DEWALT DXPW009E - Vysokotlakový čistič

DXPW009E - Vysokotlakový čistič DEWALT - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma DXPW009E DEWALT vo formáte PDF.

📄 296 strán Slovenčina SK Stiahnuť 💬 Otázka AI
Notice DEWALT DXPW009E - page 225
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Otázky používateľov k DXPW009E DEWALT

0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.

Položte novú otázku o tomto zariadení

E-mail zostáva súkromný: slúži iba na to, aby vás informoval, ak niekto odpovie na vašu otázku.

Zatiaľ žiadne otázky. Buďte prvý, kto sa opýta.

Stiahnite si návod pre váš Vysokotlakový čistič vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod DXPW009E - DEWALT a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. DXPW009E značky DEWALT.

NÁVOD NA OBSLUHU DXPW009E DEWALT

Preklad pôvodného návodu

1.1 Zariadenie, ktoré ste si zakúpili, je technologicky vyspelý produkt skonštruovaný jedným z popredných európskych výrobcov vysokotlakových čističov. Ak chcete, aby zariadenie dosiahlo čo možno najlepší výkon, pozorne si prečítajte tento návod a postupujte podľa pokynov zakaždým, keď ho používate. Počas pripájania, používania a servisu spotrebiča urobte všetky možné opatrenia na ochranu svojej vlastnej bezpečnosti a bezpečnosti ľudí v bezprostrednej blízkosti. Pozorne si prečítajte bezpečnostné predpisy a dodržiavajte ich pri každej činnosti. V opačnom prípade môžete ohrozit’ zdravie a bezpečnosť a spôsobit’ škody spojené s vysokými nákladmi.

2 BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY

Na zariadení a v návode sú uvedené len symboly týkajúce sa zakúpeného modelu. Skontrolujte, či sú symboly a značky umiestnené na zariadení vždy prítomné a čitatelné; v opačnom prípade namontujte náhradné diely do pôvodnej polohy.

⚠️ Upozornenie – Varovanie – Nebezpečenstvo

Symbol E2 (ak sa symbol vyskytuje v návode) – signalizuje, že zariadenie je určené na profesionálne použitie, t.j. pre skúsené osoby, oboznámené s príslušnými technickými, regulačnými a právnymi faktormi a schopné vykonávať činnosti spojené s používaním a údržbou zariadenia. Toto zariadenie nie je určené na použitie detmi, osobami so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez potrebných skúseností a znalostí.

Symbol E3 (ak sa symbol vyskytuje v návode) – signalizuje, že zariadenie je určené pre neprofesionálne (domáce) použitie. Toto zariadené môže byť použité osobami so zhoršenými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnostami alebo bez potrebných skúseností a znalostí len vtedy, ak sú pod dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní zariadenia a porozumeli rizikám.

Nebezpečenstvo popálenia! Varovanie pred horúcimi konštrukčnými skupinami.

DEWALT DXPW009E - BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY - 1

Nebezpečenstvo otrávenia! Nevdychovať odvádzané plyny.

Značka zákazu informuje používatel'a o tom, že miestne predpisy môžu zakazovať ojenie výrobku do systému zásobovania pitnou vodou.

DEWALT DXPW009E - BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY - 2

Značka nebezpečenstva varuje používatel'a, aby nemieril prúdom vody na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia alebo samotný výrobok.

DEWALT DXPW009E - BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY - 3

Tento produkt je zaradený do triedy izolácie II. To znamená, že má zosilnenú alebo jitú izoláciu (iba ak je symbol uvedený na zariadení).

DEWALT DXPW009E - BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY - 4

Tento produkt je zaradený do triedy izolácie I. To znamená, že je vybavený ranným uzemňovacím vodičom (iba ak je symbol uvedený na zariadení).

DEWALT DXPW009E - BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY - 5

Tento produkt je v súlade s príslušnými európskymi smernicami.

DEWALT DXPW009E - BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY - 6

Symbol E1 – znamená, že zariadenie nesmie byť likvidované ako komunálny ad; môže byť odovzdané predajcovi pri kúpe nového zariadenia. Elektrické a tronické diely zariadenia sa nesmú opätovne používať na nesprávne účely, pretože ahujú látky, ktoré sú zdraviu nebezpečné.

DEWALT DXPW009E - BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY - 7

Používajte ochrannú masku.

DEWALT DXPW009E - BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY - 8

Používajte bezpečnostnú obuv.

DEWALT DXPW009E - BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY - 9

3.1.1 UPOZORNENIE. NEDOVOLTE detom používať zariadenie; dohliadnite na to, aby sa deti so zariadením nehrali.
3.1.2 UPOZORNENIE. Vysokotlakové trysky môžu byť pri nesprávnom použití nebezpečné.
3.1.3 UPOZORNENIE. NEPOUŽÍVAJTE zariadenie s horľavými alebo toxickými kvapalinami alebo s akýmikolľvek produktmi, ktoré nie sú kompatibilné s jeho správnou prevádzkou. Použitie zariadenia v prostredí s nebezpečenstvom horľavej alebo výbušnej atmosféry je zakázané.
3.1.4 UPOZORNENIE. NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU. NEPOUŽÍVAJTE na rozstrekovanie horľavých kvapalín.
3.1.5 UPOZORNENIE. NEMIERTE prúdom vody na l'udí alebo zvieratá.
3.1.6 UPOZORNENIE. NEMIERTE prúdom vody na samotné zariadenie, na elektrické súčasti alebo iné elektrické zariadenia.
3.1.7 UPOZORNENIE. NEPOUŽÍVAJTE zariadenie, ked' sú v jeho prevádzkovom dosahu l'udia bez ochranného odevu.
3.1.8 UPOZORNENIE. NEMIERTE prúdom vody na seba ani na iných, aby ste očistili odev alebo obuv.
3.1.9 UPOZORNENIE. NEPOUŽÍVAJTE zariadenie vonku, ked' prší.
3.1.10 UPOZORNENIE. NEDOVOLTE používať zariadenie detom, nespôsobilým osobám alebo osobám, ktoré si neprečítali návod na použitie a neporozumeli mu.
3.1.11 UPOZORNENIE. NEBLOKUJTE spúšť v prevádzkovej polohe.
3.1.12 UPOZORNENIE. Skontrolujte, či je typový štítok pripevnený k zariadeniu; ak nie, informujte predajcu. Zariadenia bez štítkov sa NESMÚ používať, pretože sú neidentifikovateľné a potenciálne nebezpečné.
3.1.13 UPOZORNENIE. NEMEŇTE ani neupravujte nastavenie bezpečnostného ventilu alebo bezpečnostných zariadení.
3.1.14 UPOZORNENIE. NEUPRAVUJTE pôvodný priemer hlavy trysky.
3.1.15 UPOZORNENIE. Nedovol'te, aby po vysokotlakej hadici jazdili vozidlá.
3.1.16 UPOZORNENIE. NEPREMIESTNUJTE zariadenie tahaním za vysokotlakovú hadicu.

DEWALT DXPW009E - BEZPEČNOSTNÉ ZNAČKY - 10

3.1.17 UPOZORNENIE. Ked'sa vysokotlakový prúd namieri na pneumatiky, ventily pneumatík alebo iné natlakované súčasti, je potenciálne nebezpečný. Nepoužívajte súpravu rotačnej trysky a počas čistenia vždy držte hubicu vo vzdialenosti najmenej 30 cm.
3.1.18 UPOZORNENIE. Používanie neoriginálneho príslušenstva a iných náhradných dielov, ktoré nie sú špecificky určené pre príslušný model, je zakázané. Všetky úpravy zariadenia sú zakázané; akékol'vek zmeny spôsobia neplatnosť Vyhlásenia o zhode a podľa občianskeho a trestného práva zbavia výrobcu akejkol'vek zodpovednosti.
3.1.19 UPOZORNENIE. Nenahýbať sa nad otvor na odvod spalín alebo sa ho nedotýkať. (Nebezpečenstvo popálenia).
3.1.20 UPOZORNENIE. Nedotýkajte sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo chladiacich rebier. (Nebezpečenstvo popálenia).

3.2 BEZPEČNOSTNÉ PRÍKAZY

UPOZORNENIE. Vysoký tlak môže spôsobit' odskakovanie dielov: používajte kompletný ochranný odev (OOP) a prostriedky potrebné na zaistenie bezpečnosti obsluhy.

3.2.3 UPOZORNENIE. Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným spustením prístroja. Pred prácami na prístroji vytiahnite zástrčku zapalovania zo zásuvky.
3.2.4 UPOZORNENIE. Pred stlačením spúšte pištol' pevne UCHOPTE, aby ste udržali spätný náraz.
3.2.5 UPOZORNENIE. DODRŽUJTE predpisy miestnych úradov o dodávaní vody. Podl'a normy IEC 60335-2-79 môže byť zariadenie pripojené k prívodu pitnej vody len vtedy, ked'je prívodná hadica vybavená spätnou klapkou s vypúštaním podl'a normy EN 12729 typu BA. Spätnú klapku možno objednať u výrobcu.
3.2.6 UPOZORNENIE. Voda, ktorá prešla cez spätnú klapku, sa nepovažuje za pitnú.
3.2.7 UPOZORNENIE. Údržba a/alebo oprava elektrických súčastí musí byť vykonávaná kvalifikovaným pracovníkom.
3.2.8 UPOZORNENIE. Pred odpojením hadice od zariadenia VYPUSTITE zvyškový tlak.
3.2.9 UPOZORNENIE. Pred každým použitím a v pravidelných intervaloch SKONTROLUJTE, či sú skrutky pevne utiahnuté a či nie sú žiadne diely zlomené alebo opotrebované.
3.2.10 UPOZORNENIE. POUŽÍVAJTE LEN také čistiace prostriedky, ktoré nebudú spôsobovať koróziu povrchových materiálov na vysokotlakovej hadici/elektrickom kábli.

DEWALT DXPW009E - BEZPEČNOSTNÉ PRÍKAZY - 1

3.2.11 UPOZORNENIE. ZABEZPEČTE, aby sa všetky osoby alebo zvieratá zdržiavali vo vzdialenosti minimálne 15 metrov.
3.2.12 UPOZORNENIE. Toto zariadenie je určené na použitie s čistiacim prostriedkom dodávaným alebo odporúčaným výrobcom. Použitie iných čistiacich prostriedkov alebo chemikálií môže nepriaznivo ovplyvnit bezpečnost zariadenia.
3.2.13 UPOZORNENIE. Nedovol'te, aby sa čistiaci prostriedok dostal do styku s pokožkou a najmä do očí! Ak príde do kontaktu s očami, ihned' ich vypláchnite vodou a vyhl'adajte lekársku pomoc!
3.2.14 UPOZORNENIE. Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky sú dôležité pre bezpečnost zariadenia. Používajte len hadice, armatúry a spojky odporúčané výrobcom.
3.2.15 UPOZORNENIE. V záujme zaistenia bezpečnosti spotrebiča používajte len originálne diely od výrobcu alebo iné diely schválené výrobcom.
3.2.16 UPOZORNENIE. Pred zapnutím zariadenia zasuňte prúdovú rúrku až po červenú značku.
3.2.17 UPOZORNENIE. Smie sa používať iba palivo uvedené v návode na obsluhu.

Pri nevhodných palivách hrozí nebezpečenstvo výbuchu.

U prístrojov s benzínovým motorom je pri tankovaní nutné dbať na to, aby sa benzín nedostal na horúci povrch.

3.2.18 UPOZORNENIE. Dodržiavajte prosím špeciálne bezpečnostné pokyny uvedené v návode na prevádzku pre prístroje s benzínovým motorom.
3.2.19 UPOZORNENIE. Pri prevádzke prístroja v uzavretých miestnostiach je nutné zaistit' dostatočné vetranie a odvod odpadových plynov (nebezpečie otravy).

Otvor na odvod spalín nesmie byt' uzavretý.

Musíte sa ubezpečit, že v blízkosti prívodu vzduchu nevznikajú žiadne odpadové emisie.

3.2.20 UPOZORNENIE. Počas prepravy prístroja je nutné motor zablokovat a prístroj bezpečne upevnit.

4 VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE (OBR. 1)/STRANA 3

Návod je neoddelitelnou súčasťou zariadenia a mal by sa uschovať pre neskoršie použitie. Návod si pred inštaláciou/použitím zariadenia pozorne prečítajte. Ak sa zariadenie predáva, predávajúci musí odovzdať tento návod novému majitelovi spoločne so zariadením.

4.2 Dodanie

Zariadenie sa dodáva čiastočne zmontované v kartónovej škatuli. Dodané balenie je znázornené na obr. 1.

A3 Vyhlásenie o zhode

A4 Záručné podmienky

Obalové materiály nie sú látky znečistujúce životné prostredie, ale musia byť recyklované alebo zlikvidované v súlade s príslušnými právnymi predpismi v krajine použitia.

5 TECHNICKÉ INFORMÁCIE (OBR. 1)/STRANA 3

5.1 Predpokladané použitie

Toto zariadenie je určené pre individuálne použitie na čistenie vozidiel, strojov, lodí, konštrukcií, atd., na odstránenie odolných nečistôt čistou vodou a biologicky odbúrateľných chemických čistiacich prostriedkov.

Motory vozidiel možno umývať len v prípade, že bude znečistená voda zlikvidovaná podľa platných predpisov.

- Vstupná teplota vody: pozrite si typový štítok na zariadení.

- Vstupný tlak vody: min. 0,1 MPa – max. 1 MPa.

- Prevádzková teplota prostredia: nad 0 °C.

Zariadenie je v súlade s normami IEC 60335-1 a IEC 60335-2-79.

5.2 Obsluha

Symbol znázornený na obr. 1 predstavuje, kto môže zariadenie obsluhovať (či už ide o profesionálnu alebo neprofesionálnu obsluhu).

5.3 Hlavné komponenty

B1 - Motor s vnútorným spalovaním
B2 - Redukčná prevodovka (v modeloch s touto funkciou)
B3 - Čerpadlo
B4 - Pištol's bezpečnostnou poistkou
B5 - Nástavec
B6 - Vysokotlaková hadica
B7 - Uzávery oleja (v modeloch s touto funkciou)
B8 - Trysky
B9 - Nádrž na čistiaci prostriedok (v modeloch s touto funkciou)

B10 - Koniec hadice s filtrom

5.3.1 Príslušenstvo (ak je súčastou dodaného balenia – pozrite si obr. 1)

C1 Nástroj na čistenie trysky

C3 Rukovät

C2 Súprava rotačnej trysky

C4 Skrutky

5.4 Bezpečnostné zariadenia

Upozornenie – nebezpečenstvo! Nemeňte ani neupravujte nastavenia poistného ventilu.

  • Poistný ventil a/alebo ventil obmedzujúci tlak.
    Poistný ventil je zároveň aj ventil obmedzujúci tlak. Ked' sa uvolní spúšť pištole, ventil sa otvorí a voda cirkuluje cez prívod čerpadla alebo sa vypúšťa na zem.
  • Termostatický ventil (D1, ak je nainštalovaný)
    Ak teplota vody prekročí teplotu nastavenú výrobcom, termosta - tický ventil vypúšta horúcu vodu a napúšta množstvo studenej vody rovnajúce sa množstvu vypustenej vody, kým nedosiahne správnu teplotu.
  • Bezpečnostná poistka (D): zabraňuje náhodnému vystreknutiu vody.

6 INSTALÁCIA (OBR. 2)/STRANA 4

6.1 Montáž

Upozornenie – nebezpečenstvo! Pred prácami na prístroji vytiahnite zástrčku zapalovania zo zásuvky.

Postup montáže je znázornený na obr. 2.

Aby nedošlo k úniku oleja, zariadenie je dodávané s otvormi na olej uzavretými pomocou červených uzáverov, ktoré musia byť nahradené dodanými uzávermi na uvol’henie tlaku.

6.3 Montáž rotačnej trysky

Súprava rotačnej trysky má vyšší čistiaci výkon.

Použitie rotačnej trysky môže spôsobit zníženie tlaku o 25 % v porovnaní s tlakom dosahovaným s nastavitelnou tryskou. Rotačná tryska má však vyšší čistiaci výkon v dôsledku rotácie prúdu vody.

6.4 Motor

6.4.1 Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu výrobcu motora a najmä dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Kontrolujte hladinu oleja motora. Neuvádzajte zariadenie do prevádzky, akonáhle stav oleja poklesol pod "MIN". V prípade potreby olej doplňte. Palivovú nádrž naplňte bezolovnatým benzínom. Nepoužívajte žiadnu zmes pre dvojtaktné motory.

6.5 Pripojenie prívodu vody

Upozornenie – nebezpečenstvo! Do zariadenia môže byť privádzaná len čistá alebo filtrovaná voda. Prietok vody vo vodovodnom kohútiku by mal byť rovnaký ako prietok čerpadla.

Umiestnite zariadenie tak blízko k vodovodnej sieti, ako je možné.

6.5.1 Prípojné body

● Vývod vody (OUTLET)

■ Prívod vody s filtrom (INLET)

6.5.2 Pripojenie k hlavnému prívodu vody

Zariadenie môže byť pripojené priamo k prívodu pitnej vody len vtedy, ked'je prívodná hadica vybavená spätnou klapkou podľa aktuálne platných predpisov. Uistite sa, či má hadica priemer najmenej 13 mm, či je zosilnená a či nie je dlhšia ako 25 m.

6.5.3 Nasávanie vody z otvorených nádob

1) Naskrutkujte prívodnú hadicu s filtrom k prívodu vody a vložte ju na dno nádoby.
2) Odvzdušnite zariadenie:
a) Odskrutkujte nástavec.
b) Spustite zariadenie a držte pištoľ otvorenú, až kým vo vytekajúcej vode nebudú žiadne vzduchové bubliny.
3) Vypnite zariadenie a naskrutkujte nástavec naspät.
Poznámka: Maximálna výška nasávania je 0,5 m. Sacia hadica musí byt pred použitím naplnená.

7 NASTAVENIA (OBR. 3)/STRANA 5

7.1 Nastavenie trysky (v modeloch s touto funkciou) Prietok vody sa nastavuje reguláciou trysky (E).

7.2 Nastavenie čistiaceho prostriedku

Ak chcete, aby bol čistiaci prostriedok privádzaný pod správnym tlakom, nastavte trysku (E) (ak je inštalovaná) na „■“, alebo nainštalujte súpravu na čistiaci prostriedok (C13) (ak je k dispozícii) tak, ako je to znázornené. Nastavte nastavitelnú trysku (E) na „■“ tak, aby bol čistiaci prostriedok privádzaný pod správnym tlakom (v modeloch s touto funkciou). Množstvo privádzaného čistiaceho prostriedku sa nastavuje pomocou regulátora (F).

7.3 Nastavenie pracovného tlaku (v modeloch s touto funkciou)

Na nastavenie pracovného tlaku slúži regulátor (G). Tlak sa ukazuje na tlakomeri (ak je nainštalovaný).

8 INFORMÁCIE O POUŽÍVANÍ ZARIADENIA (OBR. 4)/STRANA 5

8.1 Ovládanie

  • Šartovacie zariadenie (H).
    Naštartujte motor podľa návodu na obsluhu výrobcu motora.
  • Páka na reguláciu prúdu vody (I).

DEWALT DXPW009E - Ovládanie - 1

Upozornenie – nebezpečenstvo!

Počas prevádzky musí byť zariadenie umiestnené na m a stabilnom povrchu tak, ako je to znázornené na

8.2 Spustenie zariadenia (pozrite si obr. 4)

1) Úplne otvorte vodovodný kohútik.
2) Uvolnite bezpečnostnú poistku (D).
3) Stlačte spúšť pištole na niekolko sekúnd a naštartujte motor podľa návodu na obsluhu výrobcu motora.

DEWALT DXPW009E - Spustenie zariadenia (pozrite si obr. 4) - 1

Upozornenie – nebezpečenstvo!

Pred uvedením zariadenia do prevádzky skontrolujte, či je do neho správne privádzaná voda. Zariadenie sa používaním bez vody poškodí. Nezakrývajte vetracie mriežky, ked je zariadenie v prevádzke.

Ak chcete zabrániť poškodeniu zariadenia, nenechajte ho bežať nasucho a skontrolujte, či je do neho riadne privádzaná voda.

8.3 Zastavenie

1) Regulačnú páčku na motore stláčajte v polohe "STOP", kým sa nezastaví motor a neotočí palivový kohút.
2) Stlačte spúšť pištole a vypustite zvyškový tlak vo vnútri potrubia.
3) Zasuňte bezpečnostnú poistku (D).

8.4 Opätovné spustenie

1) Vypnite vodovodný kohútik prívodu vody.
2) Vypustite zvyškový tlak z pištole, kým zo zariadenia nevytečie všetka voda.
3) Regulačnú páčku na motore stláčajte v polohe "STOP", kým sa nezastaví motor a neotočí palivový kohút.
4) Vytiahnite zástrčku zapalovania zo zásuvky.
5) Po skončení práce so zariadením vypustite a vypláchnite nádrž s čistiacim prostriedkom. Pri vyplachovaní nádrže použite namiesto čistíaceho prostriedku čistú vodu.
6) Zasuňte bezpečnostnú poistku (D) pištole.

8.6 Doplňovanie a použitie čistiaceho prostriedku

Čistiaci prostriedok musí byť privádzaný pomocou príslušenstva a postupmi opísanými v bode 7.3.

Použitie dlhšej vysokotlakovej hadice dodanej so zariadením alebo predlžovacej hadice môže obmedziť alebo úplne zastaviť nasávanie čistiaceho prostriedku.

Naplňte nádrž (B6) biologicky rozložiteľným čistiacim prostriedkom.

8.7 Odporúčaný postup čistenia

Na suchý povrch naneste vodu zmiešanú s čistiacim prostriedkom, aby sa nečistoty rozpustili. Pri čistení zvislých plôch postupujte zdola nahor. Nechajte čistiaci prostriedok pôsobit 1–2 minúty, ale nenechajte povrch oschnút. Začnite zdola s použitím vysokotlakového prúdu v minimálnej vzdialenosti 30 cm. Nenechávajte oplachovú vodu tieč' po neumytých povrchoch.

V niektorých prípadoch je na odstránenie nečistôt potrebné použit kefu.

Vysoký tlak nie je vždy optimálnym riešením, keďže môže poškodiť niektoré povrchy. Najjemnejší nastavitelný prúd trysky a rotačná tryska by sa nemali používať na jemné alebo lakované povrchy ani na natlakované komponenty (napr. pneumatiky, ventily pneumatík atd’.).

Účinné čistenie závisí v rovnakej miere od tlaku a objemu použitej vody.

9 ÚDRŽBA (OBR. 5)/STRANA 6

Všetky činnosti súvisiace s údržbou, ktoré nie sú zahrnuté v tejto kapitole, musí vykonať autorizované predajné a servisné centrum.

DEWALT DXPW009E - ÚDRŽBA (OBR. 5)/STRANA 6 - 1

Upozornenie – nebezpečenstvo!

Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným spustením oja. Pred prácami na prístroji vytiahnite zástrčku ovania zo zásuvky.

Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo chladiacich rebier.

9.1 Čistenie trysky

1) Odpojte nástavec od trysky.
2) Odstráňte usadené nečistoty z otvoru trysky pomocou nástroja (C1).

9.2 Čistenie filtra

Pred každým použitím skontrolujte a prípadne podľa potreby vyčistite vstupný filter (L) a filter na čistiaci prostriedok (ak je nainštalovaný) v súlade s návodom.

9.3 Odblokovanie motora (pre modely s touto funkciou)

V prípade dlhšej odstávky sa môže stať, že vápenaté usadeniny spôsobia zaseknutie motora. Ak chcete odblokovat motor, otočte hnací hriadel nástrojom (M).

9.4 Doplňovanie oleja (pre modely s touto funkciou)

Prilejte požadované množstvo oleja do prívodného otvoru.

Olej sa musí wymieňat' každých 500 hodín prevádzky.

Zariadenie pred zimným uskladnením spustite s nekorozívnym a netoxickým nemrznúcim prostriedkom, ktorým zariadenie prepláchnete.

Umiestnite zariadenie na suché miesto chránené pred mrazom.

10 SKLADOVANIE A DOPRAVA (OBR. 5)/STRANA 6

Skladujte príslušenstvo tak, ako je to znázornené na obr. 5. Zariadenie prepravujte tak, ako je to znázornené na obr. 5.

11 RIEŠENIE PROBLÉMOV

Problém Možné príčinyRiešenie
Čerpadlo nedosiahne prevádzkový tlakOpotrebovaná tryska Vymeňte trysku
Znečistený vodný filter Vyčistite filter (L) (obr. 5)
Nedostatočný prívod vody Úplne otvorte vodovodný kohutik
Nasatie vzduchu do systému Skontrolujte tesnosť hadíc
Vzduch v čerpadleVypnite zariadenie a stláčajte a uvolňujte spúšť pištole, až kým voda nebude vytekať ustáleným prúdom. Zariadenie opăť zapnite.
Nastavitelná tryska nie je nastavená do správnej polohyNastavte trysku (E) na nastavenie (+) (obr. 3)
Termostatický ventil sa vypol Počkajte na obnovenie správnej teploty vody
Voda je nasávaná z otvorenej nádoby z výšky viac ako 0,5 m.Znížte výšku nasávania.
Tlak čerpadla počas prevádzky náhle klesneVoda je nasávaná z externej nádrže Pripojte zariadenie k prívodu vody
Vstupná voda je príliš horúca Znížte teplotu
Tryska je upchatá Vyčistite trysku (obr. 5)
Vstupný filter (L) je znečistenýVyčistite filter (L) (obr. 5)
Únik vodyOpotrebované tesnenieNechajte vymeniť tesnenia v najbližšom autorizovanom servise
Poistný ventil sa vypol a prepúšťaObráťte sa na autorizovaný servis
Zariadenie je hlučnéVoda je príliš horúcaZnížte teplotu (pozrite si technické údaje)
Únik olejaOpotrebované tesnenieObráťte sa na najbližší autorizovaný servis
Čistiaci prostriedok nie je nasávanýNastavitelná tryska je nastavená na vysoký tlakNastavte trysku (E) na nastavenie „■” (obr. 3)
Čistiaci prostriedok je príliš hustýZriedenie vodou
Používa sa predlžovacia vysokotlaková hadicaNasadťe originálnu hadicu
Usadeniny alebo upchatie v okruhu čistiaceho prostried-kuVypláchnite čistou vodou a odstráňte akékolvek prekážky. Ak problém pretrváva, obráťte sa na autorizovaný servis
Z termostatického ventilu uniká vodaTeplota vody vo vnútri trysky prekročila maximálne menovité hodnoty uvedené na továrenskom štítkuKed’je zariadenie v prevádzke, nezastavujte prúd vody na dlhšie než 5 minút naraz

DEWALT DXPW009E - SKLADOVANIE A DOPRAVA (OBR. 5)/STRANA 6 - 1

text_image MODEL SÉRIOVÉ ČÍSLO XXXXXXXXX s/Nxxxxxxxxx Size: 5 mm x xxx V. xxHz kW xx IP XS xxx U/min xx bar Max xxx bar max xx°C (x MPa) (Max xx MPa) P N Max : xx bar lx MPa) LWA XX dB Demokted by 00:00:00:00:00:00:00:00

12.1 Pri použití zariadenia na umývanie pneumatík môže dôjst k poškodeniu pneumatiky a takéto použitie môže byt nebezpečné.
12.2 Nikdy nesmerujte vysokotlakový prúd priamo na pneumatiku.
12.3 Pri čistení v blízkosti kolies a pneumatík vždy používajte zariadenie s nastavením najnižšieho tlaku.
12.4 „Turbo nadstavec“ nikdy nepoužívajte na čistenie častí vozidla.
12.5 Ďalšie informácie nájdete v oddiele: „8.7 Odporúčaný postup čistenia“.

DEWALT DXPW009E - SKLADOVANIE A DOPRAVA (OBR. 5)/STRANA 6 - 2

Vyhlásenie ES o zhode

My, spoločnosť Annovi Reverberi S.p.A., vyhlasujeme, že nasledujúci stroj/nasledujúce stroje AR Blue Clean:

je/sú v súlade s nasledujúcimi európskymi smernicami:

2006/42/ES, 2014/35/EÚ, 2011/65/EÚ, 2012/19/EÚ, 2014/30/EÚ a 2000/14/ES (Talianske zákonné nariadenie 262/2002)

a je vyrobený/sú vyrobené v súlade s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentmi:

EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581

Meno a adresa osoby zodpovednej na vydávanie technickej dokumentácie. Stefano Reverberi/generálny riaditel'AR

Via ML King, 3 – 41122 Modena, Taliansko

Postup posudzovania zhody podľa požiadaviek smernice 2000/14/ES bol vykonaný v súlade s prílohou V

Č. modelu.

DXPW008

DXPW009

DXPW010

DXPW011

Platnost záruky je v súlade s príslušnými právnymi predpismi v krajine, kde sa výrobok predáva, (ak výrobca neuvádza inak).

Záruka sa vztahuje na materiály, konštrukciu a chyby zhody v priebehu záručnej doby, počas ktorej výrobca vymení chybné diely a opraví výrobok, ak nie je prilíš opotrebovaný, alebo ho vymení.

Záruka sa nevztahuje na komponenty, ktoré podliehajú bežnému opotrebeniu (ventil, piest, vodné tesnenie, olejové tesnenie, pružiny, O-krúžky, príslušenstvo, ako sú hadice, pištol', kefy, kolesá, atd').

Záruka sa nevztahuje na chyby spôsobené nasledujúcimi alebo vyplývajúce z nasledujúcich:

  • nesprávne použitie, zneužitie, nedbanlivost,
  • prenájom alebo profesionálne použitie, ak bol výrobok predaný na domáce použitie,
  • nedodržanie pokynov pre údržbu uvedených v tomto návode,
  • oprava neoprávneným pracovníkom alebo neautorizovaným servisným strediskom,
  • použitie neoriginálnych dielov alebo príslušenstva,
  • škody spôsobené dopravou, nečistotami alebo cudzími telesami, nehodami,
  • problémy so skladovaním alebo uchovávaním.
    Na uplatnenie záruky musí byt predložený doklad o nákupe.

Pre pomoc, Strana: 285.

V primeru potrebe po servisnih storitvah motorja HONDA se obrnite na servisni center www.

engines.honda.com

Technické údaje

Technické údajeJednotkaDXPW008 DXPW009 DXPW010 DXPW011
Prietok l/min10 13 15 15
Maximálny prietok l/min----
Tlak MPa17 19 24 24
Maximálny tlak MPa19 21 25 25
Výkon kW3,6 6,3 8,7 8,7
Maximálny vstupný teplota °C60 60 60 60
Maximálny vstupný tlak MPa1 1 1 1
Odpudivá sila pištole pri maximálnom tlaku N28,9039,7051,5051,50
Druh čerpadlového olejakg0,13 SAE 15W400,13 SAE 15W400,13 SAE 15W400,13 SAE 15W40
Typ motora-Honda GX 160,1 valcový, 4 taktnýHonda GX 270,1 valcový, 4 taktnýHonda GX 390,1 valcový, 4 taktnýHonda GX 390,1 valcový, 4 taktný
Menovitý výkon pri 3600 ot/minkW/HP3,6/4,86,3/8,48,7/11,78,7/11,7
Prevádzkové otáčky1/min3600±1003600±1001750±1003600±100
Palivová nádržl3,1 5,3 6,1 6,1
Palivo-Benzín, bezolovnatýBenzín, bezolovnatýBenzín, bezolovnatýBenzín, bezolovnatý
Hladina akustického tlaku L_FA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))dB (A)89,489,489,489,4
Hladina akustického výkonu L_WA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))dB (A)105105105105
Vibrácie zariadenia (K = 1 m/s2):m/s26,266,266,266,26
Hmotnosťkg30 42 50 48

Technické zmeny vyhradené!

1 VARNOSTNA NAVODILA

Ohľadom potrebného servisu motora HONDA sa obráťte na servisné stredisko spoločnosti Honda: www.engines.honda.com

Tehnični podatki

Tehnični podatki EnotaDXPW008 DXPW009 DXPW010 DXPW011
Pretok l/min10 13 15 15
Maksimalni pretok l/min----
Tlak MPa17 19 24 24
Maksimalni tlak MPa19 21 25 25
Moč kW3,6 6,3 8,7 8,7
Maksimalni vhodni temperatura °C60 60 60 60
Maksimalni vhodni tlak MPa1 1 1 1
Povratna sila pištole pri največjem tlakuN28,9039,7051,5051,50
Tip olja za črpalkokg0,13 SAE 15W400,13 SAE 15W400,13 SAE 15W400,13 SAE 15W40
Vrsta motorja-Honda GX 160,1 cilinder, 4-taktniHonda GX 270,1 cilinder, 4-taktniHonda GX 390,1 cilinder, 4-taktniHonda GX 390,1 cilinder, 4-taktni
Nazivna kapaciteta pri 3600 1/minkW/HP3,6/4,86,3/8,48,7/11,78,7/11,7
Obratovalno število obratov1/min3600±1003600±1001750±1003600±100
Rezervoar za gorivoI3,1 5,3 6,1 6,1
Gorivo-Bencin, neosvinčenBencin, neosvinčenBencin, neosvinčenBencin, neosvinčen
Raven zvočnega tlaka L_PA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))dB (A)89,489,489,489,4
Raven moči zvoka L_WA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))dB (A)105105105105
Vibracije naprave (K = 1 m/s ^2 ):m/s ^2 6,266,266,266,26
Masakg30 42 50 48
Asistent návodu
Poháňané spoločnosťou Anthropic
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : DEWALT

Model : DXPW009E

Kategória : Vysokotlakový čistič