na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapnutí stále dobře dosažitelná.
6. Dotykový displej v prěhledu

31
20 +/− Tlačítka: zvýšení/snížení teploty
21 Symbol gril: svítí u programů se spodním ohřevem
22 Symbol ventilátor: svítí, když je víko zavřené a je v provozu ventilátor horkého vzduchu
23 Zobrazení teploty programů
24 Hodnoty teploty pro TARGET TEMP (cílová teplota) a CURRENT TEMP (aktuální teplota) se zobrazují při používání teploměru na pečení
25 Ukazatel doby přípravy (aktuální teplota při používání teploměru na pečení)
26 Symbol teploměr na pečení: zobrazuje se při používání teploměru na pečení
27 Symbol doby přípravy: svítí, když se zobrazuje doba přípravy
28 +/- Tlačitka: prodloužení/zkrácení doby přípravy
29 Tlačítko: zapnutí/vypnutí / start/stop programu
30 ☎ Tlačítko: pro výběr programu opakovaně stisknout
31 Symboly programů (viz „Programy v přehledu“ na straně 10)
32 Symbol zahřívání: svítí, když se přístroj zahřívá
Tlačítko: přeskočit zahřívání
33 Tlačítko nastavení cílové teploty při používání teploměru na pečení
7. Programy v prěhledu
Údaje o teplotě a čase v tabulce jsou orientační hodnoty. Teplota a čas se mohou lišit v závislosti na vlastnostech, velikosti a množství potravin a také podle vaší chuti.
| Symbol na dotykovém displeji | Program/používání | přednastavená teplota (nasta-vitelný rozsah) | přednastavený čas (nastavitel-ný rozsah) v minutách |
![]() | Steaky/kotlety | 230 °C(180–230 °C) | 10(1–30) |
![]() | Celé kuře nebo malý kus pečeně | 200 °C(125–200 °C) | 15(1–59) |
![]() | Mražené hranolky 2, 3(optimální množství cca 500 g, maximální množství cca 1000 g) | 190 °C(125–200 °C) | 24(1–59) |
![]() | Kousky drůbeže, např. stehna 1(optimální množství 4 díly) | 200 °C(125–200 °C) | 15(1–59) |
![]() | Pizza | 170 °C(125–200 °C) | 20(1–59) |
![]() | Ryby | 160 °C(125–200 °C) | 15(1–59) |
![]() | Muffiny, moučníky a pečivo | 150 °C(125–200 °C) | 20(1–59) |
![]() | Grilované špízy | 150 °C(125–200 °C) | 12(1–59) |
![]() | Zelenina 1(optimální množství cca 1000 g) | 180 °C(125–200 °C) | 25(1–59) |
![]() | Sušení ovoce a zeleniny, např. jablečných kroužků | 110 °C(40–150 °C) | 30(30–360) |
![]() | Rozmrazení | 60 °C(40–90 °C) | 10(1–59) |
Horní čísla ^1,2,3 znamenají:
1: V polovině doby přípravy protřepejte nebo obratte.
2: V 1/3 a 2/3 doby přípravy protřepejte nebo obratte.
3: V 1/4, 1/2 a 3/4 doby prípravy protřepejte nebo obratte.
8. Použití dílů příslušenství
| Díl příslušenství | Funkce/použití |
| Grilovací deska 14 | Vždy se vkládá do horkovzdušné fritézy 13.Možnost odtoku tuku.Příprava s uzavřeným víkem:Velmi vhodná pro přípravu silných kousků masa a mražených ryb.Příprava s otevřeným víkem:Vhodná ke grilování např. libových kousků masa. |
| Pánev (plancha) 1 | Položit na grilovací desku 14.Příprava s uzavřeným víkem:Vhodná pro grilování potravin bez otáčení, např pizzy, nebo potravin, které se otáčí málo, např. ryb.Příprava s otevřeným víkem:Vhodná pro grilování citlivých potravin, které se často otáčejí, např. plátků zeleniny. |
| Fritovací koš 8 | Položit na grilovací desku 14.Otvory ve fritovacím koši 8 může dobře cirkulovat horký vzduch. To podporuje rovnoměrné rozložení tepla.Pro hranolky, americké brambory, batátové hranolky, kousky zeleniny apod.Fritovací koš 8 pouze volně po značku MAX 7 naplňte hranolkami (maximální množství: 1000 g).UPOZORNĚNÍ:U syrových ingrediencí přimíchejte cca 12 lžíce oleje (např. slunečnicového nebo řepkového). To zabraňujte přilepení k fritovacímu koši 8 a zlepšuje chut. U zmražených hranolek a podobných produktů toto není nutné, jsou už předsmažené. |
9. Ovládání

NEBEZPEČÍ popálení!
- Tento symbol varuje před dotykem horkých povrchů. Nedotýkejte se horkých částí přístroje, jako je např. větrací průduch 6 na zadní straně.
- K uchopení pánve 1 a fritovacího koše 8 používejte kuchyňské rukavice nebo chňapky.
- V průběhu fritování vystupuje z větracího průduchu 6 horká pára. Nesahejte do páry.
- Když je horkovzdušná fritéza zapnutá, nepohybujte s ní a ani jí nepřenášejte.
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Přístroj za žádných okolností nepoužívejte bez grilovací desky 14!
9.1 Proudová přípojka
- Když je prístroj sestaven, zasuňte síťovou zástrčku 9 do zásuvky s ochranným kontaktem, která odpovídá údajům na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapnutí stále dobře dosažitelná.
- Všechny údaje na dotykovém displeji 15 se krátce rozsvítí.
- Žazní trojitý zvukový signál.
- Symbol tlačítka start/stop 📄 29 svítí. Svítící symbol signalizuje pohotovostní režim.
9.2 Dotykový displej
Na dotykovém displeji 15 jsou symboly, které zobrazují jen funkce, např. symbol gril 21.
Jiné symboly znázorňují (také) stisknutelné tlačítko, např. tlačítko start/stop 📄 29. Stisknutelná tlačítka jsou v tomto návodu pro lepší čitelnost označována jen jako tlačítka.
9.3 Zapnutí/vypnutí
- Stiskněte tlačítko start/stop 📋 29, abyste přístroj zapnuli z pohotovostního režimu.
- Na displeji 15 se zobrazí symboly programů 31 a všechna tlačítka.
-
Zobrazuje se prednastavená teplota 230 °C a prednastavená doba prípravy 0:10.
-
P r o v y b ěr požadovaného programu stiskněte opakovaně tlačítko 30.
-
Pro spuštění přístroje opět stiskněte tlačitko start/stop 📋 29. U všech programů s výjimkou zeleniny, sušeného ovoce a rozmrazování nyní začíná fáze ohřevu.
-
Symbol zahřívání Ⓜ 32 svítí (kromě programů pro zeleninu, sušené ovoce a rozmrazení).
- Symbol ventilátoru ♣ 22 svítí.
- Zobrazuje se nastavená teplota a doba fáze ohřevu.
- Doba ohřevu/doba přípravy se odpočítává k nule.
- Symbol zvoleného programu 31 svítí.
- Z a t í stroj běží o stišaněře a držte tlačítko start/stop 29, abyste přístroj přepnuli do pohotovostního režimu.
- Zazní trojitý zvukový signál.
- N a d i s pe vidět pouze1symbol © 29.
- Pro ú p l n é v y p n u t í ze sítě vytáhněte sítóvou zástrčku 9.
9.4 Manuální nastavení
Zatímco je přístroj zapnutý, je na displeji 15 zobrazena spodní řada s tlačítky. Můžete jimi kdykoliv změnit nastavení pro teplotu a dobu přípravy, např. i poté, když už běží nějaký program.
- Pomocí nastavovacích tlačítek +/- 20 nastavte teplotu:
- Krátce stiskněte pro kroky po 5 °C. Držte stisknuté pro rychlý chod vpřed/vzad.
- Pomocí nastavovacích tlačítek +/- 28 nastavte dobu přípravy:
- Nastavovací tlačítka +/- 28 krátce stiskněte pro kroky po 1 minutě. Držte stisknuté pro rychlý chod vpřed/vzad.
9.5 Použití programů
UPOZORNĚNÍ:
- Dbejte na to, aby se pokrmy nedotýkaly horkého topného článku 4 na vnitřní straně víka a nepřilepily se tam.
- Fázi ohřevu můžete zkrátit nebo přeskočit stisknutím tlačítka 32.
• FUNKCE RYCHLÉHO STARTU
Zapněte přístroj z pohotovostního režimu tlačítkem start/stop 📋 29. Opětovným stisknutím tlačítka start/stop 📋 29 se přístroj spustí s přednastavenou teplotou 230 °C a přednastavenou dobou přípravy 10 min.
Pro hodně potravin a způsobů přípravy má přístroj přednastavené programy. Když zvolíte nějaký program, můžete dodatečně provést kdykoliv následující nastavení:
- Teplota: Stiskněte nastavovací tlačítka +/- 20
-
Doba přípravy: Stiskněte nastavovací tlačítka +/- 28
-
Připravte si potraviny a vložte je do fri- tovacího koše 8 nebo do pánve 1.
-
Vložte grilovací desku 14 do horkovzdušné fritézy 13, aby odtok tuku zasahoval do trychtýře horkovzdušné fritézy.
-
Zavřete víko 3.
-
Stiskněte tlačítko start/stop 📄 29, abyste přístroj zapnuli z pohotovostního režimu.
- Na displeji 15 se zobrazí symboly programů 31 a všechna tlačítka. - Z o b r a z u j e s e p řednasta 230 °C a přednastavená doba pří-pravy 0:10.
- Pro výběr požadovaného programu stiskněte opakovaně tlačítko ☎ 30.
- Pro spuštění přístroje opět stiskněte tlačítko start/stop ☑ 29. U všech programů s výjimkou zeleniny, sušeného ovoce a rozmrazování nyní začíná fáze ohřevu.
- Symbol zahřívání 📞32 svítí.
- Symbol ventilátoru ✿ 22 svítí.
- Zobrazuje se nastavená teplota a doba fáze ohřevu.
- Doba ohřevu se odpočítává k nule.
- Na konci fáze ohřevu zazní zvukový signál a ADD FOOD se objeví na displeji 15. Tlačítko start/stop 📋 29 a symbol zvoleného programu 31 bliká. Otevřete víko 3 a ...
... vložte připravené potraviny přímo na grilovací desku 14.
... postavte fritovací koš 8 nebo pá- nev 1 s připravenými potravinami na grilovací desku 14.
- Zavřete víko 3. Proces přípravy se automaticky spustí a na ukazateli doby přípravy 25 se automaticky odpočítává k nule zbývající doba přípravy. Symbol zvoleného programu 31 svítí.
nebo
Když používáte grilovací desku 14, stiskněte tlačítko start/stop 📋 29 pro zahájení přípravy s otevřeným víkem. Na ukazateli doby přípravy 25 se automaticky odpočítává k nule zbývající doba přípravy. Symbol zvoleného programu 31 svítí.
9.6 Přerušení procesu přípravy
Proces přípravy můžete kdykoliv přerušit např. kvůli kontrole stupně zhnědnutí.
• Stiskněte tlačítko start/stop 📄 29.
- Symbol tlačítka 29 bliká.
- Symbol ventilátoru ✿ 22 bliká.
- Symbol programu 31 bliká.
- Ventilátor se zastaví.
- Pro pokračování procesu přípravy stiskněte znovu tlačitko start/stop 📋 29.
9.7 Konec procesu přípravy
- Když program doběhne do konce, zazní akustický signál. Na displeji se objeví ENd.
- Potřebujete talíř nebo misku (příp. nahřáté).
-
Pro odpojení přístroje ze sítě vytáhněte po použití síťovou zástrčku 9.
-
Otevřete víko 3.
- Dejte pokrmy na připravený talíř / do připravené misky.
- Vytáhněte misku na odchytávání tu- ku 17 a zlikvidujte zachycený olej.
- Nechejte prístroj a príslušenství vychladnout předtím, než ho budete čistit.
UPOZORNĚNÍ: Neodpovídá-li např. stupeň zhnědnutí vašemu prání, můžete proces přípravy změnit manuálně (viz „Manuální nastavení“ na straně 12). Zavřete víko 3 a znovu spustře proces přípravy. Po pár minutách zkontrolujte stupeň zhnědnutí.
9.8 Grilování se spodním ohřevem
Tyto programy podporují grilování se spodním ohřevem:
- S t e a k
- C e l é k u ř
- ⚫ Kousky drůbeže, např. stehna
- R y b y
- Grilované špízy
- Zelenina
- U těchto programů se doba přípravy nepřerušuje, pokud je víko 3 od začátku otevřené nebo se otevře během programu.
- Podle symbolu 📂 21 na displeji 15 poznáte, že se grilovaná potravina nadále připravuje se spodním ohřevem.
- Grilování se spodním ohřevem při otevřeném víku 3 se doporučuje např. při grilování citlivých potravin, které se často otáčejí, jako např. plátky zeleniny.
9.9 Používání teploměru na pečení
Teploměr na pečení je navržen tak, aby vám pomohl dokonale připravit grilovaný pokrm nebo pečeni. Díky měření vnitřní teploty máte vždy přehled o stupni propečení vašich pokrmů. Doba přípravy se nyní určuje dosažením nastavené vnitřní teploty (cílová teplota).

NEBEZPEČÍ zranění popálením!
- Položte kabel k teplotnímu čidlu 18 tak, aby nebylo možné strhnout nebo převrátit horké díly.
- Teplotní čidlo 18 se při přípravě/grilování zahřívá. Pro odstraňování teplotního čidla používejte kuchyňské rukavice nebo chňapky.
UPOZORNĚNÍ: Funkci teploměr na pečení lze používat u programů Steak kuře nebo Ryba.
- Zvolte jeden z programů Celé kuře nebo Ryba.
Steak - Stiskněte páčku na navíjení teplotního čidla 11 ve směru navíjení. Vyjměte navíjení z přihrádky 10.
- Vezměte konektor 19 a odviňte kabel.
- Vytáhněte opatrně teplotní čidlo 18 z navíjení 11.
- Obrázek A: Pečeni připravte mimo přístroj 13. Nastrčte konec teplotního čidla 18 do pečeně tak, aby teplotní čidlo vodorovně vyčnívalo ven. Pokud chcete např. sledovat vnitřní teplotu pečeně, nasuňte špičku teplotního čidla doprostřed nebo do nejsilnější části pečeně.
- Zastrčte nyní konektor 19 do zdířky 12 vedle přihrádky na navíjení 10.
- Na displeji se objeví symbol pro teplo-měr na pečení 26 a tlačitko pro nastavení cílové teploty 33.
- Stiskněte tlačítko pro nastavení cílové teploty 33. Na displeji se zobrazují hodnoty teploty pro TARGET TEMP (cílová teplota) a CURRENT TEMP (aktuální teplota).
- Nyní pomocí nastavovacích tlačítek +/- 20 nastavte požadovanou vnitřní teplotu.

UPOZORNĚNÍ: Teplotu přípravy můžete v průběhu přípravy změnit pozastavením programu pomocí tlačítka Start/Stop 29, stisknutím tlačítka 33 a nastavovacími tlačítky +/- 20.
- Zavřete příp. víko 3. Spustte program a fáze zahřívání začíná.
-
Po vyzvání programu (ADD FOOD) položte pečeni i s teplotním čidlem na gri-lovací desku 14.
-
Zavřete příp. víko 3 a spustte program Celé tlačítkem start/stop ☑ 29. Na displeji vidíte hodnoty teploty pro TARGET TEMP (cílová teplota) a CURRENT TEMP (aktuální teplota). Při dosažení cílové teploty se přístroj automaticky vypne. Otevřete příp. víko a odeberte pečeni.
10. Tipy na přípravu
Horkovzdušná fritéza 13 spojuje mnoho různých funkcí v jednom přístroji. Můžete například:
- fritovat horkým vzduchem
- grilovat kuře nebo pečeni
- péct pizzu
- p řipravovat mnoho mražených hoto- vých pokrmů (např. kuřecí křídla, rybí prsty, sýrové nebo zeleninové tyčinky)
- péct sušenky nebo muffiny
- grilovat šašlikové nebo zeleninové špí-
- V této kapitole naleznete několik tipů a tabulku přípravy s příklady pro orientaci pro množství, dobu přípravy a teplotu.
- Údaje v tabulce přípravy se mohou lišit od přednastavených časů a teplot. Kvůli rozdílným vlastnostem a počáteční teplotě jídla není možné uvést přesné údaje o dobách přípravy. Údaje v tabulce přípravy jsou orientační hodnoty.
Příprava potravin
- Všechny potraviny musí být pro fritování co nejsušší. Potraviny k fritování osušte, příp. odstraňte led z mražených potravin.
- P řed vložením zmražené potraviny do horkovzdušné fritézy odstraňte tolik vody a ledu, kolik je jen možné.
- U obalovaných potravin dbejte na to, aby trojobal na potravině dobře držel.
Teplota a doba přípravy
- Pro chutný a zdravý výsledek byste se měli při rozhodování o teplotě a době přípravy řídit velmi přesně údaji na obalu.
- Fritujte najednou jen malá množství.
- Fritovací koš 8 nesmíte plnit výš než po značku MAX 7.
- Akrylamid je pravděpodobně rakovinotvorný. Abyste udrželi tvorbu akrylamidu na co nejnižší úrovni, vyhněte se příliš silnému zhnědnutí.
Pro rovnoměrné zhnědnutí ^123
^1 : V polovině doby přípravy protřepejte nebo obratte.
2: V 1/3 a 2/3 doby přípravy protřepejte nebo obratte.
3: V 1/4, 1/2 a 3/4 doby přípravy protřepejte nebo obratte.
- Pokud mají potraviny (např. hranolky nebo kuřecí nugety) rovnoměrně zhnědnout, musíte je během fritování 1x až 3x protřepat nebo otočit.
- Používejte přísady rovnoměrné tloušťky nebo velikosti.
Pečení
Těsto v žádném případě nesmíte dávat přímo do fritovacího koše 8. Po přípravě dejte těsto do pečící formy nebo jiné žáruvzdorné formy (např. formiček na muffiny). Ty poté postavte s těstem do fritovacího koše 8.
Obalové informace
Pokud na obalu mražených potravin nena- leznete doby vaření pro horkovzdušné frité- zy, orientujte se podle časů pro konvekční trouby.
10.1 Tabulka přípravy
| Potravina Tipy | Množství (cca) | Čas* (minuty) | Teplo-ta* | |
| Hranolky2,3(mražené, předsmažené) | - Program - Použijte fritovací koš 8 | 500 g ^2 | 24 | 190 |
| 1000 g ^3 | 35 190 °C | |||
| Hranolky3(domácí, silné) | - Program - P řimíchejte 1/2 lžíce oleje- Použijte fritovací koš 8 | 1000 g 20 | -24 | 200 °C |
| Kuřecí stehna2,3(čerstvá, bez kostí) | - Program - Použijte fritovací koš 8 | 1000 g 22 | -28 200 °C | |
| Kuřecí nugety (mražené) | - Program - Použijte fritovací koš 8 | 900 g 18 | -22 200 °C | |
| Rybí prsty (mražené) | - Program - Použijte fritovací koš 8 | 280 g 7 | -10 200 °C | |
| Cukety2,3 | - Program - Použijte pánev 1- Nakrájejte na plátky- Dejte do pánve 1 lžíci oleje- Příprava při otevřeném víku. | 650 g 17 | -20 200 °C | |
| Bramboráky | - Program - Použijte fritovací koš 8 | 900 g | 20 180 °C | |
| Kuřecí křídla (mražená) | - Program - Použijte fritovací koš 8 | 1000 g 15 | -20 200 °C | |
| Rib-Eye steaky | - Program - Použijte grilovací desku 14- Připravujte při otevřeném víku- P říp. použijte teploměr na pečení | 3 steaky, silné cca 3 cm | 7-9 | 230 °C |
* Tučně uvedené údaje se nastavují manuálně.
Horní čísla ^1,2,3 znamenají:
1: V polovině doby přípravy protřepejte nebo obratte.
^2 : V 1/3 a 2/3 doby přípravy protřepejte nebo obratte.
3: V 1/4, 1/2 a 3/4 doby přípravy protřepejte nebo obratte.
10.2 Tabulka s druhy masa, stupni přípravy a odpovídajícími vnitřními teplotami
U kousků pečeně závisí doba přípravy a teplota přípravy na váze a na tom, jaký kus masa použijete. Dobrou orientační hodnotou je vnitřní teplota, kterou můžete zjistit pomocí teplo-měru na pečení.
| Stupně přípravy | |||||
| Rare | Medium rare | Medium Medium | Well WellDone | ||
| Jelení X X 65 | °C 70 °C | 75 °C | |||
| Hovězí 49 °C | 54 °C 60 | °C 66 °C 71 °C | |||
| Vepřové | X X 63 | °C 68 °C 71 °C | |||
| Jehněčí | X X 63 | °C 66 °C 71 °C | |||
| Kuřecí | X | X | X | X | 74 °C |
| Ryby | X | X | X | X | 58 °C |
| Hamburger | X X 60 | °C 66 °C 71 °C | |||
11. Recepty
11.1 Hranolky s bylinkovou majonézou
Ingredience na 4 porce
Ingredience na majonézu
1 vaječný žloutek
1 lžička hořice
125 ml slunečnicového oleje
1 lžička jemně nasekané petržele
1 lžička jemně nasekaného kerblíku
1 lžíce citrónové šťávy
sůl, pepř
Ingredience na hranolky
250 g batátů
250 g brambor
2 lžíce slunečnicového oleje
Příprava
- Na bylinkovou majonézu vložte žloutek s hořčicí do vysoké nádoby a krátce rozmixujte tyčovým mixérem.
- Během mixování přilévejte tenkým proudem olej, dokud nevznikne krémová, homogenní směs.
- Přidejte bylinky a dochutte solí, pepřem a citronovou šťávou.
- Brambory a batáty oloupejte, umyjte a osušte.
- Brambory a batáty nakrájejte na tyčinky silné asi 1 cm a smíchejte je v míse s olejem.
- Zvolte program 🚫ranolky (190 °C/24 minut) a změňte dobu přípravy na 25 minut. Po 15 minutách snižte teplotu na 180 °C a hranolky promíchejte.
- Hranolky osolte a podávejte s bylinkovou majonézou.
11.2 Steak po provensálsku
Ingredience na 4 porce
Ingredience
4 hovězí steaky (po 175 g)
2 lžíce olivového oleje
1 lžičky sušeného tymiánu
1 lžičky sušeného rozmarýnu
12 lžičky sušeného oregana
1 lžičky sušeného estragonu sůl a pepř
Příprava
- Smíchejte bylinky, sůl, pepř a olivový olej a marinujte v nich steaky.
- Zvolte program Steaky (230 °C/10 minut).
- Steaky grilujte, dokud nedosáhnou po- žadovaného stupně propečení.
- Podávejte k nim bylinkovou bagetu.
11.3 Kuře po jamajsku
Ingredience
1 celé kuře (cca 1,5 kg)
2 lžíce sójové omáčky
2 lžíce olivového oleje
šťáva z jednoho citrónu
2 stroužky česneku
4 nastrouhané cm zázvoru
2 lžičky chilli vloček
1 lžíce směsi koření Jerk
Příprava
- Kuře omyjte a osušte.
- Oloupejte a nakrájejte nadrobno česnek.
- Na marinádu smíchejte v míse sójovou omáčku, olivový olej, citronovou štávu, směs koření, česnek, zázvor a chilli vločky.
- Potřete kuře marinádou a nechte ho přes noc marinovat v lednici.
- Zvolte program 🚙️ Celé kuře (200 °C/15 minut). Používejte teploměr na pečení a vnitřní teplotu nastavte na 80 °C.
- Kuře podávejte se salátem.
11.4 Špízy s cuketou a lilkem
Ingredience na 4 porce
Ingredience
12 lžičky pepře
½ lžičky nového koření
12 lžičky koriandru
½ lžičky sušeného tymiánu
1 lžičky sušeného oregana
1 lžička soli
50 ml olivového oleje
2 likely
2 cukety
2 cibule
dřevěné špízy
Příprava
- Smíchejte v míse bylinky, koření a olej.
- Nakrájejte cukety a lilky na 2 cm plátky a cibule na čtvrtky.
- Zeleninu pridejte do směsi koření a oleje.
- Želeninu střídavě napichujte na špízy.
- Zvolte program 🚙️ Celé kuře (200 °C/15 minut). V polovině pečení špízy otočte.
11.5 Čokoládové dortíky s tekutou náplní
Ingredience na 8 dortíků
Ingredience
75 g tmavé čokolády
3 vejce
75 g másla
75 g cukru
50 g mouky
Příprava
- Čokoládu nasekejte a roztavte ji ve vodní lázni.
- Přidejte máslo a také ho nechte rozpustit.
- Vyšlehejte vejce s cukrem.
- Přesejte mouku a smíchejte jí s hladkým těstem.
- Opatrně vmíchejte směs čokolády a másla
- Naplňte těsto do formiček na muffiny a vložte je do fritovacího koše 8. Vložte ho do předehřátého přístroje.
- Zvolte program 📄Muffiny (150 °C/20 minut). Změňte teplotu na 180 °C a dobu přípravy na 10 minut.
- Čokoládové dortíky upečte a podávejte je teplé.
12. Čištění

NEBEZPEČÍ popálení!
- Nechejte prístroj vychladnout, předtím než s ním budete pohybovat nebo ho budete čistit.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!
- Než budete horkovzdušnou fritézu 13 čistit, vytáhněte síťovou zástrčku 9 ze zásuvky.
- Horkovzdušná fritéza 13 nesmí být ponořena do vody.
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Nepoužívejte žádné agresivní nebo abrazivní čisticí prostředky.
- Topné články 4 a 16 se nesmí utírat mokrým hadříkem.
UPOZORNĚNÍ: Berte na vědomí, že po uschnutí se mohou v dutinách nacházet ještě kapky vody. Všechny díly nechejte důkladně uschnout na vzduchu.
Díly příslušenství
- Odstraňte zbytky potravin.
- F r i t 8, pánev 1 aíochkramu pšoti rozstřiku 5 můžete umývat v myčce.
UPOZORNĚNÍ: Tyto části můžete také umýt v ruce teplou vodou a čisticím prostředkem. Poté je pečlivě opláchněte čirou vodou.
- Připálené zbytky potravin předtím nechejte odmočit.
- Grilovací desku 14 a misku na odchytávání tuku 17 umyjte ručně teplou vodou a čisticím prostředkem. Poté je pečlivě opláchněte čirou vodou.
Demontáz/montáz ochrany proti rozstřiku
- Obrázek B: Uvolněte šroub křížovým šroubovákem (není obsažen v rozsahu dodávky) a odstraňte ho. Posuňte ochranu proti rozstřiku 5 doleva a odstraňte ji.
- Obrázek C: Po čištění nasad'te ochranu proti rozstřiku 5 tak, aby levá drátěná smyčka zasahovala pod sponu ve víku 3. Šikmá rukojeť ochrany proti rozstřiku 5 směřuje směrem od vnitřní strany víka. Posuňte ochranu proti rozstřiku doprava a zatlačte ji až zapadne. Zajistěte ochranu proti rozstřiku ručním otočením šroubu.
VÝSTRAHA před věcnými škodami!
- Ochrana proti rozstřiku 5 musí být při používání horkovzdušné fritézy 13 vždy nainstalovaná.
- Všechny díly nechejte úplně vyschnout předtím, než je sklidíte nebo budete opět používat.
Teplotní čidlo
- Teplotní čidlo 18 i s kabelem umyjte ručně teplou vodou a čisticím prostředkem. Opláchněte čistou vodou.
• V y s u š t e u t ěrkou. - Obrázek D: Zasuňte špičku teplotního čidla 18 do navíjení 11. Vtlačte teplotní čidlo zcela dovnitř. Veďte kabel směrem ven a položte ho kolem navíjení ve směru šipky.
- Obrázek E: Umístěte zástrčku konektoru 19 a zastrčte vinutí do přihrádky 10.
Kryt
- Otřete kryt 13 zvenku lehce navlhčeným hadříkem s trochou jemného čisticího prostředku.
• V y s u š t e u t ěrkou.
Vnitřní prostor
- Vyčistěte vnitřní prostor víka 3 měkkou houbičkou a vodou s jemným čisticím prostředkem.
- Několikrát ořete vlhkým hadříkem z mikrovlákna, který mezitím vymyjete a vyždí-máte.
- Vysušte utěrkou.
13. Uložení
- P ředtím než horkovzdušnou fritézu sklidíte...
... musí být síťová zástrčka 9 vytažená, ... musí být přístroj vychladlý a ... musí být všechny díly úplně suché.
14. Likvidace
Tento výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
Symbol přeškrtnuté popelnice na kolečkách znamená, že výrobek musí být v Evropské unii zavezen na místo sběru a tří- dění odpadu. To platí pro výrobek a všechny části příslušenství označené tímto symbolem. Označené výrobky nesmí být likvidovány společně s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elektronických zařízení.

Tento symbol recyklace označuje např. předmět nebo kovové díly, které mohou být vráceny jako hodnotný materiál pro recyklaci. Recyklace pomáhá snižovat spotřebu surovin a odlehčuje životnímu prostředí.

Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, řídte se příslušnými předpisy k ochraně životního prostředí ve vaší zemi.
15. Řešení problémů
Pokud by váš prístroj nefungoval podle požadavků, projděte si nejdříve tento kontrolní seznam. Možná jde jen o malý problém, který můžete vyřešit sami.

NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem!
- V žádném případě se nepokoušejte přístroj sami opravovat.
| Chyba | Možné příčiny / opatření |
| Bez funkce | Je zajištěno napájení elektrickým proudem?Z k o n t r o l |
| Potravina není po doporučené době ještě hotová | Bylo množství příliš velké nebo kousky příliš silné?Byla nastavena příliš nízká teplota nebo doba přípravy? |
| Silná tvorba dýmu nebo zápachu | Nachází se na topném článku 4 zbytky potravin, které se při zahřívání spálí? Fritovací koš 8 nesmíte plnit výš než po značku MAX 7. |
| ADD FOOD | Otevřete víko po fázi nahřívání 3 a přidejte potraviny. |
| ADD PLATE | Vložte grilovací desku 14 |
| ENd | D o b a p řípravla nebo byla dosažena vnitřní teplota: Odeber-te hotové potraviny. |
u i t
y vyprše-
16. Technické údaje
| Model: SHFG 2 | 460 A1 |
| Sítóvé napětí: | 220–240 V ~50–60 Hz |
| Třída ochrany: I | |
| Výkon: 2 460 W | |
Použité symboly
![]() | Geprüfte Sicherheit (testovaná bezpečnost): prístroje musí vyhovovat obecně uznávaným normám techniky a souhlasit se Zákonem o bezpečnosti výrobku (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG). |
![]() | Značka CE je prohlášením společnosti HOYER Handel GmbH o splnění požadavků podle směrnic EU. |
![]() | Tento symbol upozorňuje na to, aby byl obal ekologicky zlikvidován. |
![]() | Recyklovatelné materiály jsou označeny symbolem recyklace (3 šipky). Materiál lze specifikovat recyklačním číslem uprostřed (zde: 21) anebo zkratkou (zde: PAP). |
| ~ | Střídavé napětí |
![]() | Symbol označuje díly, které lze mýt v myčce na nádobí. |
Technické změny vyhrazeny.
17. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj jste získali 3 letou záruku od data nákupu. V případě vad tohoto výrobku vám vůči prodávajícímu náleží zákonná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena.
Podmínky záruky
Záruční lhůta začíná datem nákupu. Uschovejte si prosím dobře originál účtenky. Tento podklad bude vyžadován jako důkaz nákupu. Vyskytne-li se během tří let od data koupě tohoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám podle naší volby zdarma opravíme, vyměníme nebo vám vrátíme částku odpovídající kupní ceně. Předpokladem pro poskytnutí záruky je to, že během tříleté lhůty bude předložen defektní přístroj a doklad o nákupu (účtenka) s krátkým popisem toho, v čem vada spočívá, a kdy k ní došlo.
Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výměnou výrobku nezačíná nová záruční lhůta.
Záruční lhůta a zákonné nároky na odstranění vady
Záruční lhůta se poskytnutím záruky neprodlužuje. To platí také pro náhradní a opravované díly. Případné škody a vady vyskytující se již při nákupu musíte ihned po rozbalení přístroje nahlásit. Po vypršení záruční lhůty jsou případné opravy zpoplatněné.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic pro kvalitu výrobku a před dodáním byl svědomitě testován.
Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu.
Ze záruky jsou vyloučeny díly podléhající rychlému opotřebení, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a poškození křehkých dílů, např. vypínačů, osvětlení nebo skleněných dílů.
Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodně nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmínečně se musíte vyvarovat účelům použití a manipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo před kterými jste varováni. Výrobek je určen pouze k soukromému, nikoliv komerčnímu použití. Při neoprávněném a nevhodném použití, použití síly a při zásazích, které nebyly provedeny autorizovaným servisním střediskem, záruka zaniká.
Průběh v případě uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících pokynů:
- P řipravte si prosím pro všechny dotazy číslo výrobku IAN: 460241_2401 a účtenku jako důkaz nákupu.
- Číslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytině, na titulní straně vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně přístroje.
- Objeví-li se chyby funkčnosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdříve níže uvedené servisní středisko telefonicky nebo e-mailem.
- Výrobek považovaný za defektní můžete s přiloženým dokladem o nákupu (účtenky) a uvedením, v čem spočívá závada, a kdy se objevila, zdarma za-slat na vám sdělenou adresu servisu.
Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tento a mnoho dalších manuálů, produktová videa a instalační software.

S tímto QR kódem se dostanete přímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a můžete zadáním čísla výrobku
(IAN) 460241_2401 otevřít váš návod k použití.

Servisní střediska
CZ Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN: 460241_2401

Dodavatel
Respektujte prosím to, že níže uvedená adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktuje výše uvedené servisní středisko.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 12
22761 Hamburg
NEMECKO
Obsah
3. Bezpečnostné pokyny
Výstražné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti!
- Pri vytáhovaní zástrčky zo zásuvky táhajte vždy za zástrčku, nikdy nie za pripojovacie vedenie.
- Zástrčku vytiahnite zo zásuvky:
NEBEZPEČENSTVO poranení popálením!
6. Prehlád dotykového displeja

31
20 +/− Tlačidlá: zvýšenie/zníženie teploty
26 ^c Symbol teplomera na pečenie: zobrazuje sa pri použití teplomera na pečenie
9.1 Pripojenie k elektrickému prúdu
- Opakovane stlačte tlačidlo ☎ 30, aby ste vybrali požadovaný program.
- Sveti symbol zvoleného programu 31.
- Pomocou nastavovacích tlačidiel +/- 20 nastavte teplotu:
- Krátkymistla čeniami nastovacích
• Stlačte tlačidlo štart/stop 📋 29.
- Bliká symbol tlačidla 29.
- Bliká symbol ventilátora 22.
- Bliká symbol programu 31.
- Ventilátor sa zastaví.
- N a p o k r a čovanie v proces: znovu stlačte tlačidlo štart/stop 📄 29.
NEBEZPEČENSTVO poranení popálením!
- Na bylinkovú majonézu dajte žítok a horčicu do vysokého pohára a túto zmes mixujte tyčovým mixérom.
- Počas mixovania prilievajte tenkým prúdom olej, kým nevznikne krémová homogénna hmota.
- Pridajte bylinky a dochutte sol'ou, korením a citrónovou šťavou.
- Zemiaky a sladké zemiaky ošúpte, umyte a osušte.
- Zemiaky a sladké zemiaky nakrájajte na tyčinky hrubé asi 1 cm a v miske zmiešajte s olejom.
- Vyberte program hranolčeky (190 °C/24 minút) a zmeňte čas prí-pravy na 25 minút. Po 15 minútach znížte teplotu na 180 °C a hranolčeky pretrepte.
- Hranolčeky posol'te a podávajte ich s bylinkovou majonézou.
11.4 Špízy z cukety a baklažánu
Prísady na 4 porcie
Prísady
½ lyžičky papriky
50 ml olivového oleja
2 baklažány
2 cuketa
2 cibule
drevené špajdle
Príprava
-
V miske zmiešajte bylinky, koreniny a olej.
-
Cuketu a baklažán nakrájajte na 2 cm hrubé plátky a cibulů na štvrtiny.
-
Pridajte zeleninu do zmesi korenín a oleja.
-
Zeleninu striedavo napichávajte na špízy.
-
Zvolte program Celé kura (200 °C/15 minút). Po polovici času prípravy špízy obrátte.
11.5 Čokoládová tortička s tekutým stredom
75 g tmavej čokolády
3 vajcia
75 g masla
75 g cukru
50 g múky
Príprava
Potom ich dôkladne opláchnite čistou vodou.
Demontáz/montáz ochrany proti vystreknutiu
17. Záruka spoločnosti HOYER Handel GmbH
Záručná doba a zákonná záruka
S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní čísla artikla (IAN)















