Solamagic SMS1PLUS2000W - Kúrenie Etherma - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma Solamagic SMS1PLUS2000W Etherma vo formáte PDF.
Otázky používateľov k Solamagic SMS1PLUS2000W Etherma
0 otázka o tomto zariadení. Odpovedzte na tie, ktoré poznáte, alebo položte vlastnú.
Položte novú otázku o tomto zariadení
Stiahnite si návod pre váš Kúrenie vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod Solamagic SMS1PLUS2000W - Etherma a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. Solamagic SMS1PLUS2000W značky Etherma.
NÁVOD NA OBSLUHU Solamagic SMS1PLUS2000W Etherma
- Príloha 1: Technické údaje
- Príloha 2: Bezpečnostné odstupy
- Príloha 3: Diagramy žiarenia
SK223 Bezpečnostné pokyny a pokyny na obsluhu Dodržiavajte nasledujúce pokyny:
- Pred montážou si starostlivo prečítajte návod na použitie a uschovajte ho.
- Tento ohrievač je určený na montáž v exteriéri, na stenách budov alebo iných pevných konštrukciách. Nie je určený na vytváranie príjemnej teplotnej úrovne v interiéri.
- Tento prístroj smú používať len dospelé osoby. Deti sa s ohrievačom nes- mú hrať. Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez do- zoru. Deti mladšie ako 3 roky sa musia udržiavať v bezpečnej vzdiale- nosti od ohrievača, iba žeby boli stále pod kontrolou. Deti mladšie ako 8 rokov nesmú prístroj zapínať ani vypínať, zasúvať zástrčku do zásuvky, príst- roj čistiť ani nesmú vykonávať jeho údržbu. Pozor – niektoré časti výrobku môžu byť veľmi horúce a môžu spôsobiť popálenia. Zvláštna opatrnosť sa vyžaduje v prítomnosti detí a osôb vyžadujúcich ochranu.
- Montáž musí vykonať odborník podľa predpisov na inštaláciu VDE 0100 (príp. dodržte aj časť 559 a 701).
- Pri všetkých prácach elektrické zariadenie bezpodmienečne odpojte od napä- tia (vytiahnite sieťovú zástrčku, vypnite poistku). Ohrev zapnite až vtedy, keď budú vytvorené všetky káblové spojenia.
- Súčasťou domovej elektroinštalácie na napájanie ohrievača elektrickým prúdom musí byť spínač a prúdový chránič s citlivosťou minimálne 16 A (typ C16A).
- Nemontujte priamo pod zásuvkami,škatuľami rozdeľovača, vypínačmi alebo elektrickými káblami.
- Zásuvky sa smú nachádzať výlučne v polohách predpísaných v prílohe 2.
- Tepelný žiarič podľa VDE 0100 časť 559 neumiestňujte do blízkosti závesov alebo horľavých predmetov.
- Prístroj spĺňa minimálne stupeň ochrany krytom IP24, keď sú zapojené všetky zástrčkové spojenia (zástrčka prístroja, zástrčka rozširujúcich komponentov), a je schválený na použitie v exteriéri.
- Prístroj nikdy neprevádzkujte bez dozoru.
- Prístroj v zapnutom alebo teplom stave nezakrývajte – hrozí riziko požiaru.
- Za účelom prestavenia smeru žiarenia prístroj vypnite a nechajte vychladnúť.
- Nepozerajte dlhší čas, ako ani z krátkej vzdialenosti, priamo do infračervenej SK224 halogénovej žiarovky nachádzajúcej sa v prevádzke.
- Infračervené halogénové žiarovky sú citlivé voči priamemu kontaktu s pokožkou (nedotýkať sa prstami). Mastnotu alebo iné znečistenia môžete odstrániť handrou nasiaknutou alkoholom.
- Aby ste zvýšili životnosť vašej infračervenej halogénovej žiarovky, je potreb- néju chrániť pred vibráciami, nárazmi a škodlivými látkami ako napr. kyseliny, amoniak, cementový prach atď.
- Infračervenú halogénovú žiarovku je potrebné chrániť pred mechanickým namáhaním. Keď sú viditeľné sfarbenia (tmavé miesta, deformácie), musí sa vymeniť aj menovitá životnosť je dosiahnuť.
- Poškodené prvky prístroja, ako napr. pripojovacie vedenie, páka spínača, tes- niaca manžeta alebo ohrievacie trubice sa musia bezpodmienečne vymeniť. Prístroj sa musí ihneď demontovať a uložiť v suchu.
- Opravárske práce (výmena nefunkčného prípojného kábla, nefunkčnej ohrie- vacej trubice alebo podobné) musí vykonávať len zákaznícky servis spoločnosti výrobcu alebo autorizovaný zmluvný predajca.
- Čistiace a údržbové práce smú vykonávať výlučne dospelé osoby s dostatočnými odbornými znalosťami. Obsah dodávky Infračervený tepelný žiarič Sieťový prípojný kábel (priložený pri prístrojoch bez pevne pripojeného kábla) držiak vrátane upevňovacích prostriedkov (priložený) Návod na montáž a použitie SK225 Montážne pokyny
- Montáž žiariča iba pomocou vhodného montážneho materiálu (príklad: skrutka M 6 x 60 s kovovou hmoždinkou pri kamennom alebo betónovom podklade) na pevnom, únosnom, normálne alebo ťažko horľavom, resp. nehorľavom podklade.
- Ak žiarič a zásuvka nebudú namontované na rovnakej ploche, musí sa zabezpečiť, aby pole žiarenia nemohlo byť nasmerované na zásuvku. V opačnom prípade sa musí nutne zabezpečiť, aby sa zásuvka nemohla pri pre- vádzke ohrievača ohriať na viac ako 70 °C.
- Musia sa dodržať bezpečnostné vzdialenosti podľa prílohy 2.
- Oblasť tepelného účinku sa dá na základe diagramu žiarenia (príloha 3) odhadnúť. Sú v ňom v rôznych vzdialenostiach od tepelného žiariča vykázané veľkosti sálavých plôch a maximálna intenzita žiarenia.
- Montážna výška: minimálne 1,80 m nad podlahou
- Ohrievač sa musí namontovať drážkou tvaru kladiva orientovanou smerom nahor. Drážku tvaru kladiva je možné rozpoznať pri pohľade na stranu krytu s pripájacím káblom (pozri obrázok dolu).
- Žiarič S3 a D3 (IR 05008, IR 05028, DS 05002, DS 05006, DS 05028) sa smie montovať a prevádzkovať iba vo vodorovnom vycentrovaní.
- Iba pre typy IR 05001 a IR 05002: Pri šikmej montáži na strop a vertikálnej montáži na stenu treba namontovať prístroj s usporiadaním vedenia „dole“.
1. Montáž Tepelný žiarič so strmeňovým
- Upevnite držiaky v súlade s bezpečnostnými vzdialenosťami a bezpečnostnými a prevádzkovými pokynmi (pozri prílohu 2)
- Strmeňové držadlo so 2 skrutkami namontujte vo vzdialenosti von 200 mm na upevňovacej ploche.
- Pokiaľ sa použijú rozširovacie komponenty, pri montáži na stenu treba použiť vonkajšie upevňovacie body strmeňového držadla (vzdialenosť 350 mm)
- Prístroj nasuňte na začiatku na stranu B a pritom ľahko ohnite strmeňové držadlo (Upozornenie! „Drážku na manipuláciu s kladivom“ vždy hore)
- Strana A: Namontujte ryhovanú maticu M6 a uzavretú klobúčikovitú maticu M6/SW10.
- Ryhovanú maticu utiahnite pevne rukou a uzavretú klobúčikovitú maticu pomocou otvoreného kľúča veľkosť otvoru, 10.
„Drážku na manipuláciu s kladivom“ vždy hore Strana B Strana A Typ prístroja Výkon Montáž na stenu Montáž na strop horizontálna vertikálna horizontálna vertikálna IR 05001 1400 W
2a. Montáž tepelného žiariča S1 s držiakom v tvare T Schválené iba pre montáž na stenu! Krok 1: Montáž držiaka v tvare T
- T-držiak (1) podľa zadaného kremíkové dosky (2), uložené s 2 skrutky podľa nasledujúceho obrázku k montážnemu povrchu. Krok 2: Montáž upínacích čeľustí adaptéra na držiaku v tvare T
- Upínaciu čeľusť adaptéra (6) zasuňte do T-kusu (1) namontovaného na upevňovacej ploche. Skrutku M8x20/otvor kľúča 5 (8) zasuňte do otvoru. Podložte podložku (9) a pevne utiahnite maticu M8/otvor kľúča 13 (10).
- Ak sa čeľusť adaptéra (6) nedá nasmerovať nadol, musíte uvoľniť skrutky (8) až (10) a čeľusť stiahnuť z držiaka. Potom odmontujte skrutky (11) a stredný kus (13) s podložkou s jazýčkom (12) namontujte otočený o 180° znova na čeľusť adaptéra (6). Na záver namontujte znova ohrievač na nástenný držiak. Typ prístroja Výkon Montáž na stenu Montáž na strop horizontálna vertikálna horizontálna šikmý IR 05001 1400 W
Krok 3: Montáž žiariča na držiaku v tvare T
- Poistné príložky (3) s krúžkom (4) utiahnite zľava do drážky podobnej lastovičiemu chvostu šírky cca 220 mm.
- Skrutku 3,5x6,5 (5) pevne utiahnite.
- Vycentrovanú svorku (7) čapu adaptéra (6) vyrovnajte do zvislého smeru (C), pozri obrázok nižšie.
- Ohrievač (B) zaveste v hornej časti stranou s drážkou tvaru kladiva do čeľuste adaptéra (6) a v dolnej časti ho zaklopte do čeľuste stranou s excentrickým upínačom (7). Pozor: Čeľusť adaptéra musí teraz zaberať do obidvoch drážok ohrievača (vizuálna kontrola)
- Pomocou priloženého inbusového kľúča veľkosti 5 pritiahnite pevne excen- trický upínač (7) v smere hodinových ručičiek (uhol otočenia cca 80°). Ohrievač musí byť pevne a bez vôle spojený s čeľusťou adaptéra. Pozor: žiadna zarážka proti pretočeniu, žiadne otočenie o 180° – excen- trický upínač nepretáčajte!
- Poistný krúžok (4) zaveste do vybrania (A) na čeľusti adaptéra (6).
- Na nastavenie, resp. prestavenie smeru lúča uvoľnite skrutky (11) pomocou kľúča s vnútorným šesťhranom otvor kľúča 5l, dajte žiarič do želaného smeru lúča a skrutky (11) pevne utiahnite.
2b. Montáž tepelného žiariča S3 a D3 pomocou držiakov v tvare T Upozornenie: Žiarič má jednostranný rozsah natáčania v smere k strane podlhovastého otvoru, v závislosti od montážnej orientácie konzoly T. Pri montáži na stenu musí byť konzola T namontovaná tak, aby strana podl- hovastého otvoru bola naspodku (obrázok dole), pri montáži na strop stra- na podlhovastého otvoru pred. Krok 1: Montáž držiaka v tvare T
- Tepelný žiarič S3 alebo D3 treba inštalovať pomocou 2 držiakov v tvare T vo vz- dialenosti 400 mm za dodržania bezpečnostných odstupov a bezpečnostných pokynov (pozri prílohu 2).
- Aby ste uľahčili montáž, demontujte príchytku adaptéra (6) z konzoly T (1) povolením skrutiek (11) (obrázok nižšie).
- Držiak T (1) pripevnite pomocou silikónovej platne (2) dole na montážnu plo- chu pomocou 2 skrutiek, ako je znázornené na nasledujúcom obrázku. Krok 2: Montáž upínacích čeľustí adaptéra na držiaku v tvare T
- Upínacie čeľuste adaptéra (6) namontujte na upevňovaciu plochu namontova- ného držiaka v tvare T, poistnú podložku (12) umiestnite medzi držiak v tvare T a upínaciu čeľusť adaptéra a do držiaka v tvare T naskrutkujte zvonku skrutky s valcovou hlavou (11) (Obrázok vyššie). Pri montáži na strop sa čap adaptéra musí naskrutkovať na držiak otočený o 180 °, na rozdiel od ilustrácie. Typ prístroja Výkon Montáž na stenu Montáž na strop horizontálna vertikálna horizontálna šikmý IR 05008 2500 W
Krok 3: Montáž žiariča na držiaku v tvare T
- Vycentrovanú svorku (7) čapu adaptéra (6) vyrovnajte do zvislého smeru (C), pozri obrázok nižšie.
- Ohrievač (B) zaveste v hornej časti stranou s drážkou tvaru kladiva do čeľustí adaptéra (6) a v dolnej časti ho zaklopte do čeľustí stranou s excentrickým upínačom (7). Pozor: Čeľuste adaptéra musia teraz zaberať do obidvoch drážok ohrievača (vizuálna kontrola) Poistné príložky (3) sa musia teraz nachádzať bezprostredne vedľa upínacích čeľustí adaptéra (6).
- Pomocou priloženého inbusového kľúča veľkosti 5 pritiahnite pevne ex- centrické upínače (7) v smere hodinových ručičiek (uhol otočenia cca 80°). Ohrievač musí byť pevne a bez vôle spojený s čeľusťami adaptéra. Pozor: žiadna zarážka proti pretočeniu, žiadne otočenie o 180° – excen- trický upínač nepretáčajte!
- Poistný krúžok (4) zaveste vždy do vybrania (A) na čeľusti adaptéra (6).
- Na nastavenie resp. prestavenie smeru žiarenia uvoľnite pomocou inbusového kľúča veľkosti 5 skrutku (11; ľavá strana čeľuste adaptéra podľa obrázku dolu), nastavte ohrievač do požadovaného smeru žiarenia a pritiahnite pevne skrutku (11).
3. Montáž tepelného žiariča
so stropným montážnym rámom (typ prístroja IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028) Všeobecné pokyny
- Stropný montážny rám je vhodný na montáž do stropných platní s hrúbkou materiálu min. 10 mm a max. 30 mm (Osadzovací rám-Version max. 25 mm).
- U zariadení so svetlou povrchovou úpravou (napr. pri bielej farbe) môže dôjsť pri nepretržitej prevádzke k farebným zmenám povrchu.
- Montáž nesmie zmeniť alebo ovplyvniť statiku stropu.
- Musia sa dodržať minimálne vzdialenosti v súlade s doplnkom 2.
- Stropný inštalačný priestor musí spĺňať tieto minimálne rozmery pre potrebnú cirkuláciu vzduchu: Otvorené priestory nesmú byť zúžené alebo pokryté izolačným materiálom alebo inak.
- Na montáž sú potrebné dve osoby.
- Elektrické pripojenie sa musí uskutočniť mimo montážneho rámu (revízny prístup). Typ prístroja Šírka v mm Dĺžka v mm IR 05026 IR 05027 aspoň 500 aspoň 900 IR 05028 DS 05028 aspoň 600 aspoň 1200232
- Zasuňte veľkú podložku U na čap na tepelnom žiariči.
- Ohrievač vložte šikmo do krytu tak, aby čap prešiel cez otvor krytu.
- Prístroj úplne vložte do krytu a závitovú skrutku dotiahnite na doraz nást- rojom so silou 0,5 Nm.
- Nasuňte dve tanierové pružiny. Prvú vypuklou stranou smerom ku krytu, druhú vypuklou stranou smerom von. Malú podložku U nasuňte na závi- tový čap, naskrutkujte šesťhrannú maticu a zaistite druhou šesťhrannou maticou. Prístroj musí byť možné v kryte pootočiť/naklopiť pri nízkom trení. Krok 2: Príprava montážneho priestoru
- Výrez v strope s rozmermi (x) mm a (y) mm zhotoviť zo strany objednávateľa:
- Upevňovacie otvory „a“ a „b“ vložte do stropnej platne. Typ prístroja Výrez stropu v mm Vzdialenosť medzi zapínaním otvory v mm Šírka (x) Dĺžka (y) a b c IR 05026 IR 05027 280 625 495 247,5 310 IR 05028 DS 05028
Krok 3: Montáž prístroja do montážneho priestoru
- Pripojte prístroj elektricky, ale ho nezapínajte.
- Prístroj umiestnite vo výreze stropu. Pozor: Pripojovacie vedenie sa musí z prístroja priamo odviesť preč. Treba ho uložiť v montážnom ráme mimo oblasti výrezu.
- Montážny rám zoskrutkujte zvonka pomocou šiestich skrutiek menovitého priemeru 4 mm so stropnou platňou. Pozor: Dbajte na pevné, trvalo bezpečné spojenie skrutkami. V prípade potreby použite ďalšie montážne rámy (príslušenstvo)!234
3b. Variant krycí rám: Krok 1: Príprava montážneho priestoru
- Výrez v strope s rozmermi (x) mm a (y) mm zhotoviť zo strany objednávateľa:
- Montážny rám priložte za stropom, tak aby sa vnútorné styčné spojky vnorili do stropného výrezu.
- Montážny rám vycentrujte vzhľadom k výrezu a z čelnej strany zoskrutkujte vnútorné styčné spojky so stropnou platňou.
- Upevnite montážny rám do výrezu a priskrutkujte ho na predný panel so stro- pnou doskou. V prípade tenkých stropných panelov (< 15 mm) ohnite alebo odstráňte montážne úchytky, ak je to potrebné. (Detail A) Krok 2: Montáž prístroja do montážneho priestoru
- Pripojte prístroj elektricky, ale ho nezapínajte.
- Pružiny predpínajte, kým nezapadnú do aretácie. Pozor: Nebezpečenstvo pomliaždenia v dôsledku vratných pružín. Nesiahajte rukami do upínacej oblasti pružiny!
- Umiestnite rám: Napnuté hroty pružín vložte do medzery v kryte žiariča.
- Osadzovací rám pritlačte k stropnému výrezu.
- Odblokovacie prvky potiahnite smerom nadol a pružiny nechajte zapadnúť o montážny rám. Upozornenie: Odblokovacie prvky starostlivo uschovajte na účely budúcej demontáže a následnej montáže. Demontáž:
- Osadzovací rám odťahujte od stropu za vonkajší okraj, kým nebudú prístupné upínacie pružiny v medzere. Pozor: Hrozí riziko poranenia! Bezpodmienečne používajte pracovné rukavice!
Rozširujúce komponenty sa smú používať výlučne pre plánované typy prístroja.
- Pri používaní rozširujúcich komponentov treba bezpodmienečne dodržiavať príslušný návod na montáž a použitie.
- S použitím rozširujúcich komponentov (napr. rozhlasový modul) sa zmenia technické údaje uvedené v prílohe 1.237
Uvedenie do prevádzky
1. Odstráňte transportnú poistku im Reektor úplne, pokiaľ je k dispozícii.
2. Priložený sieťový prípojný kábel (A) pripojte k prístroju (B) a zaxujte pomocou
poistného oblúka (C).
3. Vytvorte pripojenie k sieti elektrickej energie (chránená zásuvka).
- Teleso nechajte vychladnúť.
- Teleso utrite vlhkou mäkkou handričkou, nepoužívajte pri tom žiadne čistiace prostriedky. Prístroj nikdy neponárajte do kvapalín ani neostrekujte. Prípadné zafarbenie ochrannej mriežky v dôsledku pôsobenia tepla vyplý- va z normálnych fyzikálnych procesov a nepredstavuje nedostatok.
Záručné podmienky prístrojov S1, S3 a D3 Na tieto prístroje poskytujeme záruku podľa nasledujúcich podmienok:
1. Podľa pravidiel nasledujúcich ustanovení bezodkladne odstránime škody
alebo nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázateľné spôsobené výrobnou chybou, ak nám budú oznámené okamžite o ich zistení na prístroji a počas 5 rokov od dodania konečnému odberateľovi. Záručná doba na ohrievacie tru- bice je 12 mesiacov s max. 5 000 prevádzkovými hodinami počas tohto ob- dobia. Záručnú povinnosť nevyvolajú malé odchýlky od požadovaných vlast- ností, ktoré sú nepodstatné pre hodnotu a použiteľnosť prístroja, alebo škody v dôsledku abnormálnych podmienok okolia alebo nezodpovedajúcich pre- vádzkových podmienok. Záručná povinnosť sa tiež nevzťahuje na poškodenia spôsobené mimoriadnymi klimatickými podmienkami, nezvyčajnými podmien- kami prostredia alebo nezodpovedajúcimi prevádzkovými podmienkami. Váš odborný predajca vám poskytne poradenstvo o verziách prístroja vhodných do príslušných podmienok. Záruku nie je možné uplatniť, keď škody alebo nedostatky na prístroji vyplývajú z chybnej montáže alebo nedodržania pokynov na obsluhu.
2. Záručné plnenie sa uskutoční takým spôsobom, že chybné prístroje podľa
nášho uváženia bezodplatne opravíme alebo vymeníme za bezchybné. Príst- roje, pre ktoré sa uplatňuje nárok na záručné plnenie vo vzťahu na túto záruku, sa musia odovzdať alebo odoslať výrobcovi alebo autorizovanému servisu. Pri zasielaní znáša riziko poškodenia pri preprave zasielateľ. Náklady na zaslanie, prepravu, cestu, ako aj prácu konečného odberateľa sa nepreplácajú. Musí sa predložiť doklad o kúpe s dátumom kúpy a/alebo dodania, ako aj detailný popis chyby. Náhradné prístroje prechádzajú do nášho vlastníctva.
3. Nárok na záručné plnenie zaniká, keď boli vykonané opravy alebo zásahy
osobami, ktoré na to nami neboli splnomocnené alebo keď sa naše prístro- je opatria náhradnými dielmi, doplnkovými dielmi alebo dielmi príslušenstva, ktoré nie sú originálnymi dielmi a ktoré spôsobili poruchu. To isté platí, keď sa odstráni alebo znemožní čitateľnosť typového štítka, príp. čísla prístroja.
4. Z tejto záruky sú vylúčené škody a nedostatky spôsobené pripojením v rozpo-
re s predpismi, neodbornou manipuláciou, mechanickým poškodením ohrie- vacích trubíc, ako aj nedodržaním montážnych predpisov a pokynov na obslu- hu. Za následné škody záruku nepreberáme.
5. Zručné plnenia neovplyvňujú predlženie záruky ani nespúšťajú plynutie novej
záručnej doby. Záručná doba na zabudované náhradné diely končí záručnou dobou celého prístroja. Pokiaľ sa poškodenie alebo nedostatok nedá odstrániť alebo ak odmietneme opravu alebo ju neakceptovateľne predlžujeme, bude na želanie konečného spotrebiteľa dodaná bezplatná náhrada. V prípade náhrad-239
nej dodávky si vyhradzujeme právo na uplatnenie primeraného zaúčtovania za opotrebovanie za doterajšiu dobu používania. Tieto záručné podmienky platia od 1. 1. 2021 pre prístroje zakúpené v kra- jine Európskej únie, aj keď sa využívajú v zahraničí. Záručné podmienky nemajú vplyv na zákonný nárok. na záručné plnenie.240 Doplňujúce informácie Technické zmeny vyhradené Tieto produkty sú „Made in Germany“. Ďalšie výrobky od spoločnosti SOLAMAGIC
a príslušenstvo nájdete na stránke: www.SOLAMAGIC.com241 Vezmite prosím na vedomie nasledujúce slovnú zásobu v komentári: Príloha 1: Technické údaje
Rozmery dĺžka x šírka x výška (mm)
Elektrická prípojka Dodatočná hmotnosť pre verziu so slepým rámom (kg)
Priemerná životnosť (h)
Skúšobná značka Príloha 2: Bezpečnostné vzdialenosti
Montáž na stenu, horizontálna (nevhodná pre typ prístroja IR 05026, IR 05027, IR 05028, DS 05028)
Minimálna vzdialenosť v mm
Nástenná montáž, vertikálna (Iba pre typ prístroja IR 05001 a IR 05002)
Šikmá montáž iba pre prístroje IR 05001 (1400 W) a IR 05002 (2000 W)
Pri vertikálnej montáži pripojovací kábel vždy dole!
Stropná montáž iba pre typ prístroja IR 05026, IR 05027, IR 05028 a DS 05028
Vzdialenosť od ožarovanej plochy A5 Vzdialenosť od steny za prístrojom A2 Vzdialenosť zásuvky A6 Vzdialenosť od ožarovanej steny A3 Vzdialenosť od bočnej steny A7 Hĺbka zabudovania do stropu / vzdialenosť medzistropu A4 Vzdialenosť od stropu nad prístrojom ɑ Rozsah prestavenia D Vzdialenosť podlaha/prístroj Príloha 3: Diagramy žiarenia
Maximálna hustota tepelného toku
JednoduchýManuál