POWXG10231 - Píla PowerPlus - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma POWXG10231 PowerPlus vo formáte PDF.
Otázky používateľov k POWXG10231 PowerPlus
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod POWXG10231 - PowerPlus a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. POWXG10231 značky PowerPlus.
NÁVOD NA OBSLUHU POWXG10231 PowerPlus
Úroveň akustického tlaku LpA 102dB(A)
8.2 Požiadavky na zostavenie 9
8.3 Inštalácia vodiacej tyče / ret'aze pily / krytu spojky 9
9.2.1 Symboly týkajúce sa paliva a mazania....12
9.2.2 Tabul'ka miešania paliva....12
9.2.3 Odporúčané palivá 12
9.2.4 Plnenie palivom....12
9.3.2 Plnenie ret'azovým olejom....13
10 PREVÁDZKA 13
10.1 Kontroly motora pred štartom (obr. 8)....13
10.2 Naštartovanie motora 13
POWERPLUS HIGH QUALITY TOOLS
POWXG10231 SK
10.3 Rešartovanie zahriateho motora....14
10.4 Zastavenie motora (obr. 9f)....14
10.5 Prevádzkový test brzdy ret'aze....14
10.6 Mazanie ret'aze pily/tyče 15
10.8 Všeobecné pokyny týkajúce sa rezania....15
10.8.1 Stínanie....15
10.8.2 Odvetvenie....16
10.8.3 Rozdelenie....16
10.8.4 Rozdelenie s použitím kozy....17
12.2 Mazanie hrotu s ozubeným kolesom 20
Tieto modely sú určené na zriedkavé používanie doma, na chalupe a pri táborení na čistenie, prerezávanie, rezanie palivového dreva atď. Nie sú určené na dlhodobé používanie. Ak zamýšľané použitie zahíňa dlhodobú prevádzku, môže to spôsobit’ problémy s krvným obehom v rukách použivateľa v dôsledku vibrácií. Nie je vhodné na profesionálne používanie.

UPOZORNENIE! Než začnete zariadenie používať, prečítajte si v záujme svojej vlastnej bezpečnosti tento návod na použitie a všeobecné bezpečnostné pokyny. Ak elektrické náradie odovzdávajte inej osobe, nezabudnite jej poskytnút' aj tieto pokyny.
Na mazanie ret'aze používajte iba biologicky odbúrateľný olej (šetrný k životnému prostrediu).

Poznámka: Dodržiavajte všetky platné federálne, štátne a miestne bezpečnostné predpisy a nariadenia. Štátne predpisy môžu obmedzovat' používanie tohto zariadenia.
2 OPIS
- Ret'az motorovej píly
- Vodiaca tyč
- Clona lapača iskier
- Páka brzdy reťaze/ochrana rúk
- Predná rukovät'
- Štartovacia rukovät'
- Vypínač motora
- Bezpečnostná spúšť
- Zadná rukovät/pútko na topánku
- Viečko olejovej nádrže
-
Viečko palivovej nádrže
-
Kryt štartéra
- Nárazník s hrotom
- Upevňovacie matice tyče
- Štít tlmiča
- Kryt čističa vzduchu
- Škrtiaca páka
- Nastavovacia skrutka ret'aze motorovej píly
- Zachytávací prvok ret'aze
- Škrtiaca klapka/spúšť
REŤAZ PÍLY S NÍZKYM SPÄTNÝM RÁZOM pomáha výrazne znížit spätný ráz alebo jeho intenzitu vd'aka špeciálne navrhnutým híbkovým mierkam a ochranným článkom.
BRZDA REŤAZE predstavuje bezpečnostný prvok určený na zníženie možnosti poranenia v dôsledku spätného rázu zastavením pohybujúcej sa reťaze píly v priebehu milisekúnd. Tento prvok sa aktivuje pomocou páky brzdy reťaze.
CLONA LAPAČA ISKIER zachytáva uhlík a iné horľavé častice s vel’kost’ou nad 0,6 mm, ktoré vyletujú z výfuku motora. Za dodržiavanie miestnych, štátnych a federálnych zákonov a/alebo predpisov, ktoré upravujú používanie clony lapača iskier, zodpovedá používatel’. Ďalšie informácie nájdete v časti Bezpečnostné opatrenia.
VYPÍNAČ MOTORA pri aktivácii okamžite zastaví motor. Ak chcete naštartovať alebo reštartovať motor, musíte presunúť vypínač motora do polohy ZAP.
BEZPEČNOSTNÁ SPÚŠŤ zabraňuje náhodnému zrýchleniu motora. Spúšť škrtiacej klapky nie je možné stlačit, kým nie je stlačená bezpečnostná západka.
PÁKA BRZDY RETAZE / OCHRANA RÚK chráni ľavú ruku obsluhy v prípade, že dôjde k jej zošmyknutiu z prednej rukoväte pri spustenej píle.
ZACHYTÁVACÍ PRVOK REŤAZE znižuje riziko poranenia v prípade, že sa reťaz píly počas práce pretrhne alebo vybehne z drážky. Zachytávací prvok reťaze je navrhnutý tak, aby zachytil šľahajúcu reťaz.

POZNÁMKA: Venujte píle pozornosť a zoznámte sa s jej dielmi.

UPOZORNENIE! Dávajte si pozor na spätný ráz. Počas používania pílu pevne držte oboma rukami. V záujme vlastnej bezpečnosti si pred začatím práce s motorovou pílou prečítajte a dodržiavajte bezpečnostné opatrenia uvedené v tejto príručke. Nesprávne používanie môže viest' k vážnemu zraneniu.

UPOZORNENIE! Pri používaní benzínového náradia by sa mali vždy dodržiavat' základné bezpečnostné opatrenia (vrátane nasledujúcich), aby sa znížilo riziko vážneho zranenia osób a/alebo poškodenia zariadenia.
3 OBSAH BALENIA
- Odstráňte všetky obalové materiály.
- Odstráňte zvyšné obaly a príbalové letáky (ak sú súčasťou balenia).
- Skontrolujte, či je obsah balenia úplný.
- Skontrolujte, či na zariadení, siet'ovej prívodnej šnúre, zástrčke a akomkol'vek príslušenstve nevznikli počas prepravy škody.
- Uložte si baliace materiály na čo najdlhší čas, najlepšie až do konca záručnej lehoty. Neskôr obaly vyhoďte prostredníctvom systému na odvoz odpadu.

UPOZORNENIE: Obalové materiály nie sú hračky! Deti sa nesmú hrat's plastovými vreckami! Nebezpečenstvo udusenia!
Ak niektoré diely chýbajú alebo sú poškodené, obrát'te sa na svojho predajcu.
4 VYSVETLENIE SYMBOLOV
V tomto návode na použitie a na stroji sa používajú nasledujúce symboly:
![]() | Označuje riziko poraneniaosôb alebo poškodenianáradia | ![]() | Pred použitím si prečítajtenávod. | ||
![]() | V súlade so základnýmibezpečnostnými normamiplatných európskychsmerníc. | ![]() | Odporúčame nosit'ochrannú obuv. | ||
![]() | Vždy používajte ochranu očí. | ![]() | Noste ochranné rukavice. | ||
![]() | Noste chrániče sluchu. | ![]() | Uistite sa, že je brzda ret'azedeaktivovaná! Potiahnite ručný ochranný prvok/brzdu ret'aze spät' do polohy prebeh. | ||
![]() | Používajte ochrannú helmu! | ||||
5 BEZPEČNOST
- NEPOUŽÍVAJTE motorovú pílu jednou rukou! Pri práci jednou rukou môže hroziť vážne zranenie obsluhy, pomocníkov, okolostojacich osôb alebo akejkoľvek kombinácie zúčastnených osôb. Motorová píla je určená na používanie oboma rukami.
■ NEPOUŽÍVAJTE motorovú pílu, ak ste unavení, pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov.
- Pri manipulácii s palivom zachovajte opatrnost. Ak chcete predíst vzniku požiaru, presuňte motorovú pílu pred naštartovaním motora do vzdialenosti aspoň 3 m od miesta, kde dopĺňate palivo.
■ NEDOVOL'TE iným osobám zdržiavať sa v blízkosti oblasti, v ktorej štartujete alebo používate motorovú pílu. Udržiavajte iné osoby a zvieratá mimo pracovnej oblasti.
■ NEZAČÍNAJTE s rezaním, kým nebudete mať vol’nú pracovnú oblast, bezpečný postoj a plánovanú cestu ústupu od padajúceho stromu.
Kým motor beží, udržiavajte časti tela v dostatočnej vzdialenosti od reťaze píly.
- Pred naštartovaním motora sa uistite, že sa reťaz píly ničoho nedotýka.
- Motorovú pílu prenášajte so zastaveným motorom, vodiacou tyčou a reťazou smerujúcou vzad a tlmičom držaným smerom od tela.
- NEPOUŽIVAJTE motorovú pílu, ak je poškodená, nesprávne nastavená alebo nie je úplne a bezpečne zostavená. Uistite sa, že sa ret'az píly prestane pohybovat', ked' uvoľníte spúšť plynu.
- Zachovajte extrémnu opatrnost', ak režete malé kríky alebo stromčeky – tenký materiál môže byt' zachytený ret'azou a vymrštený smerom k vám alebo vás môže vyviest' z rovnováhy.
- Ak režete napnutú vetvu, dajte si pozor na jej vymrštenie, až dôjde k uvoľneniu napätia drevených vlákien.
- Udržiavajte rukoväti suché, čisté a neznečistené olejom alebo zmesou paliva.
■ Motorovú pílu používajte iba v dobre vetraných oblastiach.
- NEPOUŽÍVAJTE motorovú pílu na strome, ak ste neboli na takúto prácu špeciálne zaškolení.
- Akýkol'vek servis motorovej píly s výnimkou položiek uvedených v pokynoch týkajúcich sa bezpečnosti a údržby v používatel'skej príručke by mali vykonávať kompetentní technici servisu motorových píl.
- Počas prepravy a skladovania motorovej píly použite dodaný kryt vodiacej tyče.
- NEPOUŽÍVAJTE motorovú pílu v okolí ani v blízkosti horľavých tekutín alebo plynov, či už v interiéri alebo exteriéri. Môže dôjst’ k výbuchu a/alebo požiaru.
- Nenapĺňaíte palivovú nádrž či olejovú nádrž ani nedopĺňajte palivo, kým motor beží.
POUŽÍVAJTE SPRÁVNY NÁSTROJ: Režte iba drevo. Nepoužívajte motorovú pílu na účely, na ktoré nebola navrhnutá. Nepoužívajte motorovú pílu napríklad na rezanie plastov. muriva alebo iných než stavebných materiálov. - Ak používate motorovú pílu prvýkrát, mala by vám skúsená obsluha vysvetlit' praktické používanje píly a ochranných prostriedkov.
- Nepokúšajte sa držat' motorovú pílu jednou rukou. Nebudete schopní ovládat' reakčné sily a môžete stratit' kontrolu nad pílou, čo môže viest' k poskočeniu alebo pošmyknutiu tyče a ret'aze pozdíž vetvy alebo gul'atiny.
- Nikdy nespúšťajte motorovú pílu v interiéri. Motorová píla vydáva ihneď po spustení spaľovacieho motora jedovaté výfukové plyny, ktoré môžu byť bez farby a zápachu. Používanie tohto výrobku môže generovať prach, aerosól a výpary, ktoré obsahujú chemikálie spôsobujúce poškodenie reprodukčného systému. Dávajte si pozor na škodlivý prach a aerosól (napríklad piliny alebo olejový aerosól spôsobený mazaním reťaze) a chráňte sa príslušným spôsobom.
- Používajte rukavice a udržiavajte ruky v teple. Dlhšie používanie motorových píl vystavuje obsluhu vibráciám, ktoré môžu spôsobit' chorobu z vibrácií (tzv. „choroba bielych prstov" alebo Raynaudov syndróm). Ak chcete znížit' riziko vzniku choroby z vibrácií, používajte rukavice a udržiavajte ruky v teple. Ak sa u vás prejavia akékol'vek príznaky choroby z vibrácií, okamžite vyhl'adaite lekársku pomoc.
- Zasuňte ostrý nárazník motorovej píly tesne za zamýšľaný kĺb a otočte pílu okolo daného bodu. Ostrý nárazník sa otočí po kmeni.
- Používatel' môže samostatne vymenit' iba ret'az, vodiacu tyč a zapal'ovaciu sviečku. Vždy sa uistite, že meníte diely za správny materiál, ako je uvedené v špecifikáciách v príručke.
6 BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PROTI SPÄTNÉMU RÁZU

K SPÄTNÉMU RÁZU môže dôjst', ak sa NOS alebo HROT vodiacej tyče dotkne predmetu, alebo ak sa drevo zavrie a reťaz píly uviazne v reze. Dotyk hrotu môže v niektorých prípadoch viest' k bleskovej spätnej reakcii, ktorá vykopne vodiacu tvč smerom nahor a vzad k obsluhe.
UVIAZNUTIE ret'aze pily pozdíž SPODNEJ HRANY vodiacej tyče môže POTIAHNUŤ pílu smerom preč od obsluhy.
UVIAZNUTIE ret'aze pily pozdíž HORNEJ HRANY vodiacej tyče môže prudko POTLAČIT pílu smerom vzad k obsluhe.
Ktorákol'vek z týchto reakcií môže viest' k strate kontroly nad pílou, čo môže viest' k vážnemu osobnému zraneniu.
- Vdaka základným vedomostiam o spätnom ráze však môžete znížit alebo eliminovat' prvok prekvapenia. Náhle prekvapenie zvyšuje riziko nehôd.
POWXG10231 SK
- Kým je motor spustený, pevne držte pílu oboma rukami – pravá ruka by mala byt' umiestnená na zadnej rukoväti a l'avá ruka by mala byt' umiestnená na prednej rukoväti. Používajte pevný úchop tak, aby ste držali rukoväti motorovej píly prstami aj palcom. Pevný úchop vám pomôže znížit' spätný ráz a udržat' si kontrolu nad pílou. Nepúšťajte pílu.
- Uistite sa, že sa v oblasti, v ktorej režete, nenachádzajú prekážky. Nedovol'te, aby sa nos vodiacej tyče dostal do kontaktu s gul'atinou, vetvou alebo inou prekážkou, ktorá by mohla byt' zasiahnutá počas používania motorovej píly.
- Režte pri vysokých otáčkach motora.
■ Nenat'ahujte sa ani nerežte materiál nad úrovňou ramien. - Dodržiavajte pokyny výrobcu týkajúce sa brúsenia a údržby reťaze píly.
- Používajte iba náhradné tyče a reťaze špecifikované výrobcom alebo ich ekvivalent.

POZNÁMKA: Ret'az motorovej pily s nízkou mierou spätného rázu je ret'az, ktorá splnila podmienky výkonu týkajúce sa spätného rázu.

UPOZORNENIE: Spätný ráz môže viest' k nebezpečnej strate kontroly nad motorovou pílou a spôsobit' vážne alebo smrtel'né zranenie obsluhe píly alebo akejkoľvek osobe v tesnej blízkosti. Vždy zachovávajte opatrnost'. Rotačný spätný ráz a spätný ráz pri uviaznutí predstavujú vážne riziká pri obsluhe motorovej píly a sú najčastejšou príčinou väčšiny úrazov.
Pozor na nasledujúce:
■ Rotačný spätný ráz (obr. 2a)
A = smer spätného rázu
■ Reakcie na tlak (spätný ráz pri uviaznutí) a t'ah (obr. 2b)
A = t'ah
B = pevné predmety
C = tlak
Ak sa motorová píla počas pílenia nezareže do dreva, vodiaca tyč môže začat' poskakovat' alebo sa nebezpečne šmýkat' po povrchu kmeňa alebo konára, čo môže viest' k strate kontroly nad motorovou pílou. Ak chcete zabránit' šmýkaniu, držte motorovú pílu oboma rukami a uistite sa, že píla vytvorí drážku pre rez.
7 BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BENZÍNU

UPOZORNENIE: Pri manipulácii s palivami zachovajte dodatočnú ostražitost'. Palivá sú horľavé a ich výpary sú výbušné.
Musíte dodržiavat' nasledujúce body:
- Používajte iba schválenú nádobu.
- Nikdy neodstraňujte viečko palivovej nádrže ani nepridávajte palivo pri spustenom zdroji napájania. Pred doplnením paliva nechajte výfukové diely motora vychladnút.
■ Nefajčte.
■ Nikdy nedopĺňajte palivo do zariadenia v interiéri. - Nikdy neskladujte zariadenie ani palivové nádoby v interiéri, kde sa nachádzajú zdroje otvoreného ohňa, napríklad ohrievač vody.
- Ak dôjde k rozliatiu paliva, nepokúšajte sa naštartovať napájací zdroj. Pred naštartovaním presuňte zariadenie mimo oblasti, v ktorej došlo k rozliatiu.
- Po doplnení oleja vždy vrátte viečko palivovej nádrže na miesto a pevne ho dotiahnite.
- Ak vypúšťate nádrž, mali by ste to vykonávať vonku.
8 ZOSTAVENIE

Poznámka: činnosti opísané nižšie sa môžu mierne lišit' v závislosti od zakúpeného modelu.
8.1 Nástroje na zostavenie
Na zostavenie motorovej píly budete potrebovať nasledujúce nástroje:
- Kombinovaný klúč so skrutkovačom (je súčasťou používatel'skej súpravy)
- Odolné pracovné rukavice (dodá používatel').
8.2 Požiadavky na zostavenie

Varovanie: nespúšťajte motor píly, kým nebude zariadenie správne pripravené.
Vaša nová motorová píla si pred uvedením do prevádzky bude vyžadovať nastavenie reťaze, naplnenie palivovej nádrže správnou palivovou zmesou a naplnenie olejovej nádrže mazacím olejom.
Pred pokusom o obsluhu zariadenia si prečítajte celý návod na použitie. Zvláštnu pozornosť venujte všetkým bezpečnostným opatreniam.
Váš návod na použitie predstavuje referenčnú príručku a zároveň príručku, ktorá vám poskytne všeobecné informácie o montáži, prevádzke a údržbe vašej píly.
8.3 Inštalácia vodiacej tyče / ret'aze píly / krytu spojky

Varovanie: pri manipulácii s ret'azou vždy noste ochranné rukavice.
Najprv namontujte oporný hrot (13) na prednú časť bloku valcov pomocou dvoch montážnych skrutiek (sú súčasťou tohto balenia) (hroty musia smerovat' nahor).
8.3.2 Inštalácia vodiacej tyče:
- Aby ste zabezpečili prívod oleja na tyč a reťaz, používajte iba originálnu tyč s otvorom pre prívod oleja (A), ako je znázornené vyššie (obr. 3a).
■ Uistite sa, že je páka brzdy reťaze zatiahnutá do zadnej deaktivovanej polohy (obr. 3b). - Odstráňte upevňovacie matice tyče (B). Odstráňte kryt brzdy reťaze (C) priamym vytiahnutím, pričom môže byť potrebná istá sila (obr. 3c).

Poznámka: dve plastové podložky môžete zlikvidovat', používajú sa iba pri dodaní motorovej píly.
8.3.3 Inštalácia reťaze píly:

UPOZORNENIE! Pri manipulácii s ret'azou píly alebo vykonávaní úprav na ret'azi píly používajte odolné pracovné rukavice.
Poznámka: ret'az pily môže mierne ovisnút' v spodnej časti tyče. To je normálne.
- Zatiahnite za vodiacu tyč smerom vpred, kým nebude ret'az tesne nasadená. Uistite sa, že sa všetky hnacie články nachádzajú v drážke tyče.
- Nainštalujte kryt spojky a uistite sa, že je hrot umiestnený v dolnom otvore vo vodiacej lište. Uistite sa, že reťaz neskízne z tyče. Ručne utiahnite poistnú maticu lišty a postupujte podľa pokynov na nastavenie napnutia v časti Nastavenie napnutia reťaze píly.

Poznámka: upevňovacie matice vodiacej lišty sa v tomto bode inštalujú len ručne, pretože je potrebné nastavenie ret'aze píly. Postupujte podl'a pokynov v časti týkajúcej sa nastavenia napnutia ret'aze.
8.3.4 Nastavenie ret'aze píly
Správne napnutie reťaze píly je extrémne dôležité a je nutné skontrolovať ho pred začatím akéhokol’vek pílenia, ako aj v jeho priebehu.
Ak venujete čas potrebnému nastaveniu reťaze píly, dosiahnete lepší rezný výkon a predlížite životnosť reťaze.

Varovanie: pri manipulácii s ret'azou píly alebo vykonávaní úprav na ret'azi píly používajte odolné pracovné rukavice.
8.3.5 Nastavenie ret'aze píly:
■ Uvol'nite upevňovacie matice tyče tak, aby boli dotiahnuté prstami.
- Držte predný koniec vodiacej tyče hore a otáčaním nastavovacej skrutky (A) v smere hodinových ručičiek zvýšte napnutie ret'aze. Otáčaním skrutky proti smeru hodinových ručičiek znížite mieru napnutia ret'aze. Uistite sa, že ret'az tesne obopína vodiacu tyč (obr. 5).
- Po vykonaní nastavenia stále držte predný koniec tyče v najvyššej polohe a pevne utiahnite upevňovacie matice tyče. Ret'az má správne napnutie, ak tesne obopína lištu po celej dĺžke a môžete ju t'ahat' okolo tyče rukou v rukavici.

Poznámka: ak je príliš t'ažké otáčat' ret'azou okolo tyče alebo ak sa zasekáva, je príliš napnutá. To vyžaduje malé úpravy podl'a nasledujúcich krokov:
- Ked' dosiahnete správne napnutie reťaze, držte predný koniec tyče v najvyššej polohe a pevne utiahnite 2 upevňovacie matice tyče.

Pozor: nová ret'az sa natiahne a môže vyžadovat' úpravu nastavenia už po 5 rezoch. To je pri novej ret'azi normálne a interval medzi d'alšími úpravami sa rýchlo zvýši.

Pozor: ak je ret'az píly príliš vol'ná alebo príliš tesná, ozubené koleso, tyč, ret'az a ložiská kl'ukovej skrine sa budú opotrebovávat' omnoho rýchlejšie. Na obr. 6 nájdete informácie o správnom napnutí za studena (A), správnom napnutí za tepla (B) a informácie o tom, kedy je potrebné ret'az píly nastavit' (C).
Vaša motorová píla je vybavená brzdou reťaze, ktorá znižuje možnosť poranenia v dôsledku spätného vrhu. Brzda sa aktivuje, ak je na brzdovú páku vyvinutý tlak, keď ruka obsluhy narazí na páku (napr. v prípade spätného rázu). Ak je aktivovaná brzda, pohyb reťaze sa prudko zastaví.

Varovanie: účelom brzdy ret'aze je znížit' možnost' poranenia spôsobeného spätným nárazom; nemôže však poskytnút' zamýšl'anú mieru ochrany, ak budete pílu používať neopatrne. Pred použitím píly a periodicky v priebehu práce brzdu ret'aze testujte.
8.3.7 Testovanie brzdy ret'aze:
- Brzda reťaze je deaktivovaná (reťaz sa môže pohybovat'), ked' je páka brzdy zatiahnutá a uzamknutá v zadnej polohe. Uistite sa, že sa západka brzdy reťaze nachádza vo vypnutej polohe (obr. 7a).
- Brzda reťaze je aktivovaná (reťaz je zastavená), ak je páka brzdy v prednej polohe a západka brzdy reťaze je v zapnutej polohe. Nemalo by byť možné reťazou pohybovat (obr. 7b).

Poznámka: páka brzdy by mala zapadnút do oboch polôh. Ak pocit'ujete silný odpor, prípadne sa páka nepohybuje do niektorej z polôh, nepoužívajte pílu – okamžite ju odneste do profesionálneho servisného strediska na opravu.
9 PALIVO A MAZANIE
9.1 Palivo
Na dosiahnutie najlepších výsledkov používajte bežný bezolovnatý benzín zmiešaný s vlastným dvojtaktným motorovým olejom v pomere 40:1. Použite pomery miešania uvedené v časti týkajúcej sa miešania oleja nižšie.

Varovanie: v zariadení nikdy nepoužívajte nemiešaný benzín. To povedie k trvalému poškodeniu motora a strate záruky poskytovanej výrobcom na daný výrobok. Nikdy nepoužívajte palivovú zmes, ktorá bola skladovaná po dobu presahujúcu 90 dní.

Upozornenie: Mazivo pre dvojtaktné motory musí byt' olej prémiovej triedy pre dvojtaktné vzduchom chladené motory zmiešaný v pomere 40:1. Nepoužívajte žiadny olej pre dvojtaktové motory s odporúčaným pomerom miešania 100:1. Ak dôjde k poškodeniu motora v dôsledku nedostatočného mazania, dôjde k strate záruky poskytovanej výrobcom.
9.2 Miešanie paliva
Do schválenej nádoby na palivo pridajte olej a až potom benzín, aby sa prichádzajúci benzín zmiešal s olejom. Nádobu pretrepte, aby sa zmes dôkladne premiešala.

Upozornenie: Nedostatočné mazanie spôsobí stratu záruky motora. Palivo a olej je nutné zmiešat' v pomere 40:1.
9.2.1 Symboly týkajúce sa paliva a mazania

text_image
40 : 1
text_image
Oil Only9.2.2 Tabul'ka miešania paliva
Niektoré štandardné benzíny sú obohatené o zlúčeniny obsahujúce kyslík, ako je alkohol alebo éter, aby vyhovovali predpisom o čistote ovzdušia. Motor je navrhnutý tak, aby dobre fungoval pri použití akéhokol'vek automobilového benzínu, vrátane týchto obohatených benzínov, pod podmienkou, že sa dodržia vyššie uvedené miešacie pomery!
- Vyčistite okolie viečka palivovej nádrže a odstráňte všetky piliny a prach.
POWXG10231 SK
- Otvorte palivovú nádrž otočením viečka proti smeru hodinových ručičiek.
- Po dokončení doplňania paliva okamžite vrátte viečko na palivovú nádrž a zatvorte ju otáčaním viečka v smere hodinových ručičiek, kým nebude pevne dotiahnuté rukou a utesnené.

Upozornenie: Než sa pokúsite naštartovat' motor, presuňte sa najmenej 3 m od miesta doplňania paliva, možného rozliateho paliva alebo uniknutých výparov.
9.3 Ret'azový olej
9.3.1 Mazanie ret'aze a tyče
Pri každom doplnení paliva do palivovej nádrže vždy doplňte aj nádrž na reťazový olej. Odporúčame používať náš olej na mazanie reťaze a tyče (pozrite sa na našu ponuku olejov). Aby ste zabezpečili prívod oleja na tyč a reťaz, používajte iba originálnu tyč s otvorom pre prívod oleja (A), ako je znázornené vyššie (obr. 3a). Vždy používajte olej na ozubené kolesá dobrej kvality, ktorý obsahuje prísady znižujúce trenie a opotrebovanie a pomáha predchádzat’ tvorbe smoly na tyči a reťazi.
9.3.2 Plnenie ret'azovým olejom

Varovanie: dbajte, aby ste nerozliali žiadny olej. Dôkladne vyčistite akýkol'vek rozliaty ret'azový olej – aj v prípade, že používate biologicky odbúrateľný olej. Dajte si pozor na riziko pošmyknutia!
■ Vyčistite okolie nádrže na ret'azový olej a odstráňte všetky piliny a prach.
- Otvorte viečko nádrže na reťazový olei otočením proti smeru hodinových ručičiek.
■ Naplňte špeciálnym reťazovým oleiom Nenaplíňaite nadmerne.
- Okamžite vráťte viečko na nádrž na reťazový olej a zatvorte ju otáčaním viečka v smere hodinových ručičiek, kým nebude peyne dotiahnuté rukou a utesnené.
10 PREVÁDZKA
10.1 Kontroly motora pred štartom (obr. 8)

UPOZORNENIE: Motorovú pílu nikdy nespúšt'ajte ani nepoužívajte, ak nie je tyč a ret'az správne nainštalovaná.
■ Naplňte palivový nádrž (A) správnou palivovou zmesou.
■ Naplňte oleiový nádrž (B) správnym oleiom na reťaz a tvč.
- Pred naštartovaním zariadenia sa uistite, že je brzda reťaze (C) deaktivovaná.
10.2 Naštartovanie motora
■ Aktivuite brzdu ret'aze (presuňte ochranu rúk vpred a aktivuite ju) (obr. 3b).
- Ak chcete pílu naštartovat', zatlačte vypínač motora (spínač ZAP./VYP.) do polohy ZAP. (I) (obr. 9a).
■ Vytiahnite škrtiacu klapku (A) do bodu, ked sa zachvtí na mieste (obr. 9b).
■ Stlačte ručné čerpadlo paliva 3 až 5x.
POWXG10231 SK
- Umiestnite pílu na pevný a rovný povrch. Držte pílu bezpečne nohou tak, ako je to znázornené. Dvakrát rýchlo potiahnite za štartér. Sledujte reťaz pre prípad, že sa rozbehne (obr. 9c).
- Ked' motor naštartuje, škrtiaca klapka sa automaticky vypne (obr. 9d).
- Nechajte motor bežať po dobu 10 sekúnd, aby sa zahrial. Stlačte spúšť (H) a prepnite motor na voľnobeh (obr. 9e).

Ak motor nenaštartuje, opakujte kroky uvedené vyššie.
10.3 Reštartovanie zahriateho motora
■ Uistite sa, že je vypínač v polohe „l“.
Rýchlo 2x zatiahnite za štartovaciu šnúru. Motor by sa mal naštartovat'.
10.4 Zastavenie motora (obr. 9f)
■ Uvol'nite spúšt' a nechajte motor vrátit' sa do vol'nobehu.
- Zatlačte vypínač I/O (ZAP./VYP.) do polohy „O“ (VYP.). Tým motor vypnete.

10.5 Prevádzkový test brzdy ret'aze
Pravidelne testujte brzdu reťaze, aby ste zaistili jej správnu funkciu. Pred prvým rezaním, po dlhšom rezaní a určite po každom servise brzdy reťaze vykonajte test brzdy reťaze.
Testujte brzdu ret'aze nasledujúcim spôsobom:
■ Umiestnite pílu na čistý, pevný a rovný povrch.
■ Naštartujte motor.
- Držte zadnú rukovát' (A) pravou rukou (obr. 10).
- L'avou rukou pevne držte prednú rukovät' (B) (nie páku brzdy reťaze (C)) (obr. 10).
- Stlačte spúšť škrtiacej klapky do 1/3 škrtenia, potom okamžite aktivujte páku brzdy reťaze (C) (obr. 10).

Varovanie: páku ret'aze aktivujte pomaly a rovnomerne. Dbajte, aby sa ret'az ničoho nedotkla. Nedovol'te, aby sa píla naklonila vpred.
- Ret'az by sa mala náhle zastavit'. Ked' sa tak stane, okamžite uvoľnite spúšť škrtiacej klapky.

Varovanie: ak sa ret'az nezastaví, vypnite motor a odneste zariadenie do najbližšieho autorizovaného servisného centra na servis.
- Ak brzda ret'aze funguje správne, vypnite motor a vrátte brzdu ret'aze do deaktivovanej polohy.

Varovanie: ak sa ret'az nezastaví, vypnite motor a odneste zariadenie do najbližšieho autorizovaného servisného centra na servis.
10.6 Mazanie ret'aze pily/tyče
Primerané mazanie reťaze píly je klúčové, ak chcete minimalizovať trenie o vodiacu tyč. Nikdy nedovoľte, aby nemala tyč a reťaz dostatok oleja. Prevádzka píly s príliš malým množstvom oleja znižuje účinnosť rezania, skracuje životnosť reťaze píly, spôsobuje rýchle otupenie reťaze a nadmerné opotrebovanie tyče v dôsledku prehriatia. Známkou príliš malého množstva oleja je dym, strata zafarbenia tyče alebo nahromadenie smoly. Aby ste zabezpečili prívod oleja na tyč a reťaz, používajte iba originálnu tyč s otvorom pre prívod oleja (A), ako je znázornené vyššie (obr. 3a).

Poznámka: ret'az pily sa počas používania rozt'ahuje, najmä ked' je nová, a občas je potrebné ju nastavit' a napnút'. Nová ret'az bude vyžadovat' nastavenie po približne 5 minútach prevádzky.
Varovanie: netlačte na pílu, ked' sa blížite ku koncu rezu. Tlak môže spôsobit' rotáciu tyče a ret'aze. Ak rotujúca ret'az narazí na nejaký iný predmet, reakčná sila môže spôsobit', že pohybujúca sa ret'az zasiahne obsluhu.
10.8 Všeobecné pokyny týkajúce sa rezania
Stínanie je termín, ktorým sa označuje stínanie stromov. Malé stromy s priemerom 15 až 18 cm je obyčajne možné zoťať jedným rezom. Väčšie stromy vyžadujú stínanie zárezmi. Zárezy určujú smer, ktorým strom padne.
Stínanie stromu:

Varovanie: než začnete rezat', mali by ste si naplánovat' a v prípade potreby vyčistiť únikovú cestu (A). Táto úniková cesta by mala byt' dostatočne dlhá a mala by smerovat' šikmo k zadnej časti očakávanej línie pádu stromu, ako je znázornené na obr. 11a.

Pozor: ak stínate strom na svahu, mala by sa obsluha držat' na svahu nad stromom – zot'atý strom sa pravdepodobne skotúl'a alebo zošmykne zo svahu.

Poznámka: smer pádu (B) je riadený zárezom. Pred vykonaním akýchkol'vek rezov zohl'adnite polohu väčších konárov a prirodzeného sklonu stromu a určite, ako bude strom padat'.

Varovanie: nestínajte stromy pri silnom alebo premenlivom vetre, ani v prípade, že hrozia škody na majetku. Porad'te sa s odborníkom na stínanie stromov. Nestínajte stromy, ak hrozí riziko, že padajúci strom zasiahne vedenie energií – pred rezaním upozornite príslušnú spoločnosť dodávajúcu energie.
Všeobecné pokyny týkajúce sa stínania stromov: (obr. 11b).
Stínanie bežne zahrňa 2 hlavné rezacie operácie – vykonanie zárezov (C) a vykonanie stínacieho rezu (D). Začnite vykonaním horného zárezu (C) na strane obrátenej v smere stínania (E). Dbajte, aby nebol spodný zárez do kmeňa príliš hlboký.
Zárez (C) by mal byt' dost' hlboký, aby vytvoril dostatočne široký a silný pánt (F). Zárez by mal byt' dost' široký, aby čo najdlhšie určoval smer pádu stromu.

UPOZORNENIE: Nikdy neprechádzajte pred stromom, do ktorého bol urobený zárez. Vykonajte stínací rez (D) z druhej strany stromu a 3 až 5 cm nad okrajom zárezu (C) (obr. 11b).
Nikdy nerežte úplne naprieč celým kmeňom. Vždy vytvorte pánt. Pánt bude riadit' pád stromu. Ak úplne prerežete kmeň, stratíte kontrolu nad smerom stínania.
Do rezu vložte klin alebo stínaciu páku dostatočne dlho pred tým, než sa strom stane nestabilným a začne sa pohybovať. Tým zabránite uviaznutiu vodiacej tyče v stínacom reze, ak nesprávne odhadnete smer pádu stromu. Než strom zhodíte, uistite sa, že sa v dosahu padajúceho stromu nenachádzajú žiadne osoby.

Varovanie: pred vykonaním konečného rezu vždy znova skontrolujte, že sa v oblasti nenachádzajú osoby, zvieratá ani prekážky.
Stínací rez:
- Pomocou drevených alebo plastových klinov (A) zabráňte uviaznutiu tyče alebo reťaze (B) v reze. Kliny tiež umožnia riadit' pád stromu (obr. 11c).
- Ak priemer rezaného dreva presahuje dlžku tyče, vykonajte 2 rezy, ako je to znázornené (obr. 11d).

UPOZORNENIE: Ked' sa začne stínací rez približovat' k pántu, strom by mal začat' padat'. Ked' strom začne padat', odstráňte pílu z rezu, zastavte motor, odložte motorovú pílu a opustite oblast' po únikovej ceste (obr. 11a).
- Odvetvenie je proces odstránenia konárov zo zoťatého stromu. Neodstraňujte podporné konárov, kým nebude kmeň rozdelený (rozrezaný) na kusy (obr. 12).
- Napnuté konáre by ste mali rezat' zdola nahor, aby sa zabránilo uviaznutiu motorovej píly.

Rozdelenie označuje rozrezanie zoťatého kmeňa na kusy. Uistite sa, že stojíte pevne smerom nahor do svahu od kmeňa, ak režete kmeň na svahu. Ak je to možné, mali by ste kmeň podopriet', aby rezaný koniec nespočíval na zemi. Ak je kmeň podopretý na oboch stranách a musíte ho prerezať v strede, uskutočnite rez zhora nadol do polovice hrúbky kmeňa a potom uskutočnite rez zdola. Tým zaistíte, že tyč a reťaz neuviaznu v kmeni. Dbajte, aby pri rozdel’ovaní reťaz nezarezala do zeme. To môže viest' k rýchlemu otupeniu reťaze. Pri rozdel’ovaní na svahu vždy stojte na strane smerom nahor do svahu.
Kmeň podopretý po celej dĺžke: Režte zhora (horné rozdelenie). Dbajte, aby ste nezarezali do zeme (obr. 13a).
Kmeň podopretý na 1 konci: Najprv režte zdola (spodné rozdelenie) do 1/3 hrúbky kmeňa, aby ste predišli rozstiepeniu. Potom režte zhora (horné rozdelenie) tak, aby ste naviazali na prvý rez. Tým predídete uviaznutiu (obr. 13b).
Kmeň podopretý na oboch koncoch: Najprv režte zhora do 1/3 hrúbky kmeňa, aby ste predišli rozštiepeniu. Potom režte zdola tak, aby ste naviazali na prvý rez. Tým predídete uviaznutiu (obr. 13c).

POZNÁMKA: Najlepším spôsobom, ako podopriet' kmeň počas rozdel'ovania, je použitie kozy. Ak to nie je možné, mali by ste kmeň nadvihnút' a opriet' ho o pne konárov alebo o oporné gul'atiny. Uistite sa, že je rezaný kmeň pevne podopretý.
10.8.4 Rozdelenie s použitím kozy
Z hl'adiska osobnej bezpečnosti a jednoduchosti rezania je pri zvislom rozdel'ovaní dôležitá správna poloha (obr. 14).
Zvislý rez:
- Držte pílu pevne oboma rukami a pri rezaní udržiavajte pílu na pravej strane tela.
- Držte l'avú ruku čo najviac vystretú.
- Váha by mala spočívať na oboch nohách.

Pozor: pri rezaní pílou sa uistite, že sú ret'az a tyč správne namazané.
Ak používate motorovú pílu na rezanie kmeňa stromu, musí byť nárazník s hrotom vždy nasadený. Zasuňte nárazník s hrotom do kmeňa stromu pomocou zadnej rukoväte. Posuňte prednú rukoväť v smere línie rezu. Nárazník s hrotom musí byť nadalej zasunutý pre d’alšie prípad, že bude potrebné d’alšie vedenie píly. Používanie nárazníka s hrotom pri rezaní stromov a hrubých konárov môže zabezpečit’ vašu bezpečnosť a znížiť pracovnú silu a úroveň vibrácií. Ak sa medzi rezným materiálom a motorovou pílou nachádza prekážka, vypnite zariadenie. Počkajte, kým sa úplne nezastaví. Rukami v pracovných rukaviciach odstráňte prekážku. Ak je nutné odstránit’ ret’az, postupujte podľa pokynov v príslušnej časti príručky týkajúcej sa inštalácie. Po vyčistení a novej inštalácii je nutné vykonat’ skúšobný beh. Ak sa objavia vibrácie alebo mechanický hluk, prerušte používanie a kontaktujte svojho predajcu.
11 POKYNY TÝKAJÚCE SA ÚDRŽBY
Všetok servis motorovej píly, okrem položiek uvedených v pokynoch týkajúcich sa údržby v návode na použitie, by mal vykonávať odborník.
11.1 Preventívna údržba
Správny program preventívnej údržby spočívajúci v pravidelnej kontrole a starostlivosti predlíži životnosť a zlepší výkonnosť vašej motorovej píly. Tento kontrolný zoznam položiek údržby je sprievodcom pre takýto program. Za určitých podmienok môže byť potrebné čistenie, nastavenie a výmena dielov v častejších intervaloch, než je uvedené.
| Kontrolný zoznam údržby | Každé použitie | Hodiny prevádzky | ||
| Položka | Činnosť | 10 | 20 | |
| Skrutky/matice/upevňova cie prvky | Skontrolovať/dotiahnu t' | V | ||
| Vzduchový filter | Vyčistit' alebo nahradit' | V | ||
| Palivový filter/olejový filter | Vymenit' | V | ||
| Zapaľovacia sviečka | Vyčistit'/nastavit'/nahra dit' | V | ||
| Palivové hadice | Skontrolovať | V | ||
| Vymenit' podľa potreby | ||||
| Komponenty brzdy reťaze | Skontrolovať | V | ||
| Vymenit' podľa potreby | ||||
Vzduchový filter: Pravidelne kontrolujte a čistite prvok filtra. V prípade potreby ho vymeňte.
11.2 Zimná údržba
Motorová píla vyžaduje zimnú údržbu. Kontaktujte vášho miestneho predajcu, ktorý ju vykoná. Táto údržba zahrňa nasledujúce položky:
výmena zapal'ovacej sviečky
nabrúsenie ret'aze
vyčistenie vzduchového filtra (v prípade potreby ho vymeňte)
Čistenie vzduchového filtra:
- Odstráňte gombík (A), ktorý drží kryt vzduchového filtra na mieste. Uvolnením upevňovacej skrutky krytu odstráňte horný kryt (B). Kryt bude možné zdvihnút' a odstránit (obr. 15a).
- Zdvihnite vzduchový filter (C) zo vzduchovej skrine (D) (obr. 15b).
Poznámka: odporúčame vám mat' zásobu náhradných filtrov.
- Nainštalujte vzduchový filter. Nainštalujte kryt motora/vzduchového filtra. Uistite sa, že západka (E), západka (F) a kryt správne zapadnú na miesto. Dôkladne dotiahnite upevňovací gombík krytu (obr. 15c a 15d).

Varovanie: nikdy nevykonávajte údržbu, ked' je motor horúci, aby ste sa vyhli riziku popálenia rúk alebo prstov.
Poznámka: nevyťahujte potrubie úplne z nádrže.
■ Zdvihnite filter (A) z nádrže (obr. 16).
- Filter vytiahnite krúživým pohybom. Zlikvidujte filter.
- Nainštalujte nový filter. Vložte koniec filtra do otvoru nádrže. Uistite sa, že je filter usadený v spodnom rohu nádrže. Ak je to potrebné, pomôžte si pri umiestnení filtra dlhým skrutkovačom.
- Naplňte nádrž čerstvou zmesou oleja a paliva. Pozrite časť venovanú palivu a mazaniu. Nainštalujte viečko palivovej nádrže.
11.5 Clona lapača iskier

- Odstráňte 2 skrutky (A) a vytiahnite tlmič (obr. 17a).
- Odstráňte 2 skrutky, ktorými je pripevnený kryt (B) (obr. 17b).
■ Zlikvidujte použitú clonu lapača iskier (D) a nahrad'te ju novou. - Znova zostavte komponenty tlmiča a nainštalujte tlmič na valec. Bezpečne dotiahnite.
11.6 Zapal'ovacia sviečka

- Zatlačte na zastavovací vypínač.
- Odstráňte gombík (A), ktorý drží kryt vzduchového filtra na mieste. Uvol'nením upevňovacej skrutky krytu odstráňte horný kryt (B). Kryt bude možné zdvihnút' a odstránit' (obr. 18a).
- Odpojte konektor kábla (C) od zapaľovacej sviečky (D) súčasným t’ahaním a krútením (obr. 18b).
- Odstráňte zapal'ovaciu sviečku pomocou nástrčného klúča na zapal'ovacie sviečky.
■ NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE INĚ NÁSTROJE. - Skontrolujte medzery medzi elektródami pomocou škáromeru a v prípade potreby nastavte medzery na 0,635 mm.
■ Nainštalujte novú zapaľovaciu sviečku.

Poznámka: tento systém iskrového zapal'ovania spíňa všetky požiadavky predpisov o zariadeniach spôsobujúcich rušenie.
11.7 Nastavenie karburátora
Karburátor bol výrobcom prednastavený pre optimálny výkon.
Ak je nutné vykonat' d'alšie nastavenia, odneste zariadenie k najbližšiemu kvalifikovanému servisnému technikovi.
12 ÚDRŽBA
Je potrebné často mazať hrot vodiacej tyče s ozubeným kolesom (tyče s kol'ajničkami, ktorá udržiava a nesie reťaz píly). Správna údržba vodiacej tyče, ako je vysvetlené v tejto časti, je nevyhnutná na zachovanie dobrého pracovného stavu píly.
- Demontujte reťaz píly (1) a vodiacu tyč (2) podľa pokynov v časti „Zostavenie motorovej píly“ v opačnom poradí.
- Pomocou malého skrutkovača, sondy (nie je súčasťou dodávky) (pozrite obr. 19) alebo stlačeného vzduchu odstráňte piliny z drážky lišty a olejového otvoru.
- Skontrolujte vodiacu tyč a ozubené koleso na jej hrote. Namažte ozubené koleso pomocou vhodného spreja na údržbu.
- Podl'a potreby odstráňte nerovnosti, otočte alebo vymeňte vodiacu tyč.
12.2 Mazanie hrotu s ozubeným kolesom

Upozornenie: hrot vašej novej píly s ozubeným kolesom už bol vopred namazaný u výrobcu. Nenamazanie hrotu vodiacej tyče s ozubeným kolesom, ako je vysvetlené nižšie, bude mať za následok nízky výkon a zadretie. Tiež spôsobí stratu záruky poskytovanej výrobcom.
Mazanie hrotu s ozubeným kolesom sa odporúča po 10 hodinách používania alebo raz týždenne, podľa toho, čo nastane skôr. Pred namazaním vždy dôkladne vyčistite hrot vodiacej tyče s ozubeným kolesom.
Odporúčame nanášať mazivo na hrot vodiacej tyče s ozubeným kolesom pomocou mazacej pištole (voliteľné). Mazacia pištol’ je vybavená ihlovým hrotom, ktorý je nevyhnutný pre dosiahnutie efektívnej aplikácie maziva na hrot s ozubeným kolesom.
Mazanie hrotu s ozubeným kolesom:

Varovanie: pri manipulácii s tyčou a ret'azou používajte odolné pracovné rukavice.
Väčšine problémov s vodiacou tyčou sa dá predíst' jednoduchou údržbou ret'azovej píly. Nedostatočné mazanie vodiacej tyče a prevádzka píly s príliš napnutou ret'azou prispievajú k rýchlemu opotrebovaniu tyče. Na minimalizáciu opotrebovania vodiacej tyče odporúčame použiť nasledujúce postupy údržby vodiacej tyče.

Brúšenie reťaze si vyžaduje špeciálne nástroje, ktoré zabezpečia, aby boli rezné hrany nabrúsené pod správnym uhlom a v správnej híbke. Neskúseným používatel'om motorovej píly odporúčame, aby si reťaz nechali odborne nabrúsit' v najbližšom profesionálnom servisnom centre. Neskúseným používatel'om motorovej píly odporúčame nechat' reťaz nabrúsit' odborníkom v ktoromkol'vek autorizovanom servise.

Varovanie: ak je ret'az nesprávne nabrúsená, môže to zvýšit' riziko spätného rázu.
- Na brúšenie reťaze píly použite vhodný brúsny nástroj: pilník na reťaz s kruhovým prierezom vodiacu pomôcku pilníka mierku na reťaz
Tieto nástroje je možné zakúpiť v ktorejkoľvek špecializovanej predajni.
Varovanie: všetky rezné zuby musia mat' podobnú dížku. Rozdielna dížka zubov môže spôsobit' nerovný chod ret'aze alebo jej pretrhnutie.
- Minimálna dížka zubov musí byt' 4 mm. Ak sú kratšie, odstráňte ret'az píly.
■ Je nutné dodržat' správne uhly zubov.
Základné brúšenie reťaze vykonajte pomocou 2 až 3 t'ahov pilníkom smerom zvnútra von.

Varovanie: po 3 až 4 vlastných brúseniach rezných zubov nechajte ret'az nabrúsít' v akomkol'vek autorizovanom servise. V servise nabrúsia aj obmedzovač híbky, ktorý určuje vzdialenost'.
Brúsenie ret'aze
Sklon ret'aze (obr. 21) sa líši podl'a modelu.
| POWXG10231 | |
| Sklon | 3/8" |
| Mierka | 0,050" |
Nabrúste reťaz pomocou ochranných rukavíc a pilníka s kruhovým prierezom s ø4 mm.
Rezné zuby vždy brúste iba pohybmi smerom von (obr. 22) pri dodržaní hodnôt na obr. 21. Po brúsení musia mať všetky rezné články rovnakú šírku a dĺžku.

Varovanie: ostrá ret'az vedie k vzniku dobre tvarovaných odrezkov. Ked' začne ret'az produkovat' drevený prášok, je čas nabrúsit' ju.
- Po každých 3 až 4 brúseniach rezných zubov je potrebné skontrolovať výšku híbkomerov a v prípade potreby ich znížit’ pomocou dodaného plochého pilníka a voliteľnej šablóny a potom zaobliť predný roh (obr. 23).

UPOZORNENIE: Správne nastavenie híbkomera je rovnako dôležité, ako správne nabrúsenie reťaze.
12.5 Vodiaca tyč
Upozornenie: nikdy nemontujte novú ret'az na opotrebované ozubené koleso alebo samonastavovací krúžok.
Olejové kanáliky – mali by ste čistiť olejové kanáliky tyče, aby ste zaistili správne mazanie tyče a reťaze počas prevádzky.

Poznámka: stav olejových kanálikov je možné jednoducho skontrolovať. Ak sú kanáliky čisté, ret'az automaticky rozpráši olej do niekol'kých sekúnd od spustenia píly. Vaša ret'azová píla je vybavená systémom automatickej olejničky.
12.6 Údržba ret'aze
Napätie ret'aze:
Často kontrolujte napnutie reťaze a podľa potreby ho upravujte tak, aby reťaz na lište držala pevne, avšak dostatočne volne, aby ňou bolo možné otáčat’ rukou.
Zabehnutie novej ret'aze píly:
Nová ret'az a tyč budú potrebovať úpravu nastavenia ret'aze už po 5 rezoch. To je počas zábehu ret'aze normálne, interval medzi d'alšími úpravami dížky sa bude rýchlo zvyšovať.

Varovanie: nikdy neodstraňujte zo slučky ret'aze viac ako 3 články. To by mohlo spôsobit' poškodenie ozubeného kolesa.
Mazanie ret'aze:
Vždy sa uistite, že systém automatickej olejničky správne funguje. Dbajte, aby bola olejová nádrž naplnená kvalitným olejom na reťaz, tyč a ozubené koleso.
Primerané mazanie reťaze a tyče počas rezania je klúčové, ak chcete minimalizovat’ trenie o vodiacu tyč.
Nikdy nedovol'te, aby nemala tyč a ret'az dostatok mazacieho oleja. Prevádzka píly nasucho alebo s príliš malým množstvom oleja znižuje účinnosť rezania, skracuje životnosť ret'aze píly, spôsobuje rýchle otupenie ret'aze a nadmerné opotrebovanie tyče v dôsledku prehriatia. Nedostatok oleja sa prejavuje vznikom dymu alebo stratou zafarbenia tyče.
Brúsenie ret'aze:
Neskúseným používatel'om motorovej píly odporúčame, aby si reťaz nechali odborne nabrúsit' v najbližšom profesionálnom servisnom centre. Ak si trúfate na brúsenie reťaze píly, môžete si v profesionálnom servisnom centre zakúpít špeciálne nástroje.
13 TECHNICKÉ ÚDAJE
| Kapacita valca | 50,4 cm3 |
| Otáčky | 11500 min-1 |
| Rýchlost' ret'aze | 21,6 m/s |
| Čistá hmotnosť (bez vodiacej tyče, ret'aze, paliva a oleja) | 6,7 kg |
| Ozubené koliesko | 7 zubov x 8.255 mm |
| Sklon ret'aze motorovej píly | 8.255 mm |
| Mierka motorovej píly | 1,27 mm |
| Typ vodiacej tyče | Hrot s ozubeným kolesom |
| Typ karburátora | Walbro |
| Typ zapal'ovacej sviečky | Champion |
| Rezacia dĺžka | 500 mm |
| Výkon motora | 2 kW |
| Zapaľovanie CDI | Áno |
| Riadené dodávanie oleja | Áno |
| Kľukový motor | Úplný |
| Palivová odolnosť E10 | Áno |
| Systém jednoduchého štartu | Áno |
| Typ motora | Dvojtaktný |
| Pomer miešania paliva | 1:40 |
| Kapacita palivovej nádrže | 520 ml |
| Kapacita olejovej nádrže | 250 ml |
| Vysokovýkonný motor | Áno |
| Systém vzduchového filtra s dlhou životnosťou | Áno |
| Nízky spätný ráz | Áno |
| Systém s nízkymi vibráciami | Áno |
| Ručné čerpadlo | Áno |
| Rýchle zastavenie | Áno |
| Západka škrtiacej klapky s bezpečnostnou spúšt'ou | Áno |
| Pohlcovač nárazov | Áno |
| Ochrana ruky s automatickou brzdou | Áno |
| Automatické mazanie ret'aze olejom | Áno |
| Automatické vypnutie škrtiacej klapky | Áno |
| Automatické mazanie | Áno |
14 HLUK
Hodnoty hlukových emisií boli zmerané v súlade s príslušnou normou. (K=3)
POZOR! Ak akustický tlak prekračuje hodnotu 85 dB(A), používajte ochranu sluchu.
Vibrácie
13,3 m/s²
K = 1,5 m/s²
15 SKLADOVANIE MOTOROVEJ PÍLY

Upozornenie: motorovú pílu nikdy neskladujte dlhšie ako 30 dní bez vykonania nasledujúcich postupov. Skladovanie motorovej píly dlhšie ako 30 dní si vyžaduje údržbu pri skladovaní. Ak nebudú dodržané pokyny na skladovanie, palivo, ktoré zostane v karburátore, sa odparí a zanechá usadeniny podobné žuvačke. To môže viest' k problémom pri štartovaní a nákladným opravám.
- Pomaly odstráňte viečko palivovej nádrže, aby ste uvoľnili prípadný tlak v nádrži. Dôkladne vypustite palivovú nádrž.
- Spustite motor a nechajte ho bežat', kým zariadenie nezastaví – tým odstránite palivo z karburátora.
- Nechajte motor vychladnút (približne 5 minút).
- Pomocou klúča na zapal'ovacie sviečky odstráňte zapal'ovaciu sviečku.
- Nalejte do spaľovacej komory 1 čajovú lyžičku čistého dvojtaktného motora. Niekol’kokrát pomaly potiahnite za štartovaciu šnúru, aby ste naolejovali vnútorné komponenty. Vymeňte zapaľovaciu sviečku.

Poznámka: zariadenie skladujte na suchom mieste a mimo dosahu možných zdrojov vznietenia, ako je pec, plynový ohrievač vody, plynová sušička atd'.
Príprava zariadenia po skladovaní
- Odstráňte zapal’ovaciu sviečku.
- Rýchlo potiahnite za štartovaciu šnúru, čím odstránite zo spaľovacej komory nadbytočný olej.
- Vyčistite zapaľovaciu sviečku a skontrolujte medzeru, prípadne nainštalujte novú zapaľovaciu sviečku so správnou medzerou.
- Pripravte zariadenie na prevádzku.
- Naplňte palivovú nádrž správnou zmesou oleja a paliva. Ďalšie informácie nájdete v časti o palive a mazaní.
16 RIEŠENIE PROBLÉMOV
| PROBLÉM | MOŽNÁ PRÍČINA | NÁPRAVNÉ OPATRENIE |
| Jednotka neštartuje, prípadne naštartuje, ale nebeží. | Nesprávny postup pri štarte.Nesprávne nastavenie úpravy zmesi v karburátore.Znečistená zapal'ovacia sviečka.Prázdna palivová nádrž.Ručné čerpadlo paliva nebolo dostatočne stlačené. | Postupujte podľa pokynov v používatel'skej príručke.Nechajte karburátor nastaviť autorizovaným servisným centrom.Vyčistite/upravte medzeru alebo vymeňte sviečku.Naplňte palivovú nádrž správnou zmesou paliva. |
| Jednotka naštartuje, avšak motor má nízky výkon. | Palivový filter je upchatý.Nesprávna poloha páčky.Znečistená clona lapača iskier.Znečistený vzduchový filter.Nesprávne nastavenie úpravy zmesi v karburátore – kontaktujte poskytovatel'a servisu. | Vymeňte palivový filter.Presuňte zariadenie do polohy pre beh.Vymeňte clonu lapača iskier.Odstráňte, vyčistite a znova umiestnite filter.Nechajte karburátor nastaviť autorizovaným servisným centrom. |
| Motor vynecháva. | Nesprávne nastavenie úpravy zmesi v karburátore.Vzduchový filter je upchatý.Staré alebo nesprávne zmiešané palivo. | Nechajte karburátor nastaviť autorizovaným servisným centrom.Vymeňte alebo vyčistite vzduchový filter.Vypust'te palivo z nádrže/pridajte čerstvú palivovú zmes. |
| Žiadny výkon pri zát'aži. | Nesprávne nastavenie úpravy zmesi v karburátore.Staré alebo nesprávne zmiešané palivo.Vzduchový filter je upchatý.Znečistená zapal'ovacia sviečka. | Nechajte karburátor nastaviť autorizovaným servisným centrom.Vypust'te palivo z nádrže (pozrite časť venovanú skladovaniu)/pridajte čerstvú palivovú zmes.Vymeňte alebo vyčistite vzduchový filter.Vymeňte alebo vyčistite zapal'ovaciu sviečku. |
| Zariadenie má nerovnomerný beh. | Nesprávne nastavenie medzery zapal'ovacej sviečky.Upchatý lapač iskier.Znečistený vzduchový filter. | Vyčistite/upravte medzeru alebo vymeňte sviečku.Vyčistite alebo vymeňte lapač iskier.Vyčistite alebo vymeňte vzduchový filter. |
| Zariadenie vydáva nadmerné množstvo dymu. | Nesprávne nastavenie úpravy zmesi v karburátore.Nesprávna palivová zmes. | Nechajte karburátor nastaviť autorizovaným servisným centrom.Použite správnu palivovú zmes (40:1). |
17 ZÁRUKA
- Na produkt je poskytovaná záruka s dížkou 36 mesiacov, ktorá je platná od dátumu zakúpenia produktu prvým používatel'om.
- Táto záruka sa vztahuje na všetky chyby materiálu alebo výroby s výnimkou nasledujúcich: batérie, nabíjačky, chybné diely podliehajúce bežnému opotrebovaniu, ako sú napríklad ložiská, kefky, káble a zástrčky, alebo príslušenstvo, napríklad vrtáky, hroty vrtákov, čepele a podobne, poškodenie alebo chyby vzniknuté v dôsledku nesprávného zaobchádzania, nehody alebo úprav, ako aj náklady na dopravu
- Poškodenie a/alebo chyby vzniknuté v dôsledku nesprávného používania sú tiež vylúčené z ustanovení záruky.
- Tiež vylučujeme akúkol'vek zodpovednosť za zranenia osôb v dôsledku nesprávneho používania náradja.
- Opravy náradia Powerplus smie vykonávať iba autoriz. stredisko služieb pre zákazníkov.
- Dalšie informácie môžete vždy získat' na tel. č. 00 32 3 292 92 90.
■ Všetky náklady na dopravu vždy hradí zákazník, ak nie je písomne dohodnuté inak. - Zároveň platí, že nie sú prípustné žiadne záručné nároky týkajúce sa poškodenia zariadenia v dôsledku zanedbania údržby alebo jeho preťaženia.
- Zo záruky sú v každom prípade vylúčené poškodenia vyplývajúce z vniknutia tekutín alebo nadmerného vniknutia prachu do zariadenia, zámerného poškodenia (úmyselného či v dôsledku hrubej nedbanlivosti), nesprávneho používania (používania na účely, na ktoré nie je zariadenie vhodné), neodborného používania (napr. používania v rozpore s pokynmi v návode na použitie), neodborného zostavenia, zásahu bleskom alebo chybného napätia v sieti. Tento zoznam nie je vyčerpávajúci.
- Schválenie nárokov na základe záruky nebude v žiadnom prípade viest' k predlženiu záručnej doby ani začiatku novej záručnej doby v prípade výmeny zariadenia.
- Zariadenia či súčasti, ktoré boli vymenené na základe záruky, teda zostávajú majetkom spoločnosti Varo NV.
- Vyhradzujeme si právo odmietnut' nárok v prípade, že nie je možné overit' zakúpenie alebo v prípade jasnej nesprávnej údržby zariadenia. (Vyčistenie vetracích otvorov, pravidelný servis uhlíkových kefiek atd').
- Doklad o zakúpení si uschovajte, predstavuje doklad o dátume zakúpenia.
- Zariadenie musí byť vrátené v nerozmontovanom stave predajcovi. Musí byť v prijateľnej miere vyčistené (ak je to možné, v pôvodnom balení na mieru). Zároveň musíte doložit' doklad o zakúpení.
18 ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Ak bude zariadenie nutné po dlhšom používaní vymenit', nevyhadzujte ho do domového odpadu. Zariadenie zlikvidujte spôsobom bezpečným pre životné prostredie.
19 VYHLÁSENIE O ZHODE


VARO – Vic Van Rompuy nv – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – BELGICKO, výlučne vyhlasuje, že,
obchodná značka: POWERplus
model: POWXG10231
je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc/nariadení, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem. V prípade akýchkol'vek neoprávnených úprav tohto zariadenia stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
Európske smernice/nariadenia (vrátane ich prípadných novelizácií až do dátumu podpisu):
2006/42/EC
2014/30/EU
2000/14/EC
Annex V
LwA
Measured 113dB(A)
Guaranteed 113dB(A)
Európske harmonizované normy (vrátane ich prípadných novelizácií do dátumu podpisu):
Uchovávatel' technickej dokumentácie: Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy N.V.
Nižšie podpísaný koná v mene generálneho riaditeľa spoločnosti

Philippe Vankerkhove, MSc. EE
Regulačné záležitosti – Compliance Manager








