C1806DUM - Píla HiKOKI - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma C1806DUM HiKOKI vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod C1806DUM - HiKOKI a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. C1806DUM značky HiKOKI.
NÁVOD NA OBSLUHU C1806DUM HiKOKI
NÁRADIE VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné varovania, pokyny, ilustrácie atechnické parametre, ktoré boli dodané stýmto elektrickým náradím. Nedodržanie výstrah a pokynov môže viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu poraneniu. Všetky výstrahy a pokyny uschovajte pre možnú potrebu v budúcnosti. Výraz „elektrické náradie“, ktorý je uvedený na výstrahách, označuje vaše elektrické náradie napájané zo siete (so sieťovým káblom) alebo náradie napájané akumulátorom (bez sieťového kábla).
1) Bezpečnosť na pracovisku
a) Svoje pracovisko udržiavajte čisté a dobre osvetlené. Neporiadok a tmavé plochy zvyšujú pravdepodobnosť úrazov. b) Elektrické náradie nepoužívajte vo výbušnom prostredí, ako napríklad v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. c) Počas práce s elektrickým náradím by sa mali okolostojaci a deti zdržiavať mimo elektrického náradia. Odvedenie pozornosti môže spôsobiť neschopnosť ovládania náradia.
2) Elektrická bezpečnosť
a) Zástrčka elektrického náradia musí vyhovovať sieťovej zásuvke. Zástrčku nikdy a žiadnym spôsobom neupravujte. V spojení s uzemneným elektrickým náradím nepoužívajte žiadne rozbočovacie zásuvky. Neupravované zástrčky a správne vyhovujúce zásuvky znížia riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. b) Zabráňte telesnému kontaktu s uzemnenými povrchmi, akými sú trubky, radiátory, sporáky a chladničky. Existuje zvýšené riziko zasiahnutia elektrickým prúdom v prípade, ak je vaše telo uzemnené. c) Elektrické náradie nevystavujte účinkom dažďa alebo mokrého prostredia. Pri vniknutí vody do elektrického náradia sa zvyšuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. d) Kábel nepoužívajte nesprávnym spôsobom. Kábel nikdy nepoužívajte na prenášanie, ťahanie anáradie neodpájajte od prívodu energie ťahaním za kábel. Kábel chráňte pred teplom, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami. Poškodené alebo zamotané káble zvyšujú riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. e) Pri používaní elektrického náradia vonku používajte predlžovací kábel vhodný na použitie vonku. Používanie kábla vhodného na používanie vonku znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. f) V prípade, ak je nevyhnutné používať elektrické náradie vo vlhkom prostredí, používajte prívod elektrického prúdu chránený zariadením pre zvyškový prúd (RCD). Používanie RCD znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom.
3) Osobná bezpečnosť
a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíľka nepozornosti počas práce s elektrickým náradím môže spôsobiť vážne osobné poranenie. b) Používajte osobné ochranné pracovné prostriedky. Vždy si nasaďte ochranu na oči. Ochranné prostriedky, akými sú protiprachová maska, protišmykové bezpečnostné topánky, ochranná prilba alebo chrániče sluchu, ktoré sa používajú pre patričné podmienky, znížia vznik osobných poranení. c) Zabráňte neúmyselnému spusteniu. Pred pripojením k sieťovému zdroju a/alebo akumulátoru, uchopením alebo prenášaním náradia sa uistite, že vypínač je vo vypnutej polohe. Prenášanie náradia s prstom na vypínači alebo aktivovanie náradia elektrickým prúdom, keď je spínač vzapnutej polohe, privoláva úrazy. d) Pred zapnutím z elektrického náradia odstráňte všetky nastavovacie kľúče alebo skrutkovače. Skrutkovač alebo kľúč, ktorý zostal pripojený k otáčajúcej sa časti elektrického náradia môže spôsobiť osobné poranenie. e) Nepredkláňajte sa. Vždy si zachovajte správnu rovnováhu a zabezpečte správny postoj. Toto umožní lepšie ovládanie elektrického náradia v neočakávaných situáciách. f) Vhodne sa oblečte. Pri práci nenoste voľný odev alebo šperky. Udržujte svoje vlasy a oblečenie v dostatočnej vzdialenosti od pohybujúcich sa častí. Voľné oblečenie, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí. g) Ak je zariadenie vybavené na pripojenie vysávača alebo vrecka na zachytávanie prachu, pripojte ich k náradiu a pri práci ich správne používajte. Používanie zariadení na zachytávanie prachu môže znížiť riziká spôsobené prachom. h) Nedovoľte, aby ste sa vďaka skúsenostiam získaným častým používaním náradí stali príliš sebaistými a ignorovali zásady bezpečnosti. Neopatrné zaobchádzanie môže spôsobiť vážne zranenie v zlomku sekundy.
4) Používanie a starostlivosť o elektrické náradie
a) Elektrické náradie nepreťažujte. Na prácu používajte vždy náradie, ktoré je na ňu určené. Správne elektrické náradie vykoná prácu, na ktorú je určené lepšie a bezpečnejšie. b) Náradie s poškodeným vypínačom, ktorý sa nedá zapnúť alebo vypnúť, nepoužívajte. Akékoľvek náradie, ktoré nemôže byť ovládané vypínačom je nebezpečné a musí sa opraviť. c) Predtým, ako vykonáte akékoľvek úpravy, výmenu príslušenstva alebo skôr, než elektrické náradie odložíte, odpojte ho od zdroja napájania a/alebo odpojte akumulátor, pokiaľ je odnímateľný. Tieto preventívne bezpečnostné opatrenia znižujú riziko náhodného spustenia elektrického náradia. d) Nečinné elektrické náradie skladujte mimo dosahu detí a nedovoľte, aby toto elektrické náradie obsluhovali osoby, ktoré nie sú oboznámené s elektrickým náradím alebo s týmto návodom. V rukách neškolených osôb je elektrické náradie nebezpečné. 2023/07/11 14:06:09Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C1806DUM_C99749271_306_EUSlovenčina
e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia a príslušenstva. Skontrolujte nesprávne centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné okolnosti, ktoré by mohli ovplyvniť činnosť elektrického náradia. V prípade poškodenia musíte dať elektrické náradie pred ďalším použitím opraviť. Mnohé nehody sú spôsobené práve nesprávne udržiavaným elektrickým náradím. f) Rezný nástroj udržiavajte ostrý a čistý. Správne udržiavaný rezný nástroj s ostrými britmi je menej náchylný na zablokovanie a je ľahšie ovládateľný. g) Elektrické náradie, príslušenstvo, brity náradia atď. používajte vsúlade stýmito pokynmi aberte do úvahy pracovné podmienky a charakter vykonávanej práce. Používanie elektrického náradia na iné, než určené činnosti môže viesť k vzniku nebezpečných situácií. h) Rukoväte a uchopovacie povrchy uchovávajte v suchu, čistote a neznečistené olejmi a mazivom. Klzké rukoväte a uchopovacie povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu a ovládanie náradia v neočakávaných situáciách.
5) Starostlivosť a používanie akumulátorového
náradia a) Nabíjajte len nabíjačkou, ktorú uvádza výrobca. Nabíjačka, ktorá je vhodná pre jeden typ akumulátora, môže predstavovať riziko, ak sa použije na nabíjanie iného typu akumulátora. b) Elektrické náradie používajte len so špecificky určeným typom akumulátorov. Používanie iného typu akumulátora môže predstavovať riziko poranenia a požiaru. c) Ak sa akumulátor nepoužíva, chráňte ho pred kontaktom skovovými predmetmi, ako sú kancelárske spony, mince, kľúče, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré môžu spôsobiť vzájomné prepojenie koncoviek. Vzájomné skratovanie koncoviek akumulátora môže mať za následok popáleniny alebo požiar. d) Pri nesprávnych podmienkach používania môže dôjsť k unikaniu kvapaliny zakumulátora. Vyhnite sa kontaktu s touto kvapalinou. V prípade náhodného kontaktu zasiahnuté miesto opláchnite vodou. Ak kvapalina zasiahne oči, opláchnite ich vodou a vyhľadajte lekársku pomoc. Kvapalina unikajúca z akumulátora môže spôsobiť podráždenie alebo popáleniny. e) Nepoužívajte akumulátor alebo nástroj, ktorý je poškodený alebo upravený. Poškodené alebo modifikované batérie môžu vykazovať nepredvídateľné správanie, ktoré má za následok požiar, explóziu alebo riziko zranenia. f) Nevystavujte akumulátor ani nástroj ohňu alebo nadmernej teplote. Vystavenie ohňu alebo teplote nad 130°C môže spôsobiť výbuch. g) Dodržujte všetky pokyny na nabíjanie a nenabíjajte akumulátor ani nástroj mimo rozsahu teplôt uvedeného v návode. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo určeného rozsahu môže poškodiť batériu a zvýšiť riziko požiaru.
a) Servis na svojom elektrickom náradí nechajte vykonávať len kvalifikovaným personálom a pri použití jedine originálnych náhradných dielov. Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti elektrického náradia. b) Nikdy neopravujte poškodené batérie. Servis akumulátorov by mal vykonávať iba výrobca alebo autorizovaní poskytovatelia služieb.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA
Zabráňte prístupu detí a nezainteresovaných osôb. Keď náradie nepoužívate, mali by ste ho uložiť mimo dosahu detí a nezainteresovaných osôb.
BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA
TÝKAJÚCE SA AKKU KOTÚČOVEJ PÍLY Proces rezania a) NEBEZPEČENSTVO: Ruky udržujte mimo reznej oblasti ačepele. Druhú ruku majte na pomocnej rukoväti alebo kryte motora. Ak pílu držíte obidvomi rukami, nemôžu sa porezať o čepeľ b) Nesiahajte pod obrobok. Kryt vás nedokáže chrániť pred čepeľou na mieste pod obrobkom. c) Reznú hĺbku nastavte na hrúbku obrobku. Pod obrobkom by ste mali vidieť menej, ako celý zub zo zubov na čepeli. d) Obrobok pri rezaní nikdy nedržte rukami alebo nad nohou. Obrobok pripevnite kpevnej ploche. Je dôležité, aby ste obrobok správne podopreli, aby ste minimalizovali vystavenie tela, uviaznutie čepele alebo stratu kontroly. e) Pri vykonávaní činnosti, kde sa môže rezný nástroj dostať do kontaktu so skrytým elektrickým vedením držte elektrické náradie za izolované povrchy určené na uchopenie. Pri kontakte so „živým“ vodičom môžu byť kovové časti elektrického nástroja vystavené prúdu amohli by operátorovi spôsobiť poranenie elektrickým prúdom. f) Pri rezaní vždy používajte chránič pri rezaní alebo vodítko rovného okraja. Týtmo sa vylepší presnosť rezu aznižuje šanca na uviaznutie čepele. g) Vždy používajte čepele správnej veľkosti atvaru (diamantové verzus okrúhle). Čepele, ktoré nezodpovedajú montážnemu technickému vybaveniu píly, nebudú pri otáčaní vycentrované, čo spôsobí stratu kontroly. h) Nikdy nepoužívajte poškodené alebo nesprávne podložky alebo skrutky čepele. Podložky askrutky čepele boli špeciálne skonštruované pre vašu pílu kvôli optimálnemu výkonu abezpečnosti pri prevádzke. Príčiny spätného nárazu apríslušné varovania – spätný náraz je náhla reakcia na zovretú, zaseknutú alebo nevyrovnanú čepeľ píly, ktorá spôsobí nekontrolované zodvihnutie píly od obrobku smerom koperátorovi, – keď je čepeľ pritlačená alebo pevne zaseknutá uzatvorením rezu, zastaví sa areakcia motora poháňa jednotku rýchlo späť koperátorovi, – ak sa čepeľ prekrúti alebo je nevyrovnaná vreze, zuby na zadnej strane čepele sa môžu zabodnúť do horného povrchu dreva, čo spôsobí vylezenie čepele zrezu aodskočenie smerom koperátorovi. 2023/07/11 14:06:09Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C1806DUM_C99749271_306_EUSlovenčina
Výsledkom spätného nárazu píly je nesprávne použitie a/ alebo nesprávny prevádzkový postup alebo podmienky amôžete sa mu vyhnúť, ak budete dodržiavať nižšie uvedené bezpečnostné opatrenia. a) Udržujte pevné uchopenie obidvomi rukami na píle aruky majte tak, aby odolali silám spätného nárazu. Svoje telo držte na ktorejkoľvek strane kotúča, ale nie vpriamej línii skotúčom. Spätný náraz môže spôsobiť odskočenie píly. Ak vykonáte správne opatrenia, môžete ovládať sily spätného nárazu. b) Ak sa kotúč zachytáva alebo znejakého dôvodu prerušuje rez, uvoľnite spúšťač apodržte píku bez pohybu vmateriáli, až kým sa kotúč úplne nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte odstrániť pílu zobrobku ani pílu neťahajte dozadu, kým je kotúč vpohybe, pretože by sa mohol vyskytnúť spätný náraz. Vyšetrite avykonajte nápravné činnosti na eliminovanie príčiny zachytávania kotúča. c) Pri reštartovaní píly vobrobku vycentrujte kotúč píly vreze tak, aby neboli vmateriáli zasunuté zuby. Ak sa kotúč zachytí, môže sa po reštartovaní píly vysunúť alebo spôsobiť spätný náraz zobrobku. d) Podoprite veľkými panelmi, aby ste minimalizovali nebezpečenstvo zaklinenia a spätného nárazu. Veľké paneli majú tendenciu prehnutia sa pod vlastnou váhou. Podpory musia byť umiestnené pod panelom na obidvoch stranách, vedľa línie rezu a blízko okraja panela. e) Nepoužívajte tupé alebo poškodené kotúče. Nenaostrené alebo nesprávne nastavené kotúče môžu produkovať tesný rez, čo môže spôsobiť nadmerné trenie, zachytenie kotúča aspätný náraz. f) Poistné páky hĺbky kotúča anastavenia sklonu musia byť pred vykonaním rezu pevne zaistené azabezpečené. Ak sa nastavenie kotúča počas rezania posunie, môže spôsobiť zachytenie aspätný náraz. g) Pri rezaní do existujúcich stien alebo iných zakrytých miest buďte mimoriadne opatrní. Vyčnievajúci kotúč môže prerezať predmety, ktoré môžu spôsobiť spätný náraz. Funkcia spodného krytu a) Pred každým použitím skontrolujte správne uzatvorenie spodného krytu. Pílu nepoužívajte, ak sa dolný kryt nepohybuje voľne aak sa nezatvorí okamžite. Dolný kryt nikdy nesvorkujte ani nepriväzujte votvorenej polohe. Pri náhodnom spadnutí píly sa môže dolný kryt ohnúť. Zodvihnite spolný kryt so zaťahovacou rukoväťou auistite sa, že sa voľne otáča anedotýka sa kotúča alebo inej časti ato vo všetkých uhloch ahĺbkach rezu. b) Skontrolujte činnosť pružiny dolného krytu. Ak kryt apružina nefungujú správne, musíte ich pred použitím nastaviť. Dolný kryt môže fungovať ´pomaly zdôvodu poškodených dielov, lepkavých usadenín alebo nazbieraných nečistôt. c) Dolný kryt môžete vtiahnuť manuálne len na špeciálne rezania, ako sú napríklad „ponorné rezy“ a „zložené rezy“. Dolný kryt zodvihnite vtiahnutím rukoväte ahneď, ako kotúč vojde do materiálu, musíte dolný kryt uvoľniť. Pre všetky ostatné pílenia by mal dolný kryt fungovať automaticky. d) Pred položením píly na pracovný stôl alebo podlahu vždy skontrolujte, či je kotúč prikrytý dolným krytom. Nechránený, voľný kotúč spôsobí pohyb píly dozadu arozrezaním všetkého po ceste. Vezmite do úvahy, če po uvoľnené spínača kotúču nejaký čas trvá, kým sa zastaví.
1. Počas prevádzky si chráňte uši slúchadlami.
2. Používajte iba priemer britu, ktoré je uvedené na stroji.
3. Nepoužívajte žiadny abrazívny kotúč.
4. Nepoužívajte pílové kotúče, ktoré sú zdeformované
5. Nepoužívajte pílové kotúče, ktoré sú vyrobené
zvysokorýchlostnej ocele.
6. Nepoužívajte pílové kotúče, ktoré nevyhovujú
technickým parametrom, ktoré sú popísanév v týchto pokynoch.
10. Nikdy nepoužívajte kotúčovú pílu supevneným dolným
krytom votvorenej polohe.
11. Skontrolujte, či zaťahovací mechanizmus systému krytu
12. Nikdy neprevádzkujte kotúčovú pílu spílovým kotúčom
otočeným smerom hore alebo na stranu.
13. Skontrolujte, či je materiál bez cudzích látok, ako sú
14. Priemer pílových kotúčov by mal byť od 165mm do
alebo opráv batériu vyberte.
16. Dávajte pozor na spätný náraz brzdy.
Táto kotúčová píla používa elektrickú brzdu, ktorá sa pri uvoľnení spínača zapne. Pretože dochádza k spätnému nárazu pri uvedení brzdy do činnosti, uistite sa, že hlavnú časť náradia držíte bezpečne.
17. Skontrolujte, či je spínač vpolohe OFF (VYP.). Ak
batériu vkladáte do elektrického náradia, keď je spínač vpolohe ON (ZAP.), elektrické náradie začne okamžite fungovať, čo môže spôsobiťvážnu nehodu.
18. Vyhýbajte sa rezaniu v takých prípadoch, kedy
základňa nie je pripevnená k materiálu. Ak sa kotúč zachytáva alebo znejakého dôvodu prerušuje rez, uvoľnite spúšťač apodržte pílku bez pohybu vmateriáli, až kým sa kotúč úplne nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte odstrániť pílu zobrobku ani ju neťahajte dozadu, kým je kotúč vpohybe, pretože by sa mohol vyskytnúť SPÄTNÝ NÁRAZ. Vyšetrite avykonajte nápravné činnosti na eliminovanie príčiny zachytávania kotúča.
19. Veľké panely podoprite, aby ste minimalizovali
nebezpečenstvo zaklinenia a SPÄTNÉHO NÁRAZU. Veľké panely majú tendenciu prehnutia sa pod vlastnou váhou (Obr.3). Podpory musia byť umiestnené pod panelom na obidvoch stranách, vedľa línie rezu a blízko okraja panela, ako je to zobrazené na Obr.2. Pre minimalizovanie nebezpečenstva zaklinenia a spätného nárazu. Ak výkon rezania vyžaduje pozastavenie píly na obrobku, píla by mala spočinúť na väčšej časti obrobku a menšiu časť treba odrezať.
20. Pri rezaní otvorov „Do vrecka“ do existujúcich stien
alebo iných zakrytých miest buďte mimoriadne opatrní. Vyčnievajúci kotúč môže prerezať predmety, ktoré môžu spôsobiť SPÄTNÝ NÁRAZ. 2023/07/11 14:06:09Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C1806DUM_C99749271_306_EUSlovenčina
NIKDY nedávajte ruku alebo prsty za pílu (Obr.4). Ak nastane spätný náraz, píla môže ľahko skočiť smerom dozadu cez vašu ruku a spôsobiť tak vážne zranenie.
21. VÝSTRAHA: Dôležité je správne pridržanie obrobku a
pevné držanie píly, aby ste predišli strate kontroly nad ňou, čo by mohlo spôsobiť zranenie osôb. Obr.5 zobrazuje typické podoprenie píly rukou.
22. Umiestnite širšiu časť základne píly na tú časť obrobku,
ktorá je pevne podopretá, nie na časť, ktorá po vykonaní rezu odpadne. Ako napríklad Obr.6 zobrazuje SPRÁVNE odrezanie konca dosky a Obr.7 NESPRÁVNE. Ak je obrobok krátky či malý, svorka je dolu. NESKÚŠAJTE DRŽAŤ KRÁTKE ČASTI RUKOU!
23. Nikdy sa nepokúšajte píliť kotúčovou pílou vo zveráku v
obrátenej polohe. Je to veľmi nebezpečné a môže to viesť k vážnym nehodám. (Obr.8)
24. Pri použití vodidla sa nepokúšajte o šikmý rez, ktorý by
umožnil, aby rezaný materiál prešiel medzi čepeľ a vodiacu lištu. Mohlo by to spôsobiť zranenie. (Obr.9)
25. Ak páka ostane uvoľnená, môže dôjsť k veľmi
nebezpečnej situácii. Vždy ju dôkladne zasvorkujte. (Obr.15)
26. Je veľmi nebezpečné nechať páku sklonu a krídlovú
maticu sklonu uvoľnenú. Vždy ju dôkladne upnite. (Obr.25, 26)
27. Pred rezaním zabezpečte materiál, ktorý idete rezať. Ak
sa očakáva, že rezaný materiál bude generovať škodlivý/toxický prach skontrolujte, či je kvýstupu prachu pevne pripojené prachové vrecko alebo príslušný systém na extrahovanie prachu. Ak je kdispozícii, nasaďte si aj protiprachovú masku. ○ Pred spustením píly sa uistite, že pílový kotúč dosiahol plné otáčky. ○ Ak sa pílový kotúč zastaví alebo vydáva nenormálny zvuk počas prevádzky, okamžite vypnite vypínač. ○ Používanie kotúčovej píly spílovým kotúčom smerujúcim smerom hore alebo do boku je veľmi nebezpečné. Takýmto nezvyčajným aplikáciám sa musíte vyhnúť. ○ Pri rezaní materiálov si vždy nasaďte ochranné okuliare. ○ Po dokončení práce vyberte batériu.
28. Po pripojení pílového kotúča sa znovu uistite, že je
poistná páčka pevne zabezpečená vpredpísanej polohe.
29. Použite pílovú čepeľ, ktorá je určená na rezanie dreva.
30. Použite pílovú čepeľ so zobrazenou rýchlosťou, ktorá je
rovnaká alebo vyššia, ako je rýchlosť otáčania zobrazená na náradí.
31. Používajte pílový list, ktorý vyhovuje norme EN847-1.
32. Svoje oči nevystavujte účinkom svetla pozeraním do
svetla. Ak svoje oči budete neustále vystavovať účinkom svetla, dôjde k poškodeniu vášho zraku. Utrite všetky nečistoty alebo špinu prilepenú k šošovke LED svetla jemnou handričkou, pričom dávajte pozor, aby ste šošovku nepoškriabali. Škrabance na šošovke LED svetla môžu spôsobiť zníženie jasu.
33. Panel vypínača nevytavujte silným nárazom ani ho
nepoškodzujte. Môže to viesť k problémom.
34. Batériu vždy nabíjajte pri teplote 0°C–40°C. Teplota
nižšia ako 0°C bude mať za následok nadmerné nabíjanie, ktoré je nebezpečné. Batériu nie je možné nabíjať pri teplote vyššej ako 40°C. Najvhodnejšou teplotou pre nabíjanie je teplota od 20°C do 25°C.
36. Nedovoľte, aby sa do otvoru na pripojenie nabíjateľnej
batérie dostali akékoľvek cudzie telesá.
37. Nabíjateľnú batériu anabíjačku nikdy nerozoberajte.
38. Nabíjateľnú batériu nikdy neskratujte. Skratovanie
batérie bude viesť kveľkému elektrickému prúdu aprehriatiu. Následkom bude spálenie alebo poškodenie batérie.
39. Batériu nehádžte do ohňa. Ak batéria horí, môže
40. Ak je životnosť ďalšieho nabíjania príliš krátke na
žiadne predmety. Ak do ventilačných otvorov vložíte kovové predmety alebo horľavé materiály, bude to viesť knebezpečenstvu poranenia elektrickým prúdom alebo sa poškodí nabíjačka.
42. Ak používate túto jednotku nepretržite, môže dôjsť k jej
prehriatiu, čo vedie k poškodeniu motora a spínača. Preto vždy keď sa plášť zohreje na vysokú teplotu, prácu s náradím na chvíľu prerušte.
43. Skontrolujte, či je batéria nainštalované pevne. Ak je
uvoľnená, mohla by vypadnúť aspôsobiť nehodu.
44. Výrobok nepoužívajte, ak je zdeformovaný nástroj
alebo svorky batérie (držiak batérie). Inštalácia batérie môže spôsobiť skrat, ktorý by mohol viesť k emisii dymu alebo k vznieteniu.
45. Svorky nástroja (držiak na batériu) udržujte bez
kovových pilín a prachu. ○ Pred použitím sa uistite, že v oblasti svoriek sa nenachádzajú kovové piliny a prach. ○ Počas použitia sa snažte zabrániť tomu, aby z nástroja padali na batériu kovové piliny alebo prach. ○ Pri prerušení prevádzky alebo po použití nenechávajte nástroj v oblasti, kde by mohol byť vystavený padajúcim kovovým pilinám alebo prachu. Ak tak urobíte, môže to spôsobiť skrat, ktorý by mohol viesť k emisii dymu alebo k vznieteniu.
Kvôli predĺženiu životnosti je lítiovo-iónová batéria vybavená ochrannou funkciou, ktorá preruší výkon. V nižšie uvedených prípadoch 1 až 3 sa motor počas používania výrobku zastaví dokonca aj vtedy, keď potiahnete vypínač. Nejde ochybu, je to výsledok ochrannej funkcie.
1. Motor sa zastaví, keď sa vybije batéria.
V takomto prípade ju okamžite nabite.
2. Motor sa môže zastaviť v prípade preťaženia náradia. V
takomto prípade uvoľnite vypínač náradia a odstráňte príčinu preťaženia. Následne ho budete môcť opäť použiť.
3. Batériový pohon sa môže zastaviť, ak pri preťažení
dôjde k prehrievaniu batérie. V takomto prípade prestaňte batériu používať a nechajte ju vychladnúť. Následne ho budete môcť opäť použiť. Okrem toho, berte na zreteľ nasledujúce výstrahy a upozornenia. VÝSTRAHA Aby ste zabránili vytekaniu kvapaliny z batérie, generovaniu tepla, unikaniu dymu, výbuchu a vznieteniu, dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia.
○ Uistite sa, že sa na batérii nenazbierali kovové piliny aprach, ktoré padajú na elektrické náradie počas práce. ○ Nepoužívanú batériu neskladujte na mieste s výskytom kovových pilín a prachu. ○ Pred uskladnením z batérie odstráňte kovové piliny a prach, ktoré sa mohli na nej zachytiť a neskladujte ju spolu s kovovými súčasťami (skrutky, klince, apod.).
2. Batériu neprepichujte ostrými predmetmi, ako sú
napríklad klince, neudierajte po nej kladivom, nestúpajte na ňu, nehádžte ju, ani ju nevystavujte silným fyzickým nárazom.
3. Očividne poškodenú alebo zdeformovanú batériu
4. Batériu nepoužívajte na iné, ako stanovené účely.
veľkého tlaku, ani ju nevkladajte do mikrovlnnej rúry, sušičky alebo vysokotlakovej nádoby.
7. Keď dôjde k unikaniu tekutiny, alebo ak zacítite odporný
zápach, batériu okamžite odneste mimo ohňa.
8. Batériu nepoužívajte na miestach, kde dochádza ku
generovaniu silnej statickej elektriny.
9. Ak počas používania, nabíjania alebo skladovania
dochádza k unikaniu tekutiny z batérie, ak zacítite odporný zápach, alebo ak dochádza ku generovaniu tepla, zmene farby, deformáciám alebo k čomukoľvek neštandardnému, batériu okamžite vyberte z náradia alebo z nabíjačky aprestaňte ju používať.
10. Batériu neponárajte ani nedovoľte, aby sa do nej dostali
akékoľvek kvapaliny. Vniknutie vodivej kvapaliny, ako je napríklad voda, môže spôsobiť poškodenie, ktoré môže spôsobiť požiar alebo výbuch. Batériu skladujte na chladnom, suchom mieste, mimo výbušných a horľavých predmetov. Musíte sa vyhnúť prostrediam s korozívnymi plynmi.
11. Panel displeja nevystavujte silným nárazom a
nedovoľte, aby došlo k jeho poškodeniu. Môže to viesť k problémom. UPOZORNENIE
1. Ak sa tekutina unikajúca zbatérie dostane do očí, oči si
nešúchajte a dôkladne si ich vypláchnite čerstvou čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu a okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. Ak nevyhľadáte ošetrenie, tekutina môže spôsobiť problémy zraku.
2. Ak sa tekutina dostane na kožu alebo odev, okamžite
ich dôkladne umyte alebo očistite čistou vodou, ako je pitná voda z vodovodu. Existuje možnosť, že môže dôjsť k podráždeniu pokožky.
3. Ak pri prvotnom používaní akumulátora zistíte výskyt
hrdze, odporný zápach, prehrievanie, stratu farby, deformácie a/alebo iné nezrovnalosti, batériu nepoužívajte a vráťte ju predajcovi alebo dodávateľovi. VÝSTRAHA Ak sa do svorky lítiovo-iónovej batérie dostane vodivé cudzie teleso, batéria môže zoskratovať aspôsobiť požiar. Pri uskladňovaní lítiovo-iónovej batérie určite dodržiavajte nasledovné pravidlá. ○ Do skladovacej skrinky nevkladajte vodivé odrezky, klince ani drôty, ako je napríklad oceľový drôt amedený drôt. ○ Aby ste predišli zoskratovaniu, vložte batériu do nástroja alebo pri uskladnení pevne založte kryt batérie, až kým nevidíte ventilátor. PREPRAVA TÝKAJÚCA SA LÍTIOVO-
Pri preprave lítiovo-iónovej batérie dodržiavajte nasledovné opatrenia. VÝSTRAHA Pri organizovaní prepravy ohláste prepravnej spoločnosti, že balenie obsahuje lítiovo-iónovú batériu, informujte ju o výstupnom výkone a postupujte podľa pokynov prepravnej spoločnosti. ○ Lítium-iónové batérie, ktoré prekračujú výkon 100 Wh, sú pri transporte označené ako nebezpečný tovar, ktorý vyžaduje špeciálne aplikačné postupy. ○ Pri preprave do zahraničia musíte vyhovieť medzinárodným zákonom, pravidlám a predpisom cieľovej krajiny.
(UC18YSL3) Ak sa vyskytnú neočakávané problémy, údaje na USB zariadení, ktoré je pripojené k tomuto výrobku, sa môžu poškodiť alebo stratiť. Pred použitím tohto výrobku sa vždy uistite, že ste si zálohovali všetky údaje, ktoré sa nachádzajú na USB zariadení. Vezmite do úvahy, že naša spoločnosť nepreberá žiadnu zodpovednosť za údaje, ktoré sú uložené na USB zariadení, ktoré sa poškodia alebo stratia, ani za žiadne škody, ktoré sa môžu vyskytnúť na pripojenom zariadení. VÝSTRAHA ○ Pred použitím skontrolujte spojovací USB kábel, či nie je chybný alebo poškodený. Používaním chybného alebo poškodeného kábla USB môžete spôsobiť vznik dymu alebo zapálenie. ○ Ak výrobok nepoužívate, zakryte USB port gumeným krytom. Hromadením prachu atď. v USB porte môže vzniknúť dym alebo zapálenie. POZNÁMKA ○ Počas USB nabíjania sa môže vyskytnúť príležitostné pozastavenie. ○ Ak sa USB zariadenie nenabíja, vyberte USB zariadenie z nabíjačky. Nedodržanie toto pokynu nemusí len znížiť životnosť batérie USB zariadenia, ale môže viesť aj k neočakávaným nehodám. ○ Niektoré USB zariadenia sa nedajú nabíjať, záleží od typu zariadenia.
NÁZVY JEDNOTLIVÝCH ČASTÍ
Čísla v nižšie uvedenom zozname zodpovedajú Obr.1– Obr.32. 1 Spínač 2 Zámok spínača 3 Nástavec na zbieranie prachu 2023/07/11 14:06:09Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C1806DUM_C99749271_306_EUSlovenčina
4 Páka hĺbky rezu 5 Krídlová matica sklonu 6 Dolný kryt 7 Skrutka 8 Podložka (B) 9 Pílový list 10 Vodiaci prvok 11 Základňa 12 Páka sklonu 13 Gombíková skrutka vodiacej lišty 14 Poistná páka 15 LED kontrolka 16 Batéria 17 Šesťhranný kľúč 18 Rukoväť 19 Pomocná rukoväť 20 Kontrolka nabíjania 21 Upevňovacia skrutka M6 (×2) 22 Vrúbkovaný gombík M6 23 Nakláňacia doska (B) 24 Skrutka pre úpravu uhla 25 Skrutka pre úpravu uhla (na 45°) (×2) 26 Spínač voliča režimu 27 Kontrolka tichého režimu 28 Spínač režimu osvetlenia 29 Kontrolka režimu osvetlenia 30 Vodítko 31 Vodiace drážky 32 Vodiaca lišta 33 Gumová chlopňa 34 Rezivo 35 Poistka 36 Podložka (A) 37 Spínač indikátora úrovne nabitia batérie 38 Kontrolka úrovne nabitia batérie 39 Panel s displejom SYMBOLY VÝSTRAHA Nižšie sú zobrazené symboly, ktoré sa v prípade strojného zariadenia používajú. Pred použitím náradia sa oboznámte s významom týchto symbolov. C1806DUM: Akku kotúčová píla Aby sa znížilo riziko zranenia, musí si užívateľ prečítať návod na obsluhu. Vždy noste ochranu na oči. Vždy používajte ochranu sluchu. Iba pre krajiny EÚ Elektrické náradie nelikvidujte spolu sdomácim odpadom! Aby ste dodržali ustanovenia európskej smernice 2012/19/EÚ o odpadových elektrických a elektronických zariadeniach a jej implementáciu v zmysle národnej legislatívy, je potrebné elektrické náradie po uplynutí jeho doby životnosti separovať a doručiť na environmentálne prijateľné miesto recyklovania.
Voľnobežné otáčky Zapnutie
Vypnutie Odpojte akumulátor Výstraha Zakázaná činnosť Zapnutie tichého režimu Vypnutie tichého režimu Vždy zapnuté (vypne sa po 60 sekundách) Vždy vypnuté Kým nedôjde ku kontaktu Zamknúť 2023/07/11 14:06:09Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C1806DUM_C99749271_306_EUSlovenčina
Odomknúť Batéria Svieti; Zostávajúca kapacita batérie je nad 75%. Svieti; Zostávajúca kapacita batérie je 50%–75%. Svieti; Zostávajúca kapacita batérie je 25%–50%. Svieti; Zostávajúca kapacita batérie je menej ako 25%. Bliká; Zostávajúca kapacita batérie je takmer nulová. Čo najskôr dobite batériu. Bliká; Prevádzka sa prerušila kvôli vysokej teplote. Vyberte batériu z nástroja a nechajte ju úplne vychladnúť. Bliká; Prevádzka sa prerušila kvôli zlyhaniu alebo poruche. Problémom môže byť batéria, preto kontaktujte svojho predajcu.
ŠTANDARDNÉ PRÍSLUŠENSTVO
Okrem hlavnej jednotky (1 jednotka) obsahuje balenie príslušenstvo, ktoré je uvedené na strane 268. Štandardné príslušenstvo podlieha zmenám bez predchádzajúceho oznámenia. POUŽITIE Rezanie rôznych typov dreva. TECHNICKÉ PARAMETRE
(Režim tichých otáčok) Kapacita Rezná hĺbka 90° 66 mm 45° 43 mm Hmotnosť *
3,9 kg (BSL1850MA) 4,3 kg (BSL36B18X) *1 Vsúlade spostupom EPTA 01/2014 POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia. Elektronické ovládanie ○ Pozvoľný rozbeh ○ Ochrana proti preťaženiu Táto ochranná funkcia vypne napájanie motora v prípade preťaženia motora alebo pri nápadnom spomalení rýchlosti otáčok počas prevádzky. Ak bola funkcia proti preťaženiu aktivovaná, motor sa môže zastaviť. V takomto prípade uvoľnite vypínač na náradí a odstráňte príčinu preťaženia. Následne ho budete môcť opäť použiť. ○ Ochrana proti prehriatiu Táto ochranná funkcia vypne napájanie motora a zastaví prevádzku náradia v prípade prehriatia motora počas prevádzky. Ak bola funkcia proti prehriatiu aktivovaná, motor sa môže zastaviť. V takomto prípade uvoľnite vypínač náradia a nechajte ho chladnúť niekoľko minút. Následne ho budete môcť opäť použiť. ○ Funkcia prepínania rýchlosti otáčok (Režim výkonu/ Režim tichých otáčok) (Pozrite si Obr.18)
Pri vkladaní batérie do nabíjačky sa spustí nabíjanie a indikátor nabíjania bude blikať modrou farbou. Po úplnom nabití batérie začne kontrolka svietiť nazeleno. (Pozrite Tabuľku 1) (1) Význam svetla kontrolky nabíjania Významy svetla kontrolky nabíjania sú uvedené v Tabuľke 1, a to podľa stavu nabíjačky alebo nabíjateľnej batérie. Tabuľka 1: Významy kontrolky nabíjania ZAP/VYP v 0,5-sek. intervaloch (ČERVENÁ) Pred nabíjaním *
POZNÁMKA *1 Ak červená kontrolka bliká aj po pripojení nabíjačky, skontrolujte, či je batéria úplne vložená. *2 Batéria je prehriata. Nedá sa nabiť. Hoci sa nabíjanie spustí po vychladnutí batérie, aj keď zostane na mieste, najlepšie je batériu pred nabíjaním vybrať a nechať ju vychladnúť na dobre vetranom mieste v tieni. *3 Porucha batérie alebo nabíjačky – Úplne vložte batériu. – Skontrolujte, či na držiaku alebo svorkách batérie nie sú uchytené cudzie látky. Ak nenájdete žiadne cudzie predmety, pravdepodobne došlo k poruche batérie alebo nabíjačky. Odneste ich do autorizovaného servisného strediska. ○ Pri nepretržitom používaní nabíjačky na batérie sa nabíjačka na batérie zohreje, čo môže predstavovať príčinu porúch. Po dokončení nabíjania počkajte pred ďalším nabíjaním 5minút. (2) Záležitosti týkajúce sa teplôt adoby nabíjania batérie. (Pozrite Tabuľku2) Tabuľka 2 Model UC18YSL3 Typ batérie Li-iónová Nabíjacie napätie 14,4–18 V Teploty, pri ktorých možno batériu nabíjať 0°C–50°C Doba nabíjania pre kapacitu batérie pribl. (pri 20°C) 1,5Ah 15min 2,0Ah 20min 2,5Ah 25min 3,0Ah 20min (BSL1430C,BSL1830C: 30min) 4,0Ah 26 min (BSL1840M: 40min) 5,0Ah 32min 6,0Ah 38min Doba nabíjania na dosiahnutie kapacity batérie s viacerými napätiami, približne (pri 20°C) 1,5Ah (×2jednotka) 20min 2,5Ah (×2jednotka) 32min Doba nabíjania na dosiahnutie kapacity batérie s viacerými napätiami, približne (pri 20°C) 4,0Ah (×2jednotka) 52min Počet článkov batérie 4–10 Nabíjacie napätie pre USB 5 V Nabíjací prúd pre USB 2 A Hmotnosť 0,6 kg POZNÁMKA ○ Doba nabíjania sa môže odlišovať, záleží od okolitej teploty a napätia zdroja napájania. ○ Ak nabíjanie trvá dlho – Nabíjanie trvá dlhšie pri extrémne nízkych teplotách okolia. Batériu nabíjajte na teplom mieste (napríklad vo vnútri). – Neblokujte vetracie otvory. V opačnom prípade sa interiér nástroja prehreje, čím sa zníži výkon nabíjačky' – Ak chladiaci ventilátor nefunguje, obráťte sa na autorizované servisné centrum HiKOKI a požiadajte o opravu.
POZNÁMKA Po použití nezabudnite znabíjačky vybrať batériu apotom ju odložte. Čo sa týka elektrického výboja v prípade nových batérií, atď. Vzhľadom na to, že chemická látka nachádzajúca vo vnútri nových batérií a v batériách, ktoré sa po dlhšiu dobu nepoužívali, nie je aktivovaná, elektrický výboj môže byť po prvom a druhom použití slabý. Je to dočasný jav a optimálny čas potrebný na nabíjanie sa obnoví po opätovnom nabíjaní batérií 2–3 krát. Ako predĺžiť životnosť batérií. (1) Nabite batérie skôr ako sa úplne vybijú. Ak máte pocit, že výkon náradia slabne, prerušte jeho používanie a batériu náradia znovu nabite. Ak budete náradie aj naďalej používať a vyčerpáte elektrický prúd, batéria sa môže poškodiť a jej životnosť sa tým skráti. (2) Vyhýbajte sa nabíjaniu pri vysokých teplotách. Nabíjateľná batéria bude horúca ihneď po použití. Ak sa takáto batéria nabíja ihneď po použití, jej vnútorná chemická látka sa poškodí a životnosť batérie sa skráti. Nechajte batériu na chvíľu vychladnúť a až potom ju znovu nabíjajte.
Činnosť Obrázok Strana Šikmé rezanie s použitím vodidla (+45° smer)
Činnosť Obrázok Strana Jemné doladenie uhla sklonu (Keď je 90°)
Jemné ladenie polohy vodiaceho prvku
Nastavenie reznej hĺbky 15 5 Línia rezu 16 5 Prevádzka spínača 17 5 O funkcii výberu režimu*
Používanie LED kontrolky 19 5 Pripevnenie vodítka 20 5 Ako používať nástavec na zbieranie prachu
Ako používať vodiacu lištu (predáva sa samostatne)*
Výber príslušenstva ― 269 *1 Uťahujte skrutku pre úpravu uhla, ktorá je vzadu, až kým nedôjde ku kontaktu a potom ju otočte o jednu celú otáčku späť v opačnom smere. (Obr. 13-a, Obr. 13-b) *2 O funkcii výberu režimu Prevádzkový režim sa zmení po každom stlačení spínača voliča režimu. Keď je vybraný tichý režim, rozsvieti sa kontrolka tichého režimu. Tichý režim znižuje maximálny počet otáčok motora za minútu, čo umožňuje efektívne pracovať pri menšom hluku. Režim Otáčky naprázdno Výkon 4500min-
POZNÁMKA ○ Režim sa zmení len po vložení akumulátora a jednom stlačení zámku spínača. ○ Aktuálny režim sa bude udržiavať aj po zapnutí/vypnutí spínača alebo vybraní/opätovnom vložení batérie. *3 Pílenie s vodiacou lištou Na umiestnenie nástrojov na vodiace koľajnice od rôznych výrobcov sú k dispozícii dve vodiace drážky. *4 Ako používať vodiacu lištu V novom stave vonkajšia hrana gumeného okraja mierne presahuje reznú dráhu pílového kotúča. Pri prvom použití vodiacej lišty odrežte túto vyčnievajúcu časť nasledujúcim spôsobom: Nastavte hĺbku rezu kotúčovej píly na maximum a uhol pílového kotúča na kolmý uhol (0°). Úplne stlačte spínač a pomaly, konštantnou rýchlosťou odrežte pomocou vodiacej lišty gumený okraj. Aby sa zabránilo roztrhnutiu, gumený okraj by mal celý ležať na podpere (obrobku). Hrana gumeného okraja je potom reznou hranou obrobku. Po odrezaní vyčnievajúcej časti sa dá používať aj na rezanie úkosov.
VAROVNÝ SIGNÁL LED SVETLA
Tento výrobok obsahuje funkcie, ktoré sú navrhnuté tak, aby chránili samotné náradie ako aj batériu. Ak sa počas prevádzky spustí ktorákoľvek z bezpečnostných funkcií, LED indikátor bude blikať tak, ako je to uvedené v tabuľke3. Ak sa spustí ktorákoľvek z bezpečnostných funkcií, okamžite uvoľnite prst zo spínača a postupujte podľa pokynov uvedených pod nápravnými opatreniami. Tabuľka 3 Zobrazenie LED indikátora Bezpečnostná funkcia Zap. 0,1sek./vyp. 0,1sek. Ochrana pred nadmerným zaťažením Odstráňte príčinu preťaženia. Zap. 0,5 sek./ vyp. 0,5sek. Teplotná ochrana Náradie a batériu nechajte riadne vychladnúť.
1. Kontrola pílového kotúča
Keďže otupenie nástroja zníži výkonnosť aspôsobuje poruchu motora, pílové kotúče naostrite alebo vymeňte hneď, ako si všimnete opotrebovanie.
2. Kontrola montážnych skrutiek
Všetky montážne skrutky pravidelne kontrolujte auistite sa, že sú riadne dotiahnuté. Ak je ktorákoľvek skrutka uvoľnená, okamžite ju dotiahnite. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť kvážnemu nebezpečenstvu.
3. Údržba motorovej jednotky
Vinutie motora je dôležitou súčasťou tohto nástroja. Chráňte pred poškodením a dávajte pozor, aby nedošlo ku kontaktu s čistiacim olejom alebo vodou. Po 50 hodinách používania vyčistite motor fúknutím suchého vzduchu vzduchovou pištoľou do vetracích otvorov v kryte motora alebo iným nástrojom (Obr.33). Prach alebo hromadenie častíc v motore môže viesť k poškodeniu. 2023/07/11 14:06:09Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C1806DUM_C99749271_306_EUSlovenčina
Vždy skontrolujte, či sa dolný kryt pohybuje hladko. V prípade poruchy okamžite opravte dolný kryt. Na čistenie a údržbu používajte vzduchovú pištoľ alebo iné náradie na čistenie fúkaním a pomocou suchého vzduchu vyčistite priestor medzi dolným krytom a krytom prevodovky, rovnako ako aj rotačnú časť dolného krytu (Obr.33). Je to účinné na odstránenie hoblín alebo iných čiastočiek. Hromadenie hoblín alebo iných čiastočiek okolo dolného krytu môže viesť k poruche alebo poškodeniu. VÝSTRAHA Aby ste zabránili vdychovaniu prachu alebo podráždeniu očí, používajte pri používaní vzduchovej pištole alebo iného nástroja na čistenie dolného krytu, ventilačných otvorov alebo iných častí výrobku ochranné okuliare a masku proti prachu. Skontrolujte, či sa dolný kryt pohybuje plynulo Priestor medzi dolným krytom a krytom prevodovky Vzduchová pištoľ Rotačné časti dolného krytu Ventilácia plášťa Obr.33
5. Čistenie vnútornej strany krytu píly
Pravidelne kontrolujte a vyčistite tak, aby ste sa uistili, že sa piliny a ostatné zvyšky nezachytávajú vo vnútri krytu píly. Pri kontrole a čistení vždy odstráňte pílovú čepeľ. (Obr.34) Podložka (A) Vreteno Kryt píly Obr. 34
6. Kontrola svoriek (nástroj a batéria)
Skontrolujte, či sa na svorkách nenazbierali kovové piliny a prach. Príležitostne kontrolujte pred, počas a po prevádzke. UPOZORNENIE Odstráňte všetky kovové piliny alebo prach, ktoré sa mohli nazbierať na svorkách. Nedodržanie tohto pokynu môže viesť k poruche.
7. Čistenie vonkajšku
Ak sa elektrické náradie znečistí, utrite ho mäkkou, suchou tkaninou alebo tkaninou navlhčenou vmydlovej vode. Nepoužívajte chlórové rozpúšťadlá, benzín ani riedidlá na farby, pretože rozpúšťajú plasty.
Elektrické náradie a batériu skladujte na miestach s teplotou nižšou ako 40°C a mimo dosahu detí. POZNÁMKA Skladovanie lítiovo-iónových batérií Pred skladovaním lítiovo-iónových batérií sa presvedčite, že sú úplne nabité. Dlhodobé skladovanie (3 mesiace alebo viac) batérií s nízkou úrovňou nabitia môže viesť k zhoršeniu výkonu, viditeľnému skráteniu času používania batérií alebo k stavu, že sa batérie rýchlo vybijú. Viditeľne skrátený čas používania batérií však možno predĺžiť pomocou dvoch až piatich cyklov nabitia a používania batérií až do ich vybitia. Ak sa čas používania batérie extrémne skráti napriek opakovanému nabíjaniu a používaniu, považujte batérie za úplne vybité a zakúpte nové batérie. UPOZORNENIE V rámci prevádzkovania alebo údržby elektrického náradia je nutné dodržiavať bezpečnostné nariadenia a normy platné v patričnej krajine. Dôležité upozornenie ohľadne batérií pre elektrické akumulátorové náradie značky HiKOKI Vždy používajte jednu nami navrhnutú originálnu batériu. Ak budete používať batérie, ktoré sú iné, ako batérie navrhnuté našou spoločnosťou, alebo ak dôjde k rozobratiu alebo úprave batérie (ako je rozobratie a výmena článkov alebo iných interných dielov), nemôžeme vám zaručiť bezpečnosť a výkon nášho akumulátorového náradia. ZÁRUKA Garantujeme, že elektrické náradie značky HiKOKI vyhovuje zákonným/národným nariadeniam. Táto záruka sa nevzťahuje na poruchy alebo poškodenia, ktoré sú spôsobené nesprávnym používaním, zlým zaobchádzaním alebo štandardným opotrebovaním a odrením. V prípade reklamácie doručte elektrické náradie v nerozobratom stave spolu so ZÁRUČNÝM LISTOM, ktorý nájdete na konci tohto návodu na obsluhu, do autorizovaného servisného strediska spoločnosti HiKOKI. 2023/07/11 14:06:09Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C1806DUM_C99749271_306_EUSlovenčina
Informácie ohľadne vzduchom prenášaného hluku a vibrácií Namerané hodnoty boli stanovené podľa normy EN62841 a deklarované podľa ISO 4871. Nameraná vážená úroveň hladiny akustického výkonu A: 103dB(A) Nameraná vážená úroveň hladiny akustického tlaku A: 95dB(A) Odchýlka K: 3 dB (A). Používajte chrániče sluchu. Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa EN62841. Rezaná drevotriesková doska: Hodnota vibračných emisií
Deklarovaná hodnota vibrácií a deklarovaná hodnota emisií hluku boli namerané v súlade so štandardnou skúšobnou metódou a môže sa použiť na porovnanie jedného náradia s druhým. Môžu sa použiť aj na predbežné určenie pôsobenia. VÝSTRAHA ○ Vibrácie a emisia hluku pri skutočnom použití elektrického náradia sa môžu od deklarovanej celkovej hodnoty líšiť v závislosti od spôsobu použitia náradia, najmä od druhu spracovávaného obrobku; a ○ Vyznačte bezpečnostné opatrenia s cieľom chrániť obsluhu, ktoré sa zakladajú na odhade expozície v rámci skutočných podmienok používania (berúc do úvahy všetky súčasti prevádzkového cyklu, ako sú doby vypnutia náradia a doby voľnobehu náradia, ktoré sú doplnkom doby spustenia náradia). POZNÁMKA Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho upozornenia.
Pokiaľ náradie nefunguje štandardným spôsobnom, použite postupy uvedené v tabuľke nižšie. Pokiaľ nedokážete problém odstrániť, poraďte sa s predajcom alebo s autorizovaným servisným strediskom spoločnosti HiKOKI. Príznak Možná príčina Náprava Náradie nefunguje Žiadna zvyšná kapacita batérie Nabite batériu. Batéria nie je úplne nainštalovaná. Batériu zatláčajte, až kým nezačujete kliknutie. Náradie sa náhle zastavilo Náradie je preťažené Zbavte sa problému, ktorý spôsobuje preťaženie. V prevádzke je ochrana proti preťaženiu. Batéria je prehriata. Nechajte batériu vychladnúť. Nedá sa nakloniť Páka sklonu a krídlová matica sklonu nie sú uvoľnené. O naklonenie sa pokúste po uvoľnení páky sklonu a krídlovej matice sklonu. Po vykonaní potrebných úprav utiahnite uvoľnené časti. Naklonenie sa nedá zmeniť Rezná hĺbka je nastavená na maximum. Naklonenie zmeňte po nastavení reznej hĺbky na menšie nastavenie. Páka sklonu a krídlová matica sklonu nie sú uvoľnené. O naklonenie sa pokúste po uvoľnení páky sklonu a krídlovej matice sklonu. Nie je možné vyladiť rovnobežnosť Upevňovacie skrutky M6 (×2) nie sú uvoľnené. (Pozrite 21 na obr.11 ) Uvoľnite každú upevňovaciu skrutku M6 (×2). Náradie nereže dobre Pílový kotúč je opotrebovaný alebo mu chýbajú zuby. Vymeňte ho za nový pílový kotúč. Uvoľnená skrutka. Skrutku pevne utiahnite. Pílový kotúč je nainštalovaný opačne. Namontujte pílový kotúč v správnom smere. Spínač nie je možné stlačiť Zámka spínača nie je dostatočne stlačená. Úplne zatlačte zámku spínača. 2023/07/11 14:06:09Stylesheet: EU Version: 2023.6.21 C1806DUM_C99749271_306_EUSlovenčina
Č. modelu Sériové č. Dátum zakúpenia Meno a adresa zákazníka Názov a adresa predajcu (Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Týmto vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že výrobok Aku kotúčová píla identifikovaný podľa typu a špecifického identifikačného kódu *1) je v zhode so všetkými príslušnými požiadavkami smerníc *2) a noriem *3). Technický súbor v *4) – Pozrite nižšie. Manažér európskych noriem na zastupujúcom úrade v Európe má oprávnenie na zostavovanie technickej dokumentácie. Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE.
Notice-Facile