PAAS 12 A2 - Píla FLORABEST - Bezplatný návod na obsluhu
Nájdite návod k zariadeniu zdarma PAAS 12 A2 FLORABEST vo formáte PDF.
Stiahnite si návod pre váš Píla vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod PAAS 12 A2 - FLORABEST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. PAAS 12 A2 značky FLORABEST.
NÁVOD NA OBSLUHU PAAS 12 A2 FLORABEST
Preklad originálneho návodu na obsluhu
pilovým listem do obrobku.
4. Manipulácia s elektrickým náradím a jeho použitie ...................................84
5. Používanie a manipulácia s akumulátorovým náradím .................................85
Úvod Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty. Používanie vsúlade surčením Prístroj – normatívne šabľová píla – je s pevnou za- rážkou (základová doska) určená na pílenie dreva, plastu a stavebných materiálov. Prístroj je vhodný na hrubé pílenie, rovné, zakrivené rezy a na zarovnané oddeľovanie plôch. S namontovaným držiakom je prístroj vhodný na pílenie konárov. Dodržiavajte infor- mácie o pílových listoch a pracovné pokyny týkajúce sa pílenia. Akýkoľvek iný spôsob používaniaalebo úprava strojasapovažuje zapoužívanie vrozpore surčením aje skrytým zdrojom nebezpečenstva úra- zu. Za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore s určením výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť. Prístroj nie je určený na priemyselné použitie. Vybavenie blokovanie zapnutia rukoväť box s akumulátorom odblokovanie (box s akumulátorom) spínač ZAP/VYP pílový list (SWISS MADE) základová doska rýchloupínacie skľučovadlo ochrana rúk odblokovanie (držiak) držiak rýchlonabíjačka akumulátora LED kontrolka (zelená) LED kontrolka (červená) indikácia stavu akumulátora Rozsah dodávky 1 akumulátorová chvostová píla PAAS 12 A2 1 akumulátorová rýchlonabíjačka PLGK 12 A2 1 box s akumulátormi PAPK 12 A1 1 držiak 1 pílový list na drevo 152 mm/TPI 6 (SWISS MADE) UPOZORNENIE ► TPI = teeth per inch = počet zubov na 2,54 cm 1 prenosný kufrík 1 návod na obsluhu Technické údaje Akumulátorová chvostová píla PAAS 12 A2 Dimenzačné napätie 12 V (jednosmerný prúd) Dimenzačné otáčky chodu naprázdno n
Dĺžka zdvihu 20 mm Max. rezný výkon drevo 80 mm Box s akumulátormi PAPK 12 A2 Typ LÍTIUM-IÓNOVÝ Dimenzačné napätie 12 V (jednosmerný prúd) Kapacita 2000 mAh/24 Wh Akumulátorová rýchlonabíjačka PLGK 12 A2 VSTUP/Input Dimenzačný prúd 220–240 V ∼, 50–60 Hz (striedavý prúd) Dimenzačný príkon 50 W VÝSTUP/Output Dimenzačné napätie 12 V (jednosmerný prúd) Dimenzačný prúd 2400 mA Doba nabíjania ca. 60 min. Poistka (vnútorná) 2 A T2A Trieda ochrany II / (dvojitá izolácia)SK
= 84,3 dB (A) Neurčitosť K
= 95,3 dB (A) Neurčitosť K
= 3 dB Noste ochranu sluchu! Hodnoty celkových vibrácií (súčet vektorov troch smerov) zisťované podľa EN62841: Pílenie drevotriesky a h,B = 7,845 m/s
Neurčitosť K = 1,5 m/s
Pílenie dreveného trámu: a h,WB = 9,154 m/s
Neurčitosť K = 1,5 m/s
UPOZORNENIE ► Deklarovaná celková hodnota vibrácií a de- klarovaná hodnota emisií hluku boli merané podľa štandardizovaného testovacieho postu- pu a môžu sa použiť na porovnanie jedného nástroja s iným. ► Stanovená celková hodnota vibrácií a hodnoty emisií hluku sa môžu použiť aj na predbežný odhad zaťaženia. VÝSTRAHA! ► Vibrácie a hluk pri aktuálnom použití elek- trického náradia sa odchyľujú od uvedených hodnôt, v závislosti od spôsobu, akým je náradie používané najmä typ obrobku spracovávané. ► Pokúste sa minimalizovať vplyv vibrácií a šumu. Medzi príklady opatrení na zníženie vystavenia vibráciám patrí používanie rukavíc pri použití nástroja a obmedzenie pracovné- ho času. Tu sú všetky akcie prevádzkového cyklu treba vziať do úvahy (napríklad časy, kedy je spínač vypnutý, a tie, v ktorých je skutočne zapnutý, ale beží bez záťaže). Všeobecné bezpeč- nostné pokyny pre elektrické náradie VÝSTRAHA! ► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny, upozornenia, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené toto elektrické náradie. Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok zásah elektric- kým prúdom, požiar a/alebo ťažké poranenia. Pre prípad budúceho použitia uschovajte všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia. V bezpečnostných pokynoch používaný pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elek- trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového vedenia).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte svoje pracovisko v čistote adobre osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom. b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach. Z elektrického náradia vychádzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo výpary zapáliť. c) Počas používaniaelektrického náradia za- bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvrátení pozornosti môžete stratiť kontrolu nad elektric- kým náradím.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa nesmie žiadnym spôsobom meniť. Spolu s elektrickým náradím, ktoré má ochran- né uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zásuv- ky znižujú riziko zásahu elektrickým prúdom.■ 84
SK PAAS 12 A2 b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemnenými povrchmi ako sú potrubia, vykurovacie telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzem- nené, hrozí zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom. c) Chráňte elektrické náradie pred dažďom alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prú- dom. d) Nepoužívajte pripojovacie vedenie na iné účely, ako napr. na nosenie, zavesenie elek- trického náradia alebo na vyťahovanie zástrč- ky z elektrickej zásuvky. Pripojovacie vedenie udržiavajte mimo zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané pripojovacie vede- nia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom. e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku, používajte len také predlžovacie vedenia, ktoré sú schválené na vonkajšie použitie. Použitie predlžovacieho vedenia vhodného pre vonkajšie prostredie zníži riziko zásahu elektric- kým prúdom. f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric- kého náradia vo vlhkom prostredí, použite prúdový chránič. Používanie prúdového chráni- ča znižuje riziko zásahu elektrickým prúdom.
a) Buďte vždy pozorní a dávajte pozor na to, čo robíte a pri práci s elektrickým náradím po- stupujte s rozvahou. Nepoužívajte elektrické náradie, ak ste unavení alebo ak ste pod vply- vom drog, alkoholu alebo liekov. Aj okamih nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť vážne zranenia. b) V ždy noste osobné ochranné prostriedky a ochranné okuliare.Nosenie osobných ochran- ných prostriedkov, ako je maska proti prachu, protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná pril- ba alebo ochrana sluchu, podľa druhu apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko poranení. c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do prevádz- ky. Pred zapojením napájania elektrického náradia do siete a/alebo akumulátora a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa presvedčte, či je vypnuté. Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst na spínači, alebo ak elektrické náradie zapojíte do zdroja elektrického prúdu zapnuté, môže to viesť kúrazom. d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráňte nastavovacie náradie alebo kľúč na skrutky. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže spôsobiť zranenia. e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela. Majte pevný postoj a udržiavajte stále rovno- váhu. Takto môžete elektrické náradie lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách. f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani šperky. Vlasy a odev sa musia udržiavať v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť pohybujúcimi sa časťami elektric- kého náradia. g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie a zachytávanie prachu, musia sa tieto pripojiť a používať správne. Používanie odsávania prachu môže zredukovať ohrozenie prachom. h) Nenechajte sa ukolísať falošnou istotou a nepovznášajte sa nad bezpečnostné predpisy pre elektrické náradia, aj keď ste po viacná- sobnom použití oboznámení s elektrickým ná- radím. Neodborná manipulácia môže v rámci zlomku sekundy viesť k ťažkým poraneniam.
4. Manipulácia s elektrickým
náradím a jeho použitie a) Nepreťažujte elektrické náradie. Pri svojej práci používajte len na tento účel určené elektrické náradie. Sosprávnym elektrickým náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uve- denom rozsahu jeho výkonu. b) Nepoužívajte elektrické náradie spoškodeným spínačom. Elektrické náradie, ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusí sa opraviť.SK
85 ■ PAAS 12 A2 c) Pred vykonávaním nastavení na prístroji, výmenou vložených nástrojov alebo pred odložením elektrického náradia vytiahnite zá- strčku z elektrickej zásuvky a/alebo odstráňte odoberateľný akumulátor. Toto preventívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. d) Nepoužívané elektrické náradie uschovávajte mimo dosahu deti. Nedovoľte používať elek- trické náradie osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho použí- vajú neskúsené osoby. e) Elektrické náradie a vložený nástroj starostlivo udržiavajte. Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú bezchybne a nie sú zaseknuté, či nie- ktoré diely nie sú zlomené alebo poškodené tak, aby bola obmedzená funkcia elektrického náradia. Pred použitím elektrického náradia nechajte opraviť poškodené časti. Veľa úra- zov je spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického náradia. f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie sa dajú viesť. g) Elektrické náradie, príslušenstvo, vložené nástroje atď. používajte v súlade s týmito pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné pod- mienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrického náradia na iný ako určený účel použitia môže mať za následok nebezpeč- né situácie. h) Rukoväte a úchopné plochy udržiavajte suché, čisté a bez oleja a tuku. Klzké rukoväte a úchopné plochy neumožňujú bezpečnú obsluhu a kontrolu elektrického náradia v nepredvídateľ- ných situáciách.
5. Používanie a manipulácia
s akumulátorovým náradím a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré sú vhodné pre určitý druh akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými akumulátormi. b) V elektrických náradiach používajte len aku- mulátory, určené na tento účel. Používanie iných akumulátorov môže viesť k úrazom a nebezpečenstvu požiaru. c) Nepoužívaný akumulátor nepribližujte ku kancelárskym sponkám, minciam, kľúčom, klincom, skrutkám a iným malým kovovým predmetom, ktoré by mohli spôsobiť premos- tenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumu- látora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. d) Pri nesprávnom používaní môže z akumuláto- ra vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina do- stane do očí, vyhľadajte dodatočne lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina môže spôsobiť podráždenie kože alebo popáleniny. e) Nepoužívajte poškodený ani upravený aku- mulátor. Poškodené alebo upravené akumulátory sa môžu správať nepredvídateľne a viesť k po- žiaru, výbuchu alebo nebezpečenstvu zranenia. f) Akumulátor nevystavujte ohňu ani príliš vyso- kým teplotám. Oheň alebo teploty vyššie ako 130 °C (265 °F) môžu spôsobiť výbuch. g) Dodržiavajte všetky pokyny na nabíjanie a akumulátor alebo akumulátorové náradie nenabíjajte nikdy mimo rozsahu teplôt uve- deného v návode na obsluhu. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie mimo prípustného rozsahu teplôt môže akumulátor zničiť a zvýšiť nebezpečenstvo požiaru.■ 86
BUCHU! Nikdy nenabíjajte batérie, ktoré nemožno nabíjať. Chráňte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnečným žiare- ním, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
a) Elektrické náradie môže opravovať len kva- lifikovaný personál alen s použitím originál- nych náhradných dielov. Takto sa zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť elektrického náradia. b) Nikdy nevykonávajte údržbu na poškode- ných akumulátoroch. Akúkoľvek údržbu na akumulátoroch by mal vykonávať iba výrobca alebo splnomocnené zákaznícke servisy. Bezpečnostné upozornenia špecifické pre šabľové píly ■ Ak vykonávate práce, pri ktorých by elektric- ké náradie mohlo zasiahnuť skryté elektrické vedeniaalebo vlastný sieťový kábel, uchopte elektrické náradie zaizolované plochy držadla. Kontakt selektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môže uviesť pod napätie aj kovové časti prístroja aspôsobiť zásah elektric- kým prúdom. ■ Noste ochrannú protiprachovú masku! VÝSTRAHA! ■ Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nebolo odporúčané spoločnosťou PARKSIDE. Môže to viesť k zásahu elektrickým prúdom a požiaru. Bezpečnostné upozornenia pre nabíjačky ■ Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov, ako aj osoby sozní- ženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľa- dom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú vykonávať čistenie anipoužíva- teľskú údržbu bez dohľadu. Nabíjačka je určená len na prevádzku v interiéri.
87 ■ PAAS 12 A2 Pracovné pokyny na pílenie ■ Skontrolujte, či sa v materiáli, určenom na obrábanie, nenachádzajú cudzie telesá, ako sú napr. klince, skrutky atď. a odstráňte ich. ■ Ak sa pílový list zasekne, prístroj ihneď vypnite. Prepílenú štrbinu roztiahnite pomocou vhodné- ho náradia a šabľovú pílu vytiahnite von. ■ Materiál píľte rovnomerným posuvom. Originálne príslušenstvo/prídavné zariadenia ■ Používajte len príslušenstvo a prídavné za- riadenia, ktoré sú uvedené v návode na ob- sluhu. Použitie iných ako v návode na obsluhu uvedených, vsádzkových nástrojov alebo iného príslušenstva, môže znamenať nebezpečenstvo poranenia. Informácie o pílových listoch Používať môžete každý pílový list, za predpokladu, že je vybavený vhodnou upínacou univerzálnou stopkou 1/2“ (12,7 mm). Na každý účel použitia vašej šabľovej píly sú v obchode dostupné optimali- zované pílové listy rôznych dĺžok. UPOZORNENIE ► TPI = teeth per inch = počet zubov na 2,54 cm Pred uvedením do prevádzky Nabitie boxu s akumulátorom POZOR! ► Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku, keď vkladá- te alebo vyberáte box s akumulátorom
♦ Zastrčte elektrickú zástrčku do zásuvky. LED kontrolka svieti červeno. ♦ Zelená LED kontrolka signalizuje, že nabíjanie je ukončené a box s akumulátorom je pripravený na použitie. ♦ Zastrčte box s akumulátor do prístroja. ♦ Vypnite rýchlonabíjačku medzi dvomi po sebe nasledujúcimi nabíjaniami minimálne na 15minút. Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku. Vloženie/vybratie boxu s akumulátorom do/z prístroja Vloženie boxu s akumulátorom ♦ Nechajte box s akumulátorom zapadnúť do zadného ručného držadla . Vybratie boxu s akumulátorom ♦ Stlačte tápať na odblokovanie a vyberte box s akumulátorom . Kontrola stavu akumulátora ♦ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte vypínač a spínač ZAP /VYP
Stav, príp. zvyšný výkon signalizuje indikácia stavu akumulátora nasledovne: ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ =maximálne nabitie/maximálny výkon ČERVENÁ/ORANŽOVÁ = stredné nabitie/ stredný výkon ČERVENÁ = nízka kapacita – nabite akumulátor■ 88
SK PAAS 12 A2 Vloženie/vybratie držiaka UPOZORNENIE ► Vloženie/vybratie držiaka pri namontova- nom pílovom liste nie je možné. Vloženie držiaka (pozri obr. A–D) ♦ Stlačte odisťovacie tlačidlo
♦ Zastrčte držiak cez vedenia základovej dosky do prístroja. ♦ Zaaretujte odisťovacie tlačidlo
Vybratie držiaka ♦ Stlačte odistenie a vytiahnite držiak smerom dopredu z vedenia. Montáž/výmena pílového listu Pri montáži/výmene pílového listu noste ochranné rukavice. ♦ Otočte rýchloupínacie skľučovadlo úplne v smere šípky apodržte ho otočené. ♦ Vtlačte požadovaný pílový list do rýchloupí- nacieho skľučovadla až na doraz. POZOR! ► Zuby pílového listu musia pritom smerovať dopredu! ♦ Pustite rýchloupínacie skľučovadlo , toto sa musívrátiť späť do svojej východiskovej polohy. Pílový list je teraz zablokovaný. Uvedenie do prevádzky Zapnutie/vypnutie Zapnutie ♦ Stlačte blokovanie zapnutia
Metódy pílenia A) Práca bez držiaka (pozri obr. E) ■ Pri väčších priemeroch konárov alebo pílení dreva, plastu a stavebných materiálov pracujte BEZ držiaka. Pílený kus musí dosadať na zákla- dovú dosku. Pri okrúhlych obrobkoch pohybujte pílou kývavým rezným pohybom. A1) Zarovnané pílenie ■ Pomocou flexibilných pílových listov, za predpokladu zodpovedajúcej dĺžky, môžete odpíliť vyčnievajúce obrobky, ako napr. rúry bezprostredne pri stene.
2. Bočným tlakom na šabľovú pílu ho ohnite tak,
aby základová doska priliehala na stenu.
3. Zapnite prístroj a obrobok odpíľte pomocou
konštantného tlaku. A2) Ponorné pílenie (pozri obr. F) POZOR!
NEBEZPEČENSTVO SPÄTNÉHO
NÁRAZU! ► Ponorné rezy sa smú vykonávať iba do mäkkých materiálov (drevo a pod.).
1. Šabľovú pílu nasaďte spodnou hranou základovej
dosky na obrobok. Zapnite prístroj.
2. Šabľovú pílu preklopte smerom dopredu a
ponorte ju pílovým listom do obrobku.
3. Šabľovú pílu nastavte do zvislej polohy a píľte
ďalej pozdĺž línie rezu. B) Práca s držiakom (pozri obr. G) ♦ Pohybujte pílou s ľahkým tlakom nadol.SK
PORANENIA! Pred akýmikoľvek prácami na prístroji ho vypnite a vyberte z neho akumulátor. ■ Pred všetkými prácami na elektrickom náradí odstráňte vždy pílový list. ■ Prístroj a vetracie štrbiny udržiavajte vždy v čistom stave. Pri upchatých vetracích štrbinách hrozí prehriatie a/alebo poškodenie prístroja. ■ Po ukončení práce prístroj očistite. ■ Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne teku- tiny. Na čistenie krytu používajte utierku. Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu. ■ Príp. vyčistite upnutie pílového listu štetcom alebo vyfúkaním stlačeným vzduchom. ■ Pri dlhšom skladovaní lítium-iónového akumu- látora musíte pravidelne kontrolovať jeho stav nabitia. Optimálny je stav nabitia v rozsahu 50% až 80%. Na uskladnenie je najvhodnej- šie chladné a suché prostredie. Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zá- kona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie. Záručné podmienky Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení. Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakú- penia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymení- me alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol. Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.■ 90
SK PAAS 12 A2 Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uply- nutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný. Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia kreh- kých dielov, ako sú napríklad spínače alebo diely vyrobené zo skla. Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykona- né naším autorizovaným servisom. Záručná doba neplatí pri ■ normálnom opotrebovaní kapacity akumulátora ■ komerčnom používaní výrobku ■ poškodení alebo zmene výrobku zákazníkom ■ nerešpektovaní predpisov týkajúcich sa bezpečnosti a údržby, chybách obsluhy ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí Vybavenie v prípade záruky Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov: ■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr.IAN12345) ako doklad o nákupe. ■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na vý- robku, na gravúre na výrobku, na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako ná- lepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku. ■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným ne- dostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené ser- visné oddelenie telefonicky alebo e-mailom. ■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisné- ho strediska, ktorá Vám bude oznámená. Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér. Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomo- cou zadania čísla výrobku (IAN) 123456 otvoríte váš návod na obsluhu.SK
91 ■ PAAS 12 A2 Servis VÝSTRAHA! ► Opravy vašich prístrojov zverte špecializo- vanej opravovni alebo odbornému elektri- károvi a pri opravách použite iba originálne náhradné diely. Tým sa zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja. ► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla ne- chajte vykonať len výrobcom prístroja alebo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zaistí, že sa zachová bezpečnosť prístroja. UPOZORNENIE ► Neuvedené náhradné diely (ako napr. akumulátor, spínač alebo držiak) si môžete objednať prostredníctvom nášho callcentra. Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 340502_1910 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com Likvidácia Balenie sa skladá výlučne z materiálov, ktoré neškodia životnému prostrediu. Môžete ho vyhodiť do nádob urče- ných na zber a recykláciu odpadov. Elektrické náradie neodhadzujte do komunálneho odpadu! V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU sa opotrebované elek- trické nástroje musia zberať oddelene a odovzdať za účelom ekologickej recyklácie. Akumulátory neodhadzujte do komunálneho odpadu! Chybné alebo použité akumulátory sa musia recyklovať podľa smernice č. 2006/66/EC. Akumulátor a prístroj odovzdajte v miestnych zberných zariadeniach. O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektric- kých nástrojov sa, prosím, informujte na obecnej alebo mestskej správe. Obal zlikvidujte ekologicky. Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujú- cim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene.■ 92
SK PAAS 12 A2 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NEMECKO vyhlasujeme, že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES: Smernicao strojových zariadeniach (2006/42/EC SmernicaES o nízkom napätí (2014/35/EU, iba nabíjačka)) Elektromagnetická kompatibilita (2014/30/EU) Smernica RoHS (2011/65/EU)*
- Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet vyhlásenia jevsúlade spredpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8.júna 2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok velektrických a elektronických zariadeniach. Použité harmonizované normy: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016 EN 62233:2008 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11: 2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/označenie prístroja: Akumulátorová chvostová píla PAAS 12 A2 Rok výroby: 02–2020 Sériové číslo: IAN 340502_1910 Bochum, 28.01.2020 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.SK
93 ■ PAAS 12 A2 Objednanie náhradného akumulátora Náhradný akumulátor pre váš prístroj si môžete objednať buď pohodlne na internete na adrese www.kompernass.com alebo telefonicky. Tento výrobok sa z dôvodu obmedzených skladových zásob môže v krátkom čase vypredať. UPOZORNENIE ► V niektorých krajinách nie je online objednávanie náhradných dielov dostupné. V takom prípade zavolajte na poradenskú linku. Telefonická objednávka Servis Slovensko Tel. 0850 232001 Na zaistenie rýchleho spracovania vašej objednávky si pripravte, prosím, pre všetky otázky číslo tovaru (napr. IAN340502), pridelené prístroju. Číslo tovaru nájdete na typovom štítku alebo na titulnej strane tohto návodu.■ 94
Notice-Facile