PLHLA 20-Li C1 - Nabíjacia baterka PARKSIDE - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PLHLA 20-Li C1 PARKSIDE vo formáte PDF.
Otázky používateľov k PLHLA 20-Li C1 PARKSIDE
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Nabíjacia baterka vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PLHLA 20-Li C1 - PARKSIDE a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PLHLA 20-Li C1 značky PARKSIDE.
NÁVOD NA OBSLUHU PLHLA 20-Li C1 PARKSIDE
preklad pôvodného návodu na použitie
PL
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
HU
Vložení a vyjmutí akumulátoru do a z akumulátorového prístroje....73
Vybalte prístroj a zkontrolujte rozsah dodávky.
akumulátor .....Li-Ion
Chytrá baterie PARKSIDE
Performance Smart PAPS 204 A1/
Smart PAPS 208 A1/
Smart PAPS 2012 A1
- kmitočtové pásmo
2400-2483,5 MHz
Používanie na určený účel......78
Rozsah dodávky/
Príslušenstvo.... 79
Prehl'ad.... 79
Opis funkcie....79
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre pristroje s
akumulátorom....81
Prevádzka....81
Pracovné pokyny......81
Nastavenie uhla hlavy svietidla.... 81
Zavesenie prístroja.... 81
Kontrola stavu nabitia akumulátora....82
Vloženie a vybratie akumulátora z akumulátorového náradia......82
Zapnutie a vypnutie....82
Opotrebované akumulátory......82
Likvidácia/ochrana životného prostredia.... 83
Pokyny na likvidáciu akumulátorov....83
Servis.... 84
Garancija.... 84
Opravný servis......85
Service-Center 86
Importér......86
Náhradné diely a príslušenstvo.... 87
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ...... 87
Rozložený pohlád......121
Úvod
Srdečné blahoželanie ku kúpe vašej novej akumulátorovej LED ručnej lampy (v nasledujúcej časti nazývanej prístroj alebo elektrické náradie).
Rozhodli ste sa tým pre vysoko kvalitný prístroj. Tento prístroj bol počas výroby skontrolovaný vzhľadom na kvalitu a podrobený výrobnej kontrole. Tým je zabezpečená funkčná schopnosť prístroja.


Návod na obsluhu je súčasťou toh- to prístroja. Obsahuje dôležité po- kyny pre bezpečnosť, používanie a likvidáciu. Starostlivo si prečítajte návod na obsluhu. Oboznámte sa s ovládacími dielmi a správnym po- užívaním prístroja. Prístroj používaj- te iba ako je opísané a na uvedené oblasti použitia. Návod na obsluhu si dobre uschovajte a pri odovzdáva- ní prístroja tretej osobe dodajte tiež všetky podklady.
Používanie na určený účel
Prístroj je určený výlučne na nasledujúce používanie:
- prenosné, priestorové a časovo obmedzené osvetlenie vnútorných priestorov.
Prístroj treba používať iba na normálnu prevádzku vo vnútorných priestoroch.
Každé iné používanie, ktoré nie je v tomto návode na obsluhu výslovne povolené, môže predstavovať vážne nebezpečenstvo pre používateľa a viest’ k škodám na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo používatel’ je zodpovedný za zranenia iných l’udí alebo poškodenia ich majetku. Prístroj je určený na použitie pre domácich majstrov. Nie je koncipovaný na trvalé komerčné nasadenie. Pri komerčnom používaní záruka zaniká. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú v dôsledku používania v rozpore s určením alebo nesprávnej obsluhy. Prístroj je súčasťou série
X 20 V TEAM a môže sa pre-vádzkovat's akumulátormi série
Vybalte prístroj a skontrolujte rozsah dodávky.
- Akumulátorový LED ručný reflektor
- Preklad pôvodného návodu na použitie
Akumulátor a nabíjačka nie sú súčastou dodávky.
Prehlád

Obrázky prístroja nájdete na prednej vyklápacej strane.
1 Svietiaca hlava
2 Hák (otáčatelíný)
3 tlačidlo (indikácia stavu nabitia)
4 indikácia stavu nabitia
5 akumulátor
6 odblokovanie akumulátora
7 zapínač/vypínač
Opis funkcie
Funkcia prvkov obsluhy je uvedená v nasledujúcich opisoch.
Technické údaje
Počet žiaroviek (LED) ...... 3× 1 W
Oblast' otáčania/Svietiaca hlava-Uhol vertikálny nastavitelný
-9^-180^ (15-stupňový)
horizontálny nastavitelný ....-90°-180° (7-stupňový)
akumulátor .....Li-Ion
PARKSIDE Performance Smart
akumulátor Smart PAPS 204 A1/
Smart PAPS 208 A1/
Smart PAPS 2012 A1
– frekvenčné pásmo
2400-2483,5 MHz
– odovzdaná sila ...... ≤ 20 dBm Svetelné zdroje môže bez trvalého poškodenia obklopujúceho výrobku vymenit’ iba výrobca.
X 20 V TEAM
Prístroj je súčastou série X 20 V TEAM a môže sa pre- vádzkovat' s akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série X 20 V TEAM. Odporúčame vám prevádzkovat' tento prístroj výlučne s nasledu- júcimi akumulátormi: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1
Odporúčame vám nabíjať tieto akumulátory výlučne s nasledujúcimi nabíjačkami: PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, Smart PLGS 2012 A1 Technické údaje akumulátora a nabíjačky: Pozri samostatný návod.
Bezpečnostné pokyny
⚠ NEBEZPEČENSTVO! Ked'tento bezpečnostný pokyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. Následkom je tažké telesné poranenie alebo smrt.
⚠️ VAROVANIE! Ked'tento bezpečnostný pokyn nebudete dodržiavať, môže nastat' úraz. Následkom je možné telesné poranenie alebo smrt.
⚠ OPATRNE! Ked'tento bezpečnostný pokyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. Následok je možné l'ah-
ké alebo stredne t'ažké telesné poranenie.
UPOZORNENIE! Ked'tento bezpečnostný pokyn nebudete dodržiavať, nastane úraz. Následkom sú možnéi vecné škody.
Piktogramy a symboly Piktogramy na prístroji

Prístroj je súčastou série X 20 V TEAM a môže sa pre- vádzkovat's akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory série X 20 V TEAM sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série X 20 V TEAM.

Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu.

Trieda ochrany III

Jednosmerné napätie

Pozor! Nehládte uprene do aktívneho svetelného zdroja.
Všeobecné bezpečnostné pokyny pre ručné lampy
- Prístroj počas prevádzky nezakrývajte. Prístroj sa počas prevádzky zohrieva a môže spôsobit popáleniny.
- Nepozerajte sa do svetelného lúča. Svetelný lúč nemierte na osoby ani na zvieratá.
- Nenechajte deti používať prístroj. Mohli by neúmyselne oslnit iné osoby alebo seba.
- Skontrolujte trvalú pevnosť upevnenia prístroja. Existuje nebezpečenstvo poranenia v dôsledku spadnutia prístroja.
- Kryt svietidla chráni pred ne- úmyselným dotykom živých dielov. Kryt neotvárajte.
- Svetelný zdroj tohto svietidla smie vymieňať iba výrobca alebo ním poverený servisný technik, alebo porovnatelne kvalifikovaná osoba.
Špeciálne bezpečnostné pokyny pre prístroje s akumulátorom
- Skôr ako vložíte akumulátor, uistite sa, že je prístroj vypnutý. Pri vložení akumulátora do prístroja, ktorý je zapnutý, môže dôjst' k úrazom.
- Používajte len príslušenstvo, ktoré odporúča spoločnosť PA-RKSIDE. Nevhodné príslušenstvo môže spôsobit úraz elektrickým prúdom alebo požiar.
⚠️ VAROVANIE! Poškodenia zdravia osôb a vecné škody v dôsledku ne-odbornej manipulácie s akumuláto-rom. Dodržiavajte bezpečnostné po-kyny a pokyny k nabíjaniu a správnemu používaniu v návode na obsluhu vášho akumulátora a nabíjačky série X 20 V TEAM. Podrobnejší opis k nabíjaniu a dálšie informácie nájdete v samostatnom návode na obsluhu.
Prevádzka
Pracovné pokyny
⚠️ VAROVANIE! Nepozerajte do svetelného zdroja.
Nastavenie uhla hlavy svietidla Hlava svietidla (1) sa môže otočit:
• vo vertikálnom smere
• v horizontálnom smere
⚠️ VAROVANIE! Nebezpečenstvo popálenia! Nenechajte svietilo svietit vo vertikálnom uhle menšom ako 45 stupňov v smere rukoväte.
• vertikálny: -9°-180° (15-stupňový)
• horizontálny: -90^-180^ (7-stupňový)
Postup (Obr B) (Obr C)
- Hlavu svietidla (1) otočte vertikálne do uhla, ktorý si prajete.
- Potom hlavu svietidla (1) otočte horizontálne do rozsahu, aký si prajete.
Zavesenie prístroja
Predpoklady
- Miesto zavesenia musí byť vhodné vzhľadom na hmotnosť výrobku.
Zavesenie prístroja na hák (Obr A)
- Vyklopte hák (2).
- Prístroj zaveste na vodorovný záves.
červený, oranžový Akumulátor je čiastočne nabitý
- Stlačte tlačidlo (3) vedľa indikácie stavu nabitia (4) na akumulátore (5).
LED diódy indikácie stavu nabitia ukazujú stav nabitia akumulátora. - Nabite akumulátor (5), keď svieti už iba červená LED indikácie stavu nabitia (4).
Vloženie a vybratie akumulátora z akumulátorového náradia
⚠️ VAROVANIE! Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku neúmyselne spusteného prístroja. Akumulátor vložte do prístroja až vtedy, keď je prístroj úplne pripravený na použitie. UPOZORNENIE! Nebezpečenstvo poškodenia! Nesprávny akumulátor môže prístroj a akumulátor poškodit.
Vloženie akumulátora
- Akumulátor (5) zasuňte pozdíž vodiacej lišty do držiaka akumulá-tora.
Akumulátor počutelíne zapadne.
Vybratie akumulátora
-
Stlačte a podržte stlačené odblokovanie akumulátora (6) na akumulátore (5).
-
Vytiahnite akumulátor z držiaka akumulátora.
Zapnutie a vypnutie
-
Zapnutie: Stlačte spínač zap/vyp (7).
-
Vypnutie: Znova stlačte spínač zap/vyp (7).
Opotrebované akumulátory
- Podstatné skrátenie času prevádzky napriek nabitiu signalizuje, že akumulátor je vybitý a musí sa vymenit. Používajte len originálny náhradný akumulátor série X 20 V TEAM, ktorý môžete zakúpiť prostredníctvom internetového obchodu (pozri Náhradné diely a príslušenstvo, S. 87).
- V každom prípade dodržiavajte bezpečnostné pokyny, ako aj ustanovenia a pokyny na ochranu životného prostredia (pozri Likvidácia/ochrana životného prostredia, S. 83).
Prístroj pred čistením vypnite a z prístroja vyberte z neho akumulátor.
Čistenie
- Prístroj vyčistite suchou mäkkou handričkou, aby ste nepoškriabali kryt LED svietidla.
- Na vyčistenie štrbín na prístroji použite štetec.
- Nepoužívajte žiadne ostré čistiace prostriedky alebo rozpúšťadlá. Mohli by prístroj neopravitelne poškodit.
- Nepoužívajte žiadnu vodu ani kovové pomocné prostriedky. Hrozí nebezpečenstvo skratu.
Údržba
Prístroj si nevyžaduje údržbu.
Skladovanie
Prístroj a príslušenstvo skladujte vždy:
• v čistote
• v suchu
• chránené pred prachom
- bezpečne pred mrazom
- mimo dosahu detí
Prístroje s akumulátorom:
- Teplota skladovania pre akumulátor a prístroj je 0 °C až 45 °C. Počas skladovania zabráňte extrémnemu chladu alebo teplu, aby akumulátor nestratil výkon.
- Pred dlhším skladovaním (napr. cez zimu) vyberte akumulátor z prístroja (zohl'adnite samostatný návod na obsluhu pre akumulátor a nabíjačku).
Likvidácia/ochrana životného prostredia
Z prístroja vyberte akumulátor a prístroj, akumulátor, príslušenstvo a balenie prineste na ekologické zhodnotenie.

Elektrické prístroje nepatria do domového odpadu.
Symbol preškrtnutého kontajnera na kolieskach znamená, že tento výrobok sa po skončení jeho životnosti nesmie likvidovať ako netriedený komunálny odpad.
Spotrebitelia sú zo zákona povinní elektrické a elektronické zariadenia na konci ich životnosti odovzdat' na ekologickú recykláciu. Týmto spôsobom je zabezpečené zhodnotenie šetrné k životnému prostrediu a zdrojom.
V závislosti od národných zákonov, máte tieto možnosti:
- vrátenie na predajnom mieste,
- odovzdanie na oficiálnom zbernom mieste,
- zaslanie späť výrobcovi/distribútorovi.
Netýka sa to dielov príslušenstva a pomocných prostriedkov bez elektrických komponentov, pripojených k starým prístrojom.
Pokyny na likvidáciu akumulátorov

Akumulátor neodhadzujte do domového odpadu, oh- ña (nebezpečenstvo výbu- chu) alebo vody. Poškodené akumulátory môžu škodiť ži- votnému prostrediu a vášmu zdraviu, ked' unikajú jedovaté pary alebo kvapaliny.
Akumulátory likvidujte podľa miest- nych predpisov. Chybné alebo opot- rebované akumulátory sa musia recyklovať. Akumulátory odovzdajte na zberné miesto starých batérií, kde sa ekologicky znovu zhodnotia. Infor- mujte sa o tom na vašom miestnom zbernom mieste alebo v našom ser- visnom centre. Akumulátory likviduj- te vo vybitom stave. Na ochranu pred skratom odporúčame prekryť póly
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, Na tento výrobok dostávate záruku 3 rokov od dátumu kúpy. V prípade nedostatkov tohto výrobku vám voči predajcovi výrobku prináležia zákon- né práva. Tieto zákonné práva nie sú obmedzené našou zárukou opísanou v nasledujúcej časti.
Záručné podmienky
Záručná doba začína s dátumom kúpy. Originálny pokladničný doklad dobre uschovajte. Tento podklad bu-de potrebný ako doklad o kúpe. Ak sa v rámci tri rokov od dátumu kúpy tohto výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výroby, výrobok – pod-la našej volby – pre vás bezplatne opravíme alebo vymeníme. Toto po-skytnutie záruky predpokladá, že v rámci trojročnej lehoty sa predloží chybný výrobok a doklad o kúpe (po- kladničný doklad) a krátko sa písom-ne opíše, v čom existuje nedostatok a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, dostanete späť opravený alebo nový výrobok. S opravou alebo výmenou výrobku nezačína žiadne nové záručné obdobie.
Záručná doba sa poskytnutím záru- ky nepredíži. To platí aj pre vymene- né a opravené diely. Škody a nedos- tatky existujúce prípadne už pri kú- pe sa musia ihned' pri vybalení ohlá- sit. Opravy pripadajúce po uplynutí záručnej doby sú s povinnostou úhrady.
Rozsah záruky
Výrobok bol starostlivo vyrobený podľa prísnych kvalitatívnych smerníc a pred dodávkou bol svedomito skontrolovaný.
Poskytnutie záruky platí výlučne na chyby materiálu alebo výroby. Táto záruka sa nevztahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto je možné na ne prihliadať (napr. kapacita akumuláto-ra) ako na rýchlo opotrebitelné diely alebo na poškodenia na rozbitných dieloch.
Táto záruka prepadá, keď je výrobok poškodený, neodborne používaný alebo nebola na čnom vykonávaná údržba. Pre odborné používanie výrobku je nutné presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návode na obsluhu. Účelom použitia a manipuláciám, od których sa v návode na obsluhu odrádza alebo pred ktorými sa varuje, je možné bezpodmienečne zabrániť.
Výrobok je určený iba na súkromné a nekomerčné použitie. Pri nesprávnej alebo neodbornej manipulácii, aplikácii násilia a pri zásahoch, ktoré neboli uskutočnené našou autorizovanou servisnou pobočkou, záruka zaniká.
Vybavenie v záručnom prípade
Aby bolo možné zaručit’ rýchle vybavenie vašej žiadosti, postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
• V prípade akýchkolívek otázok si pripravte pokladničný doklad a
číslo výrobku (IAN 479371_2410) ako doklad o nákupe.
- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (vl'avo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
- Ak by sa mali vyskytnúť funkčné chyby alebo iné nedostatky, kontaktujte najprv telefonicky alebo použite náš kontaktný formulá-r, ktorý nájdete na parkside-diy-.com v kategórii Servis nasledov-ne uvedené servisné centrum.
- Výrobok zaznamenaný ako chyb-ný môžete po konzultácii s naším servisným centrom zaslať pre vás s oslobodením od poštovného na vám oznámenú servisnú adre-su za pripojenia dokladu o kúpe (pokladničný doklad) a informá-cie, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol. Aby bolo mož-né zabrániť problémom s prevza-tím a prídavným nákladom, použi-te bezpodmienečne iba adresu, ktorá sa vám oznámi. Zabezpečte, aby sa odoslanie uskutočnilo bez vyplatenia, ako neskladný tovar, expresne alebo ako iná zvláštna zásielka. Výrobok pošlite, prosím, vrát. všetkých súčasne dodaných dielov príslušenstva a postarajte sa o dostatočne bezpečné pre-pravné balenie.

Na parkside-diy.com si môžete po-zriet a stiahnuť túto a mnohé dál-šie príručky. Týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku park-side-diy.com. Vyberte svoju krajinu a cez vyhladávanie si nájdite návody na obsluhu. Po zadaní čísla výrobku (IAN) 479371_2410 si budete môčť otvorit návod na obsluhu.
Opravný servis
Ohľadom opráv, ktoré nepodliehajú záruke, sa obráťte na Servisné centrum. Tam dostanete s ochotou predbežný návrh nákladov.
- Môžeme spracovať iba prístroje, ktoré boli zaslané dostatočne za-balené a ofrankované.
Upozornenie: Váš prístroj pošlite, prosím, vyčistený a s upozorne-ním na chybu na adresu uvedenú Servisným centrom.
- Prístroje zaslané bez úhrady prepravného, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané ako velkorozmerný náklad, expresom alebo s iným špeciálnym prepravným nebudú prevzaté.
SK
- Vaše zaslané chybné prístroje zlikvidujeme bezplatne.
Service-Center

Servis Slovensko
Tel.: 0800 003409
Zohl'adnite, prosím, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa. Najprv kontaktujte hore uvedené servisné centrum.
Náhradné diely a príslušenstvo
Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzlytools.shop. Ak by sa pri objednávaní vyskytli problémy, kontaktujte nás cez náš internetový obchod. V prípade dálších otázok sa obrátte na: Service-Center, S. 86
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode EÚ
Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Únie:
2014/30/EU • 2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU
Vyššie opísaný predmet vyhlásenia je v zhode so smernicou Európskeho parlamentu a Rady 2011/65/EU z 8. júna 2011 o obmedzení používania určitych nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
Na zabezpečenie zhody sa použili tieto harmonizované normy a vnútroštátne normy a predpisy:
EN IEC 60598-1:2021/A11:2022 • EN 60598-2-8:2013 EN 62493:2015/A1:2022 • EN IEC 55015:2019/A11:2020 EN IEC 61547:2023 • IEC 62471:2006 • EN IEC 63000:2018 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.3.1:2024 EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017
Toto vyhlásenie o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu:

Splnomocnený zástupca dokumentácie