Kärcher NT 752 Tact² Me - Vysávač

NT 752 Tact² Me - Vysávač Kärcher - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma NT 752 Tact² Me Kärcher vo formáte PDF.

📄 176 strán Slovenčina SK 💬 Otázka AI
Notice Kärcher NT 752 Tact² Me - page 122
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : Kärcher

Model : NT 752 Tact² Me

Kategória : Vysávač

Stiahnite si návod pre váš Vysávač vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod NT 752 Tact² Me - Kärcher a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. NT 752 Tact² Me značky Kärcher.

NÁVOD NA OBSLUHU NT 752 Tact² Me Kärcher

Nr. piesă Lungimea cablului EU 6.649-915.0 10 m GB 6.650-151.0 10 m CH 6.650-292.0 10 m AU 6.650-166.0 10 m 121RO– 1 Pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bez- pečnostné pokyny č. 5.956-249.0! – Nedodržiavanie pokynov návodu na ob- sluhu a bezpečnostných pokynov môže spôsobit' škody na zariadení a nebezpe- čenstvo pre obsluhu ako aj iné osoby. – V prípade poškodenia pri preprave ih- neď o tom informujte predajcu. Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACH NEBEZPEČENSTVO Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž- ne zranenia alebo smrť. 몇 VÝSTRAHA Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- áciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zra- neniu alebo smrti. 몇 UPOZORNENIE Upozornenie na možnú nebezpečnú situ- áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane- niam. POZOR Pozornenie na možnú nebezpečnú situ- áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško- dám. 몇 VÝSTRAHA Zariadenie nie je vhodné na vysávanie zdraviu škodlivého prachu. – Tento vysávač je určený na mokré a su- ché vysávanie podláh a stien. – Tento spotrebič je vhodný na priemy- selné použitie, napr. v hoteloch, ško- lách, nemocniciach, továrňach, obcho- doch, kanceláriách a pre požičovne. Obsah Ochrana životného prostredia. SK 1 Stupne nebezpečenstva . . . . . SK 1 Používanie výrobku v súlade s jeho určením . . . . . . . . . . . . . . SK 1 Prvky prístroja. . . . . . . . . . . . . SK 2 Uvedenie do prevádzky . . . . . SK 2 Obsluha. . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 3 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . SK 4 Uskladnenie . . . . . . . . . . . . . . SK 4 Starostlivosť a údržba . . . . . . . SK 4 Pomoc pri poruchách . . . . . . . SK 4 Záruka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 5 Príslušenstvo a náhradné diely SK 5 Vyhlásenie o zhode s normami EÚ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SK 5 Technické údaje . . . . . . . . . . . SK 6 Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklova- teľné. Obalové materiály láska- vo nevyhadzujte do komunálne- ho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. Do životného prostredia sa ne- smú dostat' batérie, olej a iné podobné látky. Staré zariadenia preto láskavo odovzdajte do vhodnej zberne odpadových su- rovín. Stupne nebezpečenstva Používanie výrobku v súlade s jeho určením 122 SK– 2 1 Elektródy 2 Sacia hadica 3 Posuvné rameno, prestaviteľné 4 Uzáver vysávacej hlavy 5 Nádrž na nečistoty 6 Vysávacia hlava 7 Otočné koleso 8 Podvozok 9Sacie hrdlo 10 Rukoväť podvozku 11 Podlahová hubica 12 Vysávacia rúra 13 Rukovät' na prenášanie 14 Hák na hadice a káble 15 Kryt filtra 16 Koleno 17 otočný spínač 18 Odkladací priestor na podlahovú hubicu 19 Vyklápacia pomôcka 20 Výrobný štítok 21 Vypúšťacia hadica 22 Držiak na nasávaciu rúrkzu 23 Siet'ový kábel 24 Upevňovacia skrutka posuvného rame-

25 Plochý skladaný filter 26 Očistenie filtra – Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú žlté. – Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú svetlosivé. POZOR Pri odsávaní sa nikdy nesmie vyberať plo- chý skladaný filter. – Pri vysávaní jemného prachu se môže naviac použiť papierové filtračné vrec- ko, filtračné vrecko z textílie (zvláštne príslušenstvo) alebo membránový filter (zvláštne príslušenstvo). Obrázok Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Nasaďte papierové filtračné vrecko, fil- tračné vrecko z textílie (zvláštne príslu- šenstvo) alebo membránový filter (zvláštne príslušenstvo). Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. POZOR Pri zmene z vlhkého na suché vysávanie dbajte na tieto zásady: Vysávanie suchého prachu pri mokrej fil- tračnej vložke zanáša filter a môže spôso- biť jeho zničenie. Mokrý filter pred použitím dobre vysuš- te alebo vymeňte za suchý. V prípade potreby je výmena filtra popí- saná pod bodom "Ošetrovanie a údrž- ba". Upozornenie: Pri permanentnom mokrom vysávaní odporúčame, aby ste používali plochý skladaný filter PES (pozri filtračné systémy). Obrázok Demontujte pásové kefy. Nasaďte gumové hubice. Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo- vých hubíc musí smerovať smerom von. – Pri vysávaní vlhkých nečistôt sa vždy musí vybrať papierové filtračné vrecko, filtračné vrecko z textílie (zvláštne prí- slušenstvo) prípadne membránový filter (zvláštne príslušenstvo). – Odporúča sa použiť osobitné filtračné vrecko (vlhké) (pozri filtračné systémy). Prvky prístroja Farebné označenie Uvedenie do prevádzky Suché vysávanie Montáž papierového filtračného vrecka/ tkaninového filtračného vrecka Zmena z mokrého na suché vysávanie Vlhké vysávanie Montáž gumových stierok Odstránenie papierového filtračného vrecka/tkaninového filtračného vrecka 123SK– 3 몇 UPOZORNENIE Dodržiavajte miestne predpisy na úpravu odpadových vôd. Zariadenie s nádobkou z kovu: Obrázok Zariadenie s nádobkou z plastu: Obrázok Špinavá voda sa vypúšťa cez vypúšťa- ciu hadicu. – Pri vysávaní vlhkých nečistôt pomocou hubice na čalúnenie alebo na škáry, resp. ak sa odsáva prevažne voda z ná- drže, odporúčame vypnúť funkciu “au- tomatické čistenie filtra“. – Pri dosiahnutí max. výšky hladiny kva- paliny sa zariadenie automaticky vypí- na. – Pri nevodivých kvapalinách (naprík- lad vŕtacia emulzia, oleje a tuky) sa zariadenie nevypne po naplnení ná- drže. Výška náplne sa musí neustále kontrolovať a nádrž sa musí včas vy- prázdniť. – Po ukončení mokrého vysávania: Vy- čistite filter s plochými záhybmi spolu s vyčistením filtra. Elektródy musíte vy- čistiť kefkou. Zásobník vyčistite mokrou handričkou a poutierajte, Obrázok Sacia hadica je vybavená systémom klíps. Napojiť je možné všetky diely príslušenstva C-40/C-DN-40. Zastrčte siet'ovú zástrčku. Zapnite prístroj otočným vypínačom. Prístroj je vybavený moderným dvojitým čistením filtra účinným predovšetkým na jemný prach. Pritom sa každých 7,5 sekúnd plochý skladaný filter automaticky vyčistí prúdom vzduchu (pulzujúci hluk). Vypnite prístroj otočným vypínačom. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Vyprázdnite nádrž. Prístroj vyčistite zvnútra aj zvonku od- sávaním a utrite ho pomocou vlhkej handričky. Uvoľnite upevňovacie skrutky posuvnej rukoväte a prestavte posuvnú rukoväť. Obrázok Hadicu a elektrický kábel uložte podľa vyobrazenia. Prístroj je nutné odkladať do suchej miestnosti a chrániť pred neoprávne- ným použitím. Vypustenie špinavej vody Všeobecne Klipsové spojenie Obsluha otočný spínač – Prístroj ZAP – Čistenie filtra VYP – Prístroj VYP – Prístroj ZAP – Čistenie filtra ZAP Zapnutie prístroja Automatické čistenie filtra Vypnutie prístroja Po každom použití Sklopenie / vyklopenie posuvného ramena Uskladnenie prístroja 124 SK– 4 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Vyberte nasávaciu rúrku s podlahovou hubicou z držiaka. Zariadenie pri prená- šaní uchopte za prenosnú rukoväť a od- sávaciu rúrku. Prístroj pri prenášaní uchopte za ruko- väť podvozku a posuvnú rukoväť. K preprave na dlhších úsekoch uchopte prístroj za posuvnú rukoväť a ťahajte ho za sebou. Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc. 몇 UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri. NEBEZPEČENSTVO Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- tiahnite sieťovú zástrčku. Otvorte kryt filtra. Vymeňte plochý skladaný filter. Zatvorte kryt filtra, musí zaskočiť s cvaknutím. Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Elektródy musíte vyčistiť kefkou. Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. NEBEZPEČENSTVO Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- tiahnite sieťovú zástrčku. Skontrolujte zásuvku a poistku napája- nia elektrickým prúdom. Skontrolujte sieťovú šnúru, sieťovú zá- strčku a elektródy prístroja. Zapnite spotrebič. Vyprázdnite nádrž. Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd. Po 5 sekundách ho znova zapnite. Vyčistite elektródy aj priestor medzi elektródami pomocou kefky. Odstráňte veci, ktoré upchávajú vysá- vaciu trysku, vysávaciu rúrku, vysáva- ciu hadicu alebo plochý skladaný filter. Vymeňte papierové filtračné vrecko. Vymeňte filtračné vrecko z textílie (zvláštne príslušenstvo). Kryt správne zaistite. Membránový filter (špeciálne príslušen- stvo) vyčistite pod tečúcou vodou alebo vymeňte. Vymeňte plochý skladaný filter. Skontrolovať tesnosť vypúšťacej hadice. Skontrolujte správnu montážnu polohu plochého skladaného filtra. Vymeňte plochý skladaný filter. Vyčistite elektródy aj priestor medzi elektródami pomocou kefky. Neustále kontrolujte výšku náplne, ak je kvapalina nevodivá. Vysávacia hadica nie je pripojená. Transport Uskladnenie Starostlivosť a údržba Výmena plochého skladaného filtra Čistenie elektród Pomoc pri poruchách Vysávacia turbína nebeží Sacia turbína sa vypína Sacia turbína sa nerozbehne ani po vyprázdnení nádrže Sila vysávania klesá Pri vysávaní vychádza von prach Neaktivuje sa automatické vypínanie (vlhké vysávanie) Automatické čistenie filtra nefunguje 125SK– 5 Informujte zákaznícky servis. Informujte zákaznícky servis. V prípade, že sa porucha nedá odstrá- niť, musí prístroj preskúšať pracovník zákazníckeho servisu. V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas zá- ručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte na predaj- cu alebo na najbližší autorizovaný zákaz- nícky servis. Používajte len originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely, pretože zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku prí- stroja. Informácie o príslušenstve a náhradných dieloch nájdete na stránke www.kaercher.com. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. 5.957-701 Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou jednateľstva. Osoba zodpovedná za dokumentáciu: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2016/01/01 Automatické čistenie filtra sa nedá vypnúť Automatické čistenie filtra sa nedá zapnúť Servisná služba Záruka Príslušenstvo a náhradné diely Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Výrobok: Vysávač za mokra a sucha Typ: 1.667-xxx Príslušné Smernice EÚ: 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2014/30/EÚ 2011/65/EÚ Uplatňované harmonizované normy: EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2014 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 Uplatňované národné normy:

Typická prevádzková hmot- nosť kg 24,5 24,5 27,8 27,8 Teplota okolia (max.) °C +40 +40 +40 +40 Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-69 Hlučnosť L

dB(A)73767376 Nebezpečnosť K

<2,5 <2,5 <2,5 <2,5 Nebezpečnosť K m/s