DEWALT DXPW009E - Myjka ciśnieniowa

DXPW009E - Myjka ciśnieniowa DEWALT - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DXPW009E DEWALT w formacie PDF.

📄 296 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice DEWALT DXPW009E - page 182
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące DXPW009E DEWALT

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DXPW009E - DEWALT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DXPW009E marki DEWALT.

INSTRUKCJA OBSŁUGI DXPW009E DEWALT

Tłumaczenie oryginału instrukcji

1.1 Zakupione urządzenie jest zaawansowanym technologicznie produktem zaprojektowanym przez jednego z wiodących europejskich producentów myjek ciśnieniowych. Aby zapewnić najwyższą skuteczność działania urządzenia, dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję i przestrzegaj zawartych w niej zaleceń przy każdym użyciu urządzenia. Podczas użytkowania i konserwacji urządzenia oraz podłączania jego elementów należy zachować wszelkie możliwe środki ostrożności zapewniające bezpieczeństwo własne, jak i osób znajdujących się w bezpośrednim otoczeniu urządzenia. Należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i bezwzględnie ich przestrzegać. Niezastosowanie się do zaleceń może być przyczyną urazów lub poważnego uszkodzenia sprzętu.

2 OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA

2.1 Przestrzegaj zaleceń wyróżnionych oznaczeniami i symbolami bezpieczeństwa zawartych w instrukcji i umieszczonych na urządzeniu.

W instrukcji oraz na urządzeniu znajdują się tylko symbole dotyczące zakupionego modelu urządzenia. Upewnij się, że symbole i znaki przymocowane do urządzenia są zawsze dostępne i czytelne. W innym wypadku umieść symbole zastępcze w pierwotnym położeniu.

⚠️ Ostrzeżenie - Przestroga - Niebezpieczeństwo

Przed użyciem należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.

Symbol E2 (o ile pojawi się w instrukcji) oznacza, że urządzenie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego, stworzone z myślą o doświadczonych użytkownikach dysponujących wiedzą techniczną i prawną oraz zdolnych do wykonywania czynności związanych z obsługą i konserwacją urządzenia. Urządzenie nie nadaje się do użytkowania przez dzieci oraz osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych, a także przez osoby bez niezbędnego doświadczenia i wiedzy.

Symbol E3 (o ile pojawi się w instrukcji) oznacza, że urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Urządzenie nadaje się do użytkowania przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych, a także przez osoby bez niezbędnego doświadczenia i wiedzy, o ile pracują one pod nadzorem lub zostały poinstruowane co do bezpiecznego użytkowania urządzenia i rozumieją zagrożenia z tym związane.

Ruchome części. Nie dotykać.

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 1

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 2

Niebezpieczeństwo oparzenia! Ostrzeżenie przed gorącymi elementami urządzenia.

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 3

Niebezpieczeństwo zatrucia! Nie wdychać spalin.

0 Przełącznik w pozycji wyłączonej

I Przełącznik w pozycji włączonej

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 4

Gwarantowany poziom mocy akustycznej

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 5

Znak zakazu informujący użytkowników o tym, że lokalne przepisy prawne mogą graniać podłączania produktu do sieci wodociągowej.

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 6

Znak niebezpieczeństwa ostrzegający użytkowników o tym, że nie wolno kierować strumienia wody na ludzi, sprzęt elektryczny lub na samo urządzenie.

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 7

Ten produkt jest oznaczony II klasą izolacji. Oznacza to, że izolacja jest wzmocniona podwójna (dotyczy tylko urządzeń, na których znajduje się ten symbol).

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 8

Ten produkt jest oznaczony I klasą izolacji. Oznacza to, że jest wyposażony w erwód uziemiający (dotyczy tylko urządzeń, na których znajduje się ten symbol).

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 9

Niniejszy produkt jest zgodny z wymaganiami stosownych dyrektyw europejskich.

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 10

Symbol E1 oznacza, że urządzenie nie może być utylizowane wraz z odpadami unalnymi. Można przekazać je dystrybutorowi przy zakupie nowego urządzenia. Części tryczne i elektroniczne urządzenia nie nadają się do ponownego użycia lub innych właściwych form użytkowania ze względu na zawartość substancji groźnych dla zdrowia.

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 11

Stosuj ochronę słuchu.

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 12

Stosuj maskę ochronną.

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 13

Stosuj środki ochrony dróg oddechowych.

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 14

Stosuj rękawice ochronne.

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 15

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 16

Stosuj obuwie ochronne.

DEWALT DXPW009E - OZNACZENIA BEZPIECZEŃSTWA - 17

Stosuj odzież ochronną.

3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA/RYZYKO RESZTKOWE

3.1 ZAKAZY BEZPIECZEŃSTWA

3.1.1 OSTRZEŻENIE. NIE WOLNO pozwalać dzieciom używać urządzenia. Nie pozostawiaj dzieci bez opieki, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.

3.1.2 OSTRZEŻENIE. Niewłaściwie użytkowane myjki ciśnieniowe mogą być niebezpieczne.

3.1.3 OSTRZEŻENIE. NIE WOLNO używać urządzenia wraz z cieczami palnymi i toksycznymi ani innymi produktami niedostosowanymi do poprawnego sposobu użytkowania urządzenia. Wykorzystywanie urządzenia w obszarze zagrożonym pożarem lub wybuchem jest zabronione.

3.1.4 OSTRZEŻENIE. RYZYKO WYBUCHU. NIE WOLNO stosować urządzenia do rozpyłania cieczy łatwopalnych.

3.1.5 OSTRZEŻENIE. NIE WOLNO kierować strumienia wody na ludzi i zwierzęta.

3.1.6 OSTRZEŻENIE. NIE WOLNO kierować strumienia wody na samo urządzenie, części elektryczne oraz sprzęt elektryczny.

3.1.7 OSTRZEŻENIE. NIE WOLNO korzystać z urządzenia, jeśli w zasięgu jego działania znajdują się inne osoby, chyba że mają one na sobie ubiór ochronny.

3.1.8 OSTRZEŻENIE. NIE WOLNO kierować strumienia na siebie lub inne osoby w celu wyczyszczenia odzieży lub obuwia.

3.1.9 OSTRZEŻENIE. NIE WOLNO używać urządzenia na wolnym powietrzu w czasie deszczu.

3.1.10 OSTRZEŻENIE. NIE WOLNO pozwalać używać urządzenia dzieciom, osobom niekompetentnym lub osobom, które nie przeczytały instrukcji obsługi lub nie zrozumiały jej.

3.1.11 OSTRZEŻENIE. NIE WOLNO blokować spustu w położeniu roboczym.

3.1.12 OSTRZEŻENIE. Należy upewnić się, że tabliczka znamionowa jest przymocowana do urządzenia. W przeciwnym razie należy poinformować dystrybutora. NIE WOLNO używać urządzeń bez tabliczki znamionowej, ponieważ nie będzie można ich zidentyfikować, co jest potencjalnie niebezpieczne.

3.1.13 OSTRZEŻENIE. NIE WOLNO manipulować ustawieniami zaworu bezpieczeństwa ani pozostałych zabezpieczeń.

DEWALT DXPW009E - ZAKAZY BEZPIECZEŃSTWA - 1

3.1.14 OSTRZEŻENIE. NIE WOLNO modyfikować pierwotnej średnicy otworu głowicy dyszy spryskującej.

3.1.15 OSTRZEŻENIE. Nie wolno dopuszczać do przejeżdżania pojazdów po wężu wysokociśnieniowym.

3.1.16 OSTRZEŻENIE. NIE WOLNO przemieszczać urządzenia, ciągnąc za wąż wysokiego ciśnienia.

3.1.17 OSTRZEŻENIE. Dysza wysokiego ciśnienia może być szczególnie niebezpieczna po skierowaniu jej w stronę opon, zaworów powietrza w oponach lub innych urządzeń pod ciśnieniem. Nie należy korzystać z zestawu obrotowych dysz oraz należy pilnować, aby podczas czyszczenia zawsze trzymać dyszę w odległości co najmniej 30 cm od powierzchni.

3.1.18 OSTRZEŻENIE. Stosowanie nieoryginalnych akcesoriów i części zamiennych nieprzewidzianych specjalnie do tego modelu maszyny jest zabronione. Wszelkiego rodzaju modyfikacje urządzenia są zabronione. Każda modyfikacja unieważnia Deklarację zgodności i zwalania producenta z odpowiedzialności cywilnej i karnej.

3.1.19 OSTRZEŻENIE. Nie nachylać się nad otworem spalin ani go nie dotykać. (Niebezpieczeństwo poparzenia).

3.1.20 OSTRZEŻENIE. Nie dotykać gorących tłumików, cylindrów ani żeber chłodzących. (Niebezpieczeństwo poparzenia).

3.2 NAKAZY BEZPIECZEŃSTWA

3.2.1 OSTRZEŻENIE. Wszystkie przewody elektryczne MUSZĄ BYĆ CHRONIONE przed strumieniem wody pod ciśnieniem.

3.2.2

DEWALT DXPW009E - NAKAZY BEZPIECZEŃSTWA - 1

DEWALT DXPW009E - NAKAZY BEZPIECZEŃSTWA - 2

DEWALT DXPW009E - NAKAZY BEZPIECZEŃSTWA - 3

DEWALT DXPW009E - NAKAZY BEZPIECZEŃSTWA - 4

DEWALT DXPW009E - NAKAZY BEZPIECZEŃSTWA - 5

DEWALT DXPW009E - NAKAZY BEZPIECZEŃSTWA - 6

OSTRZEŻENIE. Wysokie ciśnienie może spowodować odbijanie się części. Należy korzystać z kompletnego zestawu odzieży ochronnej (PPE) i sprzętu niezbędnego do zachowania bezpieczeństwa operatora.

3.2.3 OSTRZEŻENIE. Niebezpieczeństwo skaleczenia przez niezamierzone załączenie się urządzenia. Przed pracami przy urządzeniu zdjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej.

3.2.4 OSTRZEŻENIE. Przed wciśnięciem spustu CHWYĆ mocno pistolet, aby zapobiec odrzutowi.

DEWALT DXPW009E - NAKAZY BEZPIECZEŃSTWA - 7

3.2.5 OSTRZEŻENIE. PRZESTRZEGAJ lokalnych przepisów związanych z dostarczaniem wody. Zgodnie z normą IEC 60335-2-79 urządzenie może być podłączane do sieci wodociągowej tylko wtedy, gdy wąż jest wyposażony w przerywacz próżni ze spustem zgodnym z wymogami normy EN 12729, typ BA. Przerywacz próżni można zamówić u producenta.
3.2.6 OSTRZEŻENIE. Woda przechodząca przez przerywacz próżni nie nadaje się do picia.
3.2.7 OSTRZEŻENIE. Konserwacja i/lub naprawa urządzeń elektrycznych MUSI być wykonywana przez wykwalifikowany personel.
3.2.8 OSTRZEŻENIE. USUŃ ciśnienie resztkowe przed odłączeniem węża od urządzenia.
3.2.9 OSTRZEŻENIE. SPRAWDZAJ przed każdym użyciem i okresowo, czy wszystkie śruby są właściwie dokręcone, a części urządzenia nie są uszkodzone ani zużyte.
3.2.10 OSTRZEŻENIE. STOSUJ WYŁĄCZNIE detergenty, które nie są żrące dla materiałów powierzchniowych węża wysokociśnieniowego i przewodu elektrycznego.
3.2.11 OSTRZEŻENIE. UPEWNIJ SIE, że wszystkie osoby i zwierzęta znajdują się w minimalnej odległości 15 metrów.
3.2.12 OSTRZEŻENIE. Ze względów konstrukcyjnych z urządzeniem należy stosować odpowiednie detergenty, dostarczone lub zalecane przez producenta. W przypadku korzystania z innych detergentów lub środków chemicznych poziom bezpieczeństwa urządzenia może ulec obniżeniu.
3.2.13 OSTRZEŻENIE. Nie dopuszczaj do kontaktu detergentu ze skórą, a szczególnie z oczami! W przypadku kontaktu z oczami wypłucz oczy dużą ilością wody i niezwłocznie uzyskaj pomoc medyczną!
3.2.14 OSTRZEŻENIE. Węże wysokociśnieniowe, elementy instalacyjne oraz złącza mają największy wpływ na bezpieczeństwo korzystania z urządzenia. Należy korzystać z węży, elementów instalacyjnych i złączy zalecanych przez producenta.
3.2.15 OSTRZEŻENIE. Aby utrzymać bezpieczeństwo korzystania z urządzenia, należy stosować wyłącznie oryginalne części producenta lub inne części, które są przez niego zalecane.
3.2.16 OSTRZEŻENIE. Przed włączeniem urządzenia wsuń zestaw z dyszą rurową aż po czerwone oznaczenie.

DEWALT DXPW009E - NAKAZY BEZPIECZEŃSTWA - 8

3.2.17 OSTRZEŻENIE. Używać można jedynie takiego rodzaju paliwa, które podane jest w instrukcji obsługi.

Przy używaniu nieodpowiednich paliw istnieje niebezpieczeństwo wybuchu.

Przy tankowaniu urządzeń z silnikiem benzynowym należy zważać na to, by benzyna nie dostała się na gorące powierzchnie.

3.2.18 OSTRZEŻENIE. Należy przestrzegać szczególnych wskazówek bezpieczeństwa w instrukcji obsługi do urządzeń z silnikiem benzynowym.

3.2.19 OSTRZEŻENIE. Przy pracy z urządzeniem w pomieszczeniach należy zabezpieczyć wystarczającą wentylację i odprowadzanie spalin (niebezpieczeństwo zatrucia).

Nie wolno zamykać otworu wydechowego.

Należy się upewnić, by w pobliżu wlotów powietrza nie było emisji spalin.

3.2.20 OSTRZEŻENIE. Podczas transportu urządzenia należy wyłączyć silnik i pewnie zamocować urządzenie.

4 INFORMACJE OGÓLNE (RYS. 1)/STRONA 3

4.1 Korzystanie z instrukcji

Niniejsza instrukcja obsługi jest integralną częścią urządzenia i powinna zostać zachowana na przyszłość. Należy wnikliwie zapoznać się z nią przed montażem i użytkowaniem urządzenia. Przy sprzedaży osoba sprzedająca musi przekazać instrukcję nowemu właścicielowi wraz z urządzeniem.

4.2 Dostawa

Urządzenie jest dostarczane częściowo zmontowane w kartono- wym opakowaniu.

Opakowanie przedstawiono na rys. 1.

4.2.1 Dokumentacja dostarczana z urządzeniem

A1 Instrukcja obsługi i konserwacji
A2 Instrukcje bezpieczeństwa
A3 Deklaracja zgodności
A4 Warunki gwarancji
A5 Instrukcja obsługi i konserwacji silnika

4.3 Usuwanie opakowania

Materiały opakowaniowe nie stanowią zagrożenia dla środowiska, ale muszą być poddawane ponownemu przetworzeniu lub usuwane zgodnie z prawem obowiązującym w kraju użytkowania.

5 INFORMACJE TECHNICZNE (RYS. 1)/STRONA 3

5.1 Przeznaczenie użytkowe

Urządzenie zostało zaprojektowane do użytku indywidualnego, do czyszczenia pojazdów, maszyn, łodzi, murów i innych powierzchni, do usuwania uporczywego brudu przy pomocy czystej wody lub detergentów podlegających biodegradacji.

Silniki pojazdów można myć myjką tylko wtedy, gdy brudna woda jest utylizowana zgodnie z obowiązującym prawem.

  • Temperatura wody wlotowej: patrz tabliczka znamionowa urządzenia.
  • Ciśnienie wody wlotowej: min. 0,1 MPa – maks. 1 MPa.
  • Temperatura robocza otoczenia: powyżej 0°C.

Urządzenie jest zgodne z wymaganiami norm IEC 60335-1 oraz IEC 60335-2-79.

5.2 Operator

Symbol przedstawiony na rys. 1 wskazuje operatora, dla którego przeznaczone jest urządzenie (operator profesionalny lub amator).

5.3 Główne podzespoły

B1 - Silnik spalinowy o spalaniu wewnętrznym
B2 - Przekładnia redukcyjna (jeśli jest zamontowana)
B3 - Pompa
B4 - Pistolet z zamkiem bezpieczeństwa
B5 - Lanca
B6 - Wąż wysokociśnieniowy
B7 - Korki wlewu oleju (jeśli są zamontowane)
B8 - Dysze
B9 - Zbiornik detergentu (dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję)
B10 - Końcówka węża z filtrem

5.3.1 Akcesoria (o ile zostały dostarczone w pakiecie – patrz rys. 1)

C1 Narzędzie do oczyszczania dyszy C3 Uchwyt
C2 Zestaw z dyszą obrotową C4 Śruby

5.4 Urządzenia zabezpieczające

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Nie wolno manipulować ustawieniami zaworu bezpieczeństwa.

  • Zawór bezpieczeństwa i/lub zawór ograniczający ciśnienie. Zawór bezpieczeństwa działa również jako zawór ograniczający ciśnienie. Po zwolnieniu spustu zawór zostaje otwarty, co umożliwia recyrkulację wody przez wlot pompy lub jej wypuszczenie.
  • Zawór termostatu (D1 jeśli jest zamontowany) Jeśli temperatura wody przekracza temperaturę określoną przez producenta, zawór termostatu wypuści nadmiar gorącej wody i wpompuje odpowiednią ilość zimnej wody, równą ilości wody usuniętej z urządzenia, aby uzyskać właściwą temperaturę.
  • Zamek bezpieczeństwa (D): zapobiega przypadkowemu rozlewaniu wody.

6 MONTAŻ (RYS. 2)/STRONA 4

6.1 Montaż

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Przed pracami przy urządzeniu zdjąć końcówkę przewodu świecy zapłonowej.

Kolejność montażu przedstawiono na rys. 2.

6.2 Montaż korków ciśnieniowych (dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję)

Aby zapobiec wyciekom oleju, w urządzeniu zastosowano wlewy oleju zabezpieczone czerwonymi zaślepkami, które należy zastąpić korkami z zaworem nadmiarowym ciśnienia.

6.3 Montaż dyszy obrotowej

(dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję)

Zestaw dysz obrotowych zapewnia większą siłę czyszczenia.

Zastosowanie dyszy obrotowej może spowodować spadek ciśnienia o 25% w porównaniu z ciśnieniem roboczym uzyskanym przy pomocy dyszy regulowanej. Jednakże zestaw dysz obrotowych zapewnia większą moc czyszczenia ze względu na obrót strumienia wody.

6.4 Silnik

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Przestrzegać zaleceń z rozdziału „Wskazówki bezpieczeństwa“!

6.4.1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi producenta silnika i przestrzegać w szczególności wskazówek bezpieczeństwa.

Sprawdzić stan oleju silnika. Nie używać urządzenia, jeżeli stan oleju znajduje się poniżej „MIN”. W razie potrzeby uzupełnić olej.

Napełnić zbiornik paliwa benzyną bezołowiiową. Nie stosować mieszanek dla silników 2-suwowych.

6.5 Podłączenie do sieci wodociągowej

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! Z urządzeniem należy stosować czystą bądź przefiltrowaną wodę. Natężenie przepływu wody w kranie włotowym powinno być takie samo, jak wydatek pompy.

Urządzenie należy umieścić tak blisko źródła wody, jak to możliwe.

6.5.1 Przyłącza

● Wylot wody (OUTLET)
■ Wlot wody z filtrem (INLET)

6.5.2 Podłączenie do sieci wodociągowej

Urządzenie może być podłączane do sieci wodociągowej tylko wtedy, gdy wąż jest wyposażony w przerywacz próżni. Upewnij się, że średnica węża wynosi co najmniej 13 mm, że wąż jest wzmocniony i nie dłuższy niż 25 m.

6.5.3 Zasysanie wody z otwartych zbiorników

1) Przykręć wąż wlotowy z filtrem do złącza wlotu wody (INLET) i wprowadź na dno zbiornika.
2) Usuń powietrze z urządzenia: a) Odkręćlance.
b) Uruchom urządzenie i trzymaj spust pistoletu wciśnięty do momentu, gdy pęcherzyki powietrza przestaną uwal-niać się wraz z woda.
3) Wyłącz urządzenie i ponownie wkręć lancę. Uwaga: maksymalna wysokość ssania to 0,5 m.

Wąż ssący powinien zostać wypełniony wodą przed użyciem.

7 REGULACJA (RYS. 3)/STRONA 5

7.1 Regulacja dyszy spryskującej (dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję)

Regulacji natężenia przepływu wody dokonuje się poprzez regulację dyszy (E).

7.2 Regulowanie użycia detergentu

Aby dostarczać detergent pod właściwym ciśnieniem, ustaw dyszę

(E) (jeśli jest zamontowana) w pozycji „” lub zamontuj zestaw do stosowania detergentu (C13) (jeśli jest dostępny), jak przedstawiono na rysunku.

Ustaw regulowaną dyszę (E) w pozycji „”, aby dostarczać detergent pod właściwym ciśnieniem (dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję).

Do regulacji ilości dostarczanego detergentu służy regulator (F).

7.3 Regulacja ciśnienia roboczego (dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję)

Do regulacji ciśnienia roboczego służy regulator (G). Wartość ciśnienia jest przedstawiona na manometrze (jeśli jest zamontowany).

8 INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA (RYS. 4)/STRONA 5

8.1 Sterowanie

- Urządzenie uruchamiające (H)

Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją obsługi producenta silnika.

- Dźwignia sterowania strumieniem wody (I).

DEWALT DXPW009E - INFORMACJE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA (RYS. 4)/STRONA 5 - 1

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!

Podczas pracy urządzenie musi być ustawione w sposób any na rys. 4, na twardym, stabilnym podłożu.

8.2 Uruchomienie (patrz rys. 4)

1) Całkowicie odkręć zawór źródła zasilania w wodę.

2) Zwolnij zamek bezpieczeństwa (D).

3) Wciśnij spust pistoletu na kilka sekund i uruchom silnik zgodnie z instrukcją obsługi producenta silnika.

DEWALT DXPW009E - Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem! - 1

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!

Przed uruchomieniem urządzenia sprawdź, czy wła-przyjmuje ono wodę. Użycie urządzenia bez wody duje jego uszkodzenie. Nie zasłaniaj kratek wlotów lacyjnych podczas użytkowania urządzenia.

Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia, nie należy uruchamiać go bez dopływu wody, a podczas pracy zapewnić odpowiedni dopływ wody.

8.3 Zatrzymywanie urządzenia

1) Nacisnąć dźwignię regulatora przy silniku na „STOP”, aż do momentu zatrzymania silnika i przykręcić kurek paliwa.

2) Wciśnij spust pistoletu i zwolnij ciśnienie resztkowe z wnętrza przewodów.

3) Zamknij zamek bezpieczeństwa (D).

8.4 Ponowne uruchomienie

1) Zwolnij zamek bezpieczeństwa (D).

2) Wciśnij spust pistoletu i zwolnij ciśnienie resztkowe z wnętrza przewodów.

3) Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją obsługi producenta silnika.

8.5 Przechowywanie

1) Zakręć zawór źródła zasilania w wodę.

2) Zwolnij ciśnienie resztkowe z pistoletu do momentu usunięcia całej pozostałej wody z urządzenia.

3) Nacisnąć dźwignię regulatora przy silniku na „STOP”, aż do momentu zatrzymania silnika i przykręcić kurek paliwa.

4) Zdejmij końcówkę przewodu świecy zapłonowej.

5) Po zakończeniu pracy należy opróżnić i przemyć pojemnik na detergent.

Do tego celu najlepiej użyć czystej wody zamiast innego detergentu.

6) Zamknij zamek bezpieczeństwa pistoletu (D).

8.6 Uzupełnianie i używanie detergentu

Detergent musi być dostarczany wraz z akcesoriami oraz zgodnie z procedurami opisanymi w punkcie 7.3.

Zastosowanie węża wysokociśnieniowego o długości większej niż ten dostarczany z urządzeniem lub zastosowanie dodatkowego przedłużacza może ograniczyć lub całkowicie zatrzymać zasysanie detergentu.

Napełnij pojemnik (B6) wysoce biodegradowalnym detergentem.

8.7 Zalecana procedura czyszczenia

Rozpuszczaj brud, nakładając detergent z wodą na suche powierzchnie. Na płaszczyznach pionowych pracuj od dołu do góry. Pozostaw czas na działanie detergentu wynoszący 1-2 minuty, ale nie dopuść do wyschnięcia powierzchni. Począwszy od dołu, pracuj strumieniem wody z myjki przy minimalnej odległości wynoszącej 30 cm. Nie dopuszczaj, by woda wykorzystywana do spłukiwania wkraczała na nieumyte powierzchnie.

W niektórych przypadkach konieczne może być zeskrobanie zanieczyszczeń za pomocą szczotek.

Czyszczenie pod ciśnieniem nie zawsze jest najlepszą metodą czyszczenia, gdyż może doprowadzić do uszkodzenia niektórych powierzchni. Najmniejsze ustawienie strumienia dla dyszy oraz dysze obrotowe nie powinny być stosowane do czyszczenia delikatnych lub malowanych części, a także elementów pod ciśnieniem (np. opon, zaworów powietrznych itp.).

Skuteczność czyszczenia w równym stopniu zależy od ciśnienia i ilości użytej wody.

9 KONSERWACJA (RYS. 5)/STRONA 6

Wszystkie działania konserwacyjne opisane w tym rozdziale powinny być wykonywane przez autoryzowane centrum sprzedaży i serwisu.

DEWALT DXPW009E - KONSERWACJA (RYS. 5)/STRONA 6 - 1

Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem!

Niebezpieczeństwo skaleczenia przez niezamierzone enie się urządzenia. Przed pracami przy urządzeniu końcówkę przewodu świecy zapłonowej.

Ryzyko poparzeń! Nie dotykać gorących tłumików, cylindrów ani żeber chłodzących.

9.1 Oczyszczanie dyszy

1) Odlącz lance od dyszy.
2) Usuń wszelkie osady z brudu z wnętrza otworu dyszy przy pomocy narzędzia (C1).

9.2 Oczyszczanie filtra

Przed każdym użyciem należy sprawdzić filtr wlotowy (L) oraz filtr detergentu (jeśli jest on zamontowany) i w razie potrzeby wyczyścić je zgodnie z instrukcjami.

9.3 Usuwanie zacięcia silnika (dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję)

W przypadku długotrwałych przestojów osad z kamienia może spowodować zacięcie silnika. Aby usunąć zacięcie, obróć wał napędowy narzędziem (M).

9.4 Uzupełnianie oleju (dotyczy modeli wyposażonych w tę funkcję)

Dolewaj oleju przez otwór wlotowy, aby uzyskać właściwy poziom.

Charakterystykę oleju przedstawiono w tabeli „Dane techniczne”.

Olej powinien być wymieniany co 500 godzin pracy.

9.5 Przechowywanie po zakończeniu sezonu

Przed rozpoczęciem przechowywania na zimę uruchom na kilka chwil urządzenie z nieżącym, nietoksycznym środkiem zapobiegającym zamarzaniu.

Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu, w dodatniej temperaturze.

10 TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE (RYS. 5)/STRONA6

Przechowuj akcesoria, jak pokazano w punkcie 5.

Transportuj urządzenie, jak pokazano w punkcie 5.

Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie
Pompa nie osiąga ciśnienia roboczego.Zużyta dysza Wymień dyszę
Zanieczyszczony filtr wody Wyczyść filtr (L) (rys. 5)
Niedostateczne zasoby wody Odkręć do końca zawór źródła zasiłania w wodę
Do systemu dostaje się powietrze Sprawdź szczelność mocowań węża
Powietrze w pompieWyłącz urządzenie, następnie wciskaj i zwalniaj spust pistoletu,az woda będzie się wydobywać równym strumieniem. Ponownie włącz urządzenie.
Dysza regulowana jest niepoprawnie ustawiona Ustaw dyszę (E)w pozycji (+) (rys. 3)
Zawór termostatu został aktywowany Poczekaj na przywrócenie prawidłowej temperatury wody
Woda jest zasysana z otwartego zbiornika o wysokości prze-kraczającej 0,5 m.Ogranicz wysokość zassania.
Dochodzi do spadków ciśnieniapompy w wyniku nagłego rozpoczęciaużytkowaniaWoda jest zasysana z zewnętrznego zbiornika Podłącz urządzenie do sieci wodociągowej
Wlot wody jest zbyt gorący Obniż temperaturę pracy
Dysza zablokowana Wyczyść dyszę (Rys. 5)
Filtr wlotowy (L) zanieczyszczony Wyczyść filtr (L) (rys. 5)
Wycieki wodyZużyte uszczelkiZleć wymianę uszczelek w najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
Zawór bezpieczeństwa został aktywowany, trwa wypuszczanieSkontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym
Urządzenie hałasujeWoda jest zbyt gorącaZmniejsz temperaturę (patrz dane techniczne)
Wycieki olejuZużyte uszczelkiSkontaktuj się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym
Detergent nie jest zasysanyKońcówkę regulowaną ustawiono na wysokie ciśnienieUstaw dyszę (E) w pozycji,■" (rys. 3)
Detergent jest zbyt gęstyRozcieńcz za pomocą wody
Użyto przedłużacza węża wysokiego ciśnieniaUżyj oryginalnego węża
Osad lub blokada w obwodzie detergentuPrzemyj czystą wodą i usuń wszelkie elementy blokujące. Jeśli problem będzie się powtarzał, skontaktuj się z autoryzowanym centrum serwisowym
Woda wydostaje się z zaworu termostatuTemperatura wody wewnątrz dyszy przekracza maksymalną dopuszczalną temperaturę wody wskazaną na tabliczce znamionowejPodczas pracy urządzenia nie zatrzymuj strumienia wody na więcej niż 5 minut na raz

DEWALT DXPW009E - TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE (RYS. 5)/STRONA6 - 1

text_image MODEL NUMER SERYJNY XXXXXXXXX S/NXXXXXXXXX PAGE N 00000 xxx V xHz kW x,x IP X5 xxx I/min xx bar Max xxx bar max xxC (x MPa) (Max xx MPa) P IN Max ; xx bar (x MPa) LWA XX B Distributed by 000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

12 JAK UNIKNĄĆ USZKODZEŃ POWIERZCHNI

DEWALT DXPW009E - JAK UNIKNĄĆ USZKODZEŃ POWIERZCHNI - 1

DEWALT DXPW009E - JAK UNIKNĄĆ USZKODZEŃ POWIERZCHNI - 2

OSTRZEŻENIE

12.1 Stosowanie urządzenia do mycia opon może doprowadzić do ich uszkodzenia i być niebezpieczne.
12.2 Nigdy nie kieruj strumienia wody pod wysokim ciśnieniem bezpośrednio na opony.
12.3 Myjąc powierzchnie wokół kół i opon myjką ciśnieniową, należy zawsze korzystać z najniższego ustawienia ciśnienia.
12.4 Nie należy myć elementów pojazdu za pomocą „lancy Turbo”.
12.5 Więcej informacji znajduje się w części „8.7 Zalecana procedura czyszczenia”.

DEWALT DXPW009E - OSTRZEŻENIE - 1

Deklaracja zgodności WE

W imieniu firmy Annovi Reverberi S.p.A, deklaruje, że następująca maszyna AR Blue Clean

Oznaczenie maszyny Myjka ciśnieniowa

Model

DXPW008

DXPW009

DXPW010

DXPW011

Mocznamionowa 3,6 kW 6,3 kW 8,7 kW 8,7 kW

jest zgodna z wymogami następujących Dyrektyw Europejskich:

2006/42/WE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, 2012/19/UE, 2014/30/UE i 2000/14/WE (Rozporządzenie Rządu Republiki Włoskiej 262/2002)

i jest wytwarzana zgodnie z wymaganiami następujących norm i dokumentów standaryzujących:

EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3; EN 61000-3-11; EN 60704-1; EN 62233; EN 50581

Nazwisko i adres osoby odpowiedzialnej za wydanie dokumentacji technicznej: Stefano Reverberi / Dyrektor zarządzający AR

Via ML King, 3 - 41122 Modena, Włochy

Procedura oceny zgodności wymagana przez Dyrektywę 2000/14/WE została wykonana zgodnie z treścią Załącznika V.

ModelDXPW008DXPW009DXPW010DXPW011
Zmierzony poziom mocy akustycznej103,2 dB (A)103,2 dB (A)103,2 dB (A)103,2 dB (A)
Gwarantowany poziom mocy akustycznej:105 dB (A)105 dB (A)105 dB (A)105 dB (A)

Data: 19.07.2016

MODENA (I)

Stefano Reverberi

DEWALT DXPW009E - MODENA (I) - 1

Gwarancja

Okres obowiązywania gwarancji jest zgodny z obowiązującym prawem w kraju sprzedaży (chyba, że producent twierdzi inaczej).

Gwarancja obejmuje wady materiału, wyrobu i zgodności w okresie obowiązywania gwarancji, w którym to czasie producent zobowiązuje się do wymiany uszkodzonych części i naprawy lub wymiany produktu, o ile nie jest on nadmiernie zużyty.

Gwarancja nie obejmuje elementów podlegających normalnemu zużyciu (zawory, tłoki, uszczelnienie zapobiegające wyciekom wody i oleju, sprężyny, pierścienie uszczelniające typu O-ring, akcesoria, takie jak węże, pistolety, szczotki, koła itp.).

Gwarancja nie dotyczy wad produktu spowodowanych lub będących wynikiem następujących zdarzeń:

- niewłaściwe użytkowanie, zaniedbanie;

- wynajem lub użytek profesjonalny produktu przeznaczonego do użytku domowego;

- nieprzestrzeganie instrukcji konserwacji zawartej w niniejszej instrukcji;

- naprawa wykonana przez nieautoryzowany obiekt lub personel;

- zastosowanie nieoryginalnych części lub akcesoriów;

- uszkodzenia powstałe w transporcie, w wyniku zabrudzenia, wpływu ciał obcych, wypadku;

- problemy związane z przechowywaniem i magazynowaniem.

W celu zrealizowania gwarancji należy dostarczyć dowód sprzedaży.

Jeśli potrzebujesz pomocy, Strona: 285.

Jeśli zachodzi potrzeba konserwacji lub serwisowania silnika Honda, należy skontaktować się z centrum serwisowym firmy Honda: www.engines.honda.com

Dane techniczne

Dane techniczneUrząd.DXPW008 DXPW009 DXPW010 DXPW011
Natężenie przepływu l/min10 13 15 15
Maksymalne natężenie przepływu l/min----
Ciśnienie MPa17 19 24 24
Ciśnienie maksymalne MPa19 21 25 25
Moc kW3,6 6,3 8,7 8,7
Maksymalne temp. wlotowa °C60 60 60 60
Maksymalne ciśnienie wlotowe MPa1 1 1 1
Siła odpychająca pistoletu przy maksymalnym ciśnieniuN28,9039,7051,5051,50
Typ oleju stosowanego do pompykg0,13 SAE 15W400,13 SAE 15W400,13 SAE 15W400,13 SAE 15W40
Typ silnika-Honda GX 160,1-cylindrowy, 4-suwowyHonda GX 270,1-cylindrowy, 4-suwowyHonda GX 390,1-cylindrowy, 4-suwowyHonda GX 390,1-cylindrowy, 4-suwowy
Moc znamionowa przy 3600 1/minkW/HP3,6/4,86,3/8,48,7/11,78,7/11,7
Robocza liczba obrotów1/min3600±1003600±1001750±1003600±100
Zbiornik paliwaI3,1 5,3 6,1 6,1
Paliwo-Benzyna,bezołowiowaBenzyna,bezołowiowaBenzyna,bezołowiowaBenzyna,bezołowiowa
Poziom ciśnienia akustycznej L_WA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))dB (A)89,489,489,489,4
Poziom mocy akustycznej L_WA (EN 60704-1) (K = 2,5 dB(A))dB (A)105105105105
Wibracje wytwarzane przez urządzenie (K = 1 m/s2):m/s26,266,266,266,26
Masakg30 42 50 48

Dane mogą ulec zmianie w wyniku modyfikacji technicznych!

1 INSTRUÇÕES PARA A SEGURANÇA

- Vstopni tlak vode: min. 0,1 MPa - maks. 1 MPa.

- Temperatura okolice med delovanjem: nad 0 °C.

Naprava je skladna s standardi IEC 60335-1 in IEC 60335-2-79.

5.2 Upravljavec

Simbol, prikazan na sliki 1, označuje upravljavca (profesionalec ali neprofesionalec).

5.3 Glavne komponente

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : DEWALT

Model : DXPW009E

Kategoria : Myjka ciśnieniowa