PAAS 12 A2 - Piła FLORABEST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PAAS 12 A2 FLORABEST w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PAAS 12 A2 - FLORABEST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PAAS 12 A2 marki FLORABEST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PAAS 12 A2 FLORABEST
- 55 ■ PAAS 12 A2 Spis treści Wstęp p. 56
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem p. 56
- Wyposażenie p. 56
- Zakres dostawy p. 56
- Dane techniczne p. 56
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi p. 57
4. Użytkowanie iobsługa elektro narzędzia ...........................................59
5. Stosowanie iobsługa narzędzia akumulatorowego ...................................59
6. Serwis ......................................................................60
- Specyficzne dla urządzenia wskazówki bezpieczeństwa dotyczące piły szablastej p. 60
- Zasady bezpieczeństwa przy używaniu ładowarek p. 60
- Wskazówki robocze dotyczące piłowania p. 61
- Oryginalne akcesoria i urządzenia dodatkowe p. 61
- Informacje dotyczące brzeszczotów p. 61
- Przed uruchomieniem p. 61
- Ładowanie akumulatora p. 61
- Wkładanie/wyjmowanie akumulatora zurządzenia p. 61
- Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora p. 62
- Wkładanie/wyjmowanie pałąka uchwytu z urządzenia p. 62
- Montaż/wymiana brzeszczotu p. 62
- Uruchomienie p. 62
- Włączanie/wyłączanie p. 62
- Metody cięcia p. 62
- Konserwacja iczyszczenie p. 63
- Gwarancja Kompernaß Handels GmbH p. 63
- Serwis p. 65
- Importer p. 65
- Utylizacja p. 65
- Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności p. 66
- Zamawianie dodatkowego akumulatora p. 67
- Zamawianie telefoniczne ■ 56 p. 67
Wstęp Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. In- strukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpie- czeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczę- ciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy- łącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie - normatywnie piła szablasta - jest wyposażone w stały ogranicznik (podstawa) i przeznaczone jest piłowania drewna, tworzyw sztucznych i materiałów budowlanych. Urządzenie przeznaczone jest do wykonywania zgrubnych prac związanych z piłowaniem, prostych i krętych rzazów oraz do przecinania powierzchni. Z za- montowanym pałąkiem uchwytu urządzenie nada- je się do cięcia gałęzi. Należy przestrzegać infor- macji dotyczących brzeszczotów oraz wskazówek roboczych na temat piłowania. Stosowanie urzą- dzenia do innych celów lub dokonywanie jego modyfikacji uznaje się za niezgodne z jego prze- znaczeniem i stwarza poważne ryzyko wypadków. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności zaszkody powstałe w wyniku użycia urządzenia wsposób niezgodny z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Wyposażenie Blokada włączania Rękojeść Akumulator Przycisk odblokowujący akumulator Włącznik/wyłącznik Brzeszczot (SWISS MADE) Podstawa Uchwyt szybkomocujący Ochrona dłoni Przycisk odblokowujący pałąk uchwytu Pałąk uchwytu Szybka ładowarka do akumulatorów Dioda kontrolna LED (zielona) Dioda kontrolna LED (czerwona) Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Zakres dostawy 1 akumulatorowa piła do gałęzi PAAS 12 A2 1 szybka ładowarka do akumulatorów PLGK 12 A2 1 akumulator PAPK 12 A1 1 pałąk uchwytu 1 brzeszczot do drewna 152 mm TPI 6 (SWISS MADE) WSKAZÓWKA ► TPI = teeth per inch = liczba zębów na odcinku 2,54 cm 1 walizka do przenoszenia 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Akumulatorowa piła do gałęzi PAAS 12 A2 Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Znamionowa prędkość obrotowa na biegu jałowym n
Długość skoku 20 mm Maks. grubość cięcia drewno 80 mm Akumulator PAPK 12 A2 Typ LITOWO-JONOWY Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Pojemność 2000 mAh/24 WhPL
57 ■ PAAS 12 A2 Szybka ładowarka do akumulatorów PLGK 12 A2 Wejście Prąd znamionowy 220–240 V ∼, 50–60Hz (prąd przemienny) Znamionowy pobór mocy 50 W Wyjście Napięcie znamionowe 12 V (prąd stały) Prąd znamionowy 2400 mA Czas ładowania ok. 60 min Bezpiecznik (wewnętrzny) 2 A T2A Klasa ochrony II / (podwójna izolacja) Wielkość emisji hałasu Wartość pomiaru hałasu ustalona zgodnie z normą EN 62841. Skorygowany charakterystyką częstotliwościową A poziom hałasu w miejscu użytkownika wynosi typowo: Poziom ciśnienia akustycznego L
= 84,3 dB (A) Niepewność pomiarów K
= 3 dB Poziom mocy akustycznej L
= 95,3 dB (A) Niepewność pomiarów K
= 3 dB Nosić ochronniki słuchu! Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie znormą EN 62841: Cięcie płyt wiórowych
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
Cięcie belek drewnianych
Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s
WSKAZÓWKA ► Deklarowana całkowita wartość wibracji i zadeklarowana wartość emisji hałasu zostały zmierzone zgodnie ze znormalizowaną pro- cedurą testową i mogą być użyte do porów- nania jednego elektronarzędzia z drugim. ► Określoną całkowitą wartość drgań i wartość emisji hałasu można również wykorzystać do wstępnego oszacowania obciążenia. OSTRZEŻENIE! ► Emisje drgań i hałasu podczas rzeczywistego użytkowania elektronarzędzia mogą różnić się od wartości wskazań, w zależności od sposobu użycia elektronarzędzia, w szczegól- ności od rodzaju obrabianego przedmiotu. ► Staraj się minimalizować wpływ wibracji i hałasu. Przykładowe środki ograniczające narażenie na drgania obejmują noszenie rękawiczek podczas używania narzędzia i ograniczanie czasu pracy. W takim przypadku należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego (na przykład czas, w którym urządzenie jest wyłączone oraz te, wktórych jest on włączony, ale działa bez obciążenia). Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi OSTRZEŻENIE! ► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpie- czeństwa, instrukcje, zapoznaj się zilustra- cjami oraz danymi technicznymi dotyczą- cymi tego elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania. Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ dotyczy narzędzi elektrycznych zasilanych zsieci (przez kabel sieciowy) oraz narzędzi elektrycznych zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).■ 58
1. Bezpieczeństwo na stanowisku
pracy a) Stanowisko pracy należy utrzymywać wczy- stości idbać ojego dobre oświetlenie. Nieporządek iniedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do różnych wypadków. b) Nigdy nie używaj elektronarzędzia wotocze- niu zagrożonym wybuchem, wktórym znaj- dują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. c) Wczasie użytkowania elektronarzędzia zwróć uwagę na to, aby wpobliżu nie prze- bywały dzieci ani żadne inne osoby. Wprzy- padku odwrócenia uwagi od pracy możesz stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a) Wtyk przyłączeniowy elektronarzędzia musi pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione. Nigdy nie używaj adapterów wtyków wpo- łączeniu zelektronarzędziami mającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko poraże- nia prądem elektrycznym. b) Unikaj kontaktu zuziemionymi powierzchnia- mi, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się zuziemionym przed- miotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. c) Nigdy nie narażaj elektronarzędzia na działanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwięk- sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. d) Nigdy nie chwytaj za kabel zasilający, np. wcelu przeniesienia bądź zawieszenia elek- tronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku zgniazda zasilania. Chroń kabel zasilający przed źródłami gorąca, olejem, ostrymi kra- wędziami lub poruszającymi się częściami urządzenia. Uszkodzone lub poplątane kable zasilające zwiększają ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. e) Podczas pracy zelektronarzędziem na ze- wnątrz stosuj wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na ze- wnątrz pomieszczeń. Stosowanie przedłuża- cza przystosowanego do pracy na zewnątrz pomieszczeń zmniejsza ryzyko porażenia prą- dem elektrycznym. f) Jeśli nie da się uniknąć pracy zelektronarzę- dziem wwilgotnym otoczeniu, zastosuj wy- łącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
3. Bezpieczeństwo osób
a) Zawsze zachowuj ostrożność iuważaj na to, co robisz. Praca zelektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj zelektronarzędzia wprzypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkoty- ków, alkoholu lub lekarstw. Nawet chwila nie- uwagi podczas korzystania zelektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.
Noś środki ochrony indywidualnej iobowiązko- wo okulary ochronne. Noszenie środków ochro- ny indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - wzależności od rodzaju izastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzy- ko odniesienia obrażeń. c) Unikaj sytuacji prowadzących do przypadko- wego uruchomienia urządzenia. Przed pod- łączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed chwyceniem lub przenie- sieniem elektronarzędzia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku wtrakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzę- dzia do zasilania zwciśniętym już wyłączni- kiem może doprowadzić do wypadku. d) Przed włączeniem elektronarzędzia usuń wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony wobracają- cej się części elektronarzędzia może spowodo- wać obrażenia ciała.PL
59 ■ PAAS 12 A2 e) Unikaj nienaturalnej postawy ciała. Zadbaj outrzymanie stabilnej postawy iprzez cały czas utrzymuj równowagę. Dzięki temu będzie można lepiej kontrolować elektronarzędzie wprzypadku nieoczekiwanych sytuacji. f) Noś odpowiednią odzież. Nie zakładaj luź- nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież iodzież trzymaj zdala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy. g) Jeżeli możliwe jest podłączenie odciągu izbiornika pyłu, należy je podłączyć iuży- wać ich wprawidłowy sposób. Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagroże- nia związane zzapyleniem. h) Nie ulegaj złudnemu poczuciu bezpieczeń- stwa inie ignoruj zasad bezpieczeństwa dla elektronarzędzi, nawet jeśli po wielokrotnym korzystaniu jesteś zaznajomiony zelektrona- rzędziem. Nieuwaga może wciągu ułamków sekund stać się przyczyną poważnych obrażeń.
4. Użytkowanie iobsługa
elektro narzędzia a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Elektrona- rzędzia używaj zawsze do ściśle określone- go zakresu użytkowania. Zodpowiednim elek- tronarzędziem pracuje się lepiej ibezpieczniej wpodanym zakresie mocy. b) Nie używaj elektronarzędzia zuszkodzonym wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie imusi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy. c) Przed dokonaniem ustawień elektronarzędzia, wymianą narzędzi roboczych lub odłożeniem elektronarzędzia na bok wyciągnij wtyk zgniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator. Ten środek ostrożności uniemożliwi przypadko- we uruchomienie elektronarzędzia. d) Nieużywane elektronarzędzia przechowuj wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie po- zwalaj na używanie elektronarzędzia przez osoby, które nie wiedzą, jak się znim obcho- dzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia wrękach niepowołanych osób stanowią duże zagrożenie. e) Elektronarzędzia inarzędzia robocze wyma- gają starannej pielęgnacji. Sprawdź, czy ru- chome elementy działają prawidłowo inie blokują się, czy żaden zelementów nie pękł lub nie jest uszkodzony wstopniu uniemożli- wiającym prawidłowe działanie elektronarzę- dzia. Przed zastosowaniem elektronarzędzia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków zelektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja. f) Dbaj oto, aby narzędzia skrawające były ostre iczyste. Zadbane narzędzia skrawające zostrymi ostrzami rzadziej się blokują ipozwa- lają się lepiej prowadzić. g) Korzystaj zelektronarzędzia, narzędzi robo- czych itd. zgodnie zniniejszymi instrukcjami. Uwzględnij przy tym warunki pracy iwyko- nywaną czynność. Używanie elektronarzędzi do celów innych niż przewiduje to ich przezna- czenie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji. h) Uchwyty ipowierzchnie uchwytów utrzymuj wczystości, wstanie suchym, wolne od ole- jów ismarów. Śliskie uchwyty ipowierzchnie uchwytów nie dają gwarancji bezpiecznej obsługi ikontroli elektronarzędzia wtrudnych do przewidzenia sytuacjach.
5. Stosowanie iobsługa narzędzia
akumulatorowego a) Akumulatory ładuj wyłącznie za pomocą ładowarek zalecanych przez producenta. Używanie ładowarki do ładowania akumulato- rów innych niż te, do których jest ona przewi- dziana, stwarza zagrożenie pożarowe. b) Stosuj zawsze akumulatory przewidziane do określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń iniebezpieczeństwa pożaru. c) Nieużywany akumulator przechowuj zdala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoź- dzi, śrub lub innych drobnych metalowych przedmiotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumu- latora może spowodować oparzenia lub pożar.■ 60
PL PAAS 12 A2 d) Przy nieprawidłowym użytkowaniu zakumu- latora może wydostać się ciecz. Unikaj kon- taktu ztą cieczą. Wrazie przypadkowego kontaktu zmyj wodą. Wprzypadku przedo- stania się cieczy do oczu skorzystaj dodatko- wo zpomocy lekarza. Wydostająca się zaku- mulatora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia. e) Nie wolno używać uszkodzonego lub zmody- fikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowy- wać się nieprzewidywalnie idoprowadzić do pożaru, eksplozji lub obrażeń. f) Nie wystawiaj akumulatora na działanie ognia lub wysokiej temperatury. Ogień lub temperatury powyżej 130°C (265°F) mogą spowodować wybuch. g) Przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczą- cych ładowania inie ładuj akumulatora lub narzędzia akumulatorowego poza wskaza- nym winstrukcji obsługi zakresem tempera- tur. Niewłaściwe ładowanie lub ładowanie poza dopuszczonym zakresem temperatur może spowodować zniszczenie akumulatora oraz zwiększyć zagrożenie pożarowe.
PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych. Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym dzia- łaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo eksplozji.
a) Naprawę elektronarzędzia powierzaj zawsze wykwalifikowanemu specjaliście i używaj zawsze oryginalnych części zamiennych. Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia. b) Nigdy nie wolno naprawiać uszkodzonych akumulatorów. Każda konserwacja akumulato- rów powinna być przeprowadzana wyłącznie przez producenta lub autoryzowany punkt serwisowy. Specyficzne dla urządzenia wska- zówki bezpieczeństwa dotyczące piły szablastej ■ Elektronarzędzie należy zawsze trzymać za izolowane uchwyty podczas prac, w trakcie których elektronarzędzie może natrafić na ukryte przewody elektryczne lub na własny kabel zasilający. Kontakt z przewodem prze- wodzącym prąd może spowodować pojawie- nie się napięcia również w metalowych elemen- tach urządzenia i spowodować porażenie prądem. ■ Nosić maskę przeciwpyłową! Zasady bezpieczeństwa przy używaniu ładowarek ■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8.roku życia oraz przez osoby ozmniejszonych zdolno- ściach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiada- jące odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzo- rem lub po przeszkoleniu wzakresie bezpiecznego użytkowania urządze- nia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urzą- dzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani kon- serwować urządzenia. Ładowarka nadaje się tylko do użytku wzamkniętych pomieszczeniach. ■ Wprzypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego wy- mianę producentowi, wpunkcie ser- wisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje. Dzięki temu unikniemy poważnych zagro- żeń.PL
61 ■ PAAS 12 A2 OSTRZEŻENIE! ■ Nie używaj akcesoriów, które nie zostały zalecone przez firmę PARKSIDE. Może to spowodować porażenie prądem elektrycz- nym i pożar. UWAGA! ► W tej ładowarce można ładować tylko nastę- pujące baterie: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2, PAPK 12 B1. ► Aktualna lista zgodności akumulatorów znajduje się na stronie internetowej www.lidl.de/akku. Wskazówki robocze dotyczące piłowania ■ Sprawdź poddawany obróbce materiał pod kątem obecności ciał obcych, takich jak gwoź- dzie, śruby itp. i usuń je. ■ Jeśli brzeszczot się zablokuje, natychmiast wyłącz urządzenie. Rozchyl już naciętą szczeli- nę przy pomocy odpowiedniego narzędzia i wyciągnij z niej piłę szablastą. ■ Piłuj materiał z równomiernym posuwem. Oryginalne akcesoria i urządzenia dodatkowe ■ Korzystać wyłącznie z osprzętu i przyrzą- dów dodatkowych, które zostały wymienione w instrukcji obsługi. Korzystanie z narzędzi lub akcesoriów innych, niż podano w instrukcji ob- sługi, może doprowadzić do obrażeń. Informacje dotyczące brzeszczotów Możesz używać każdego brzeszczotu o pasują- cym mocowaniu do chwytu uniwersalnego ½“ (12,7 mm). Dla każdego zastosowania piły sza- blastej dostępne są w handlu optymalne brzesz- czoty o różnych długościach. WSKAZÓWKA ► TPI = teeth per inch = liczba zębów na odcin- ku 2,54 cm Przed uruchomieniem Ładowanie akumulatora PRZESTROGA! ► Zawsze wyjmuj wtyk przewodu sieciowego, przed wyjęciem akumulatora z ładowarki wzgl. przed włożeniem go do niej. WSKAZÓWKA ► Nigdy nie ładuj akumulatora, jeśli tempera- tura otoczenia jest niższa niż 10°C lub wyż- sza niż 40°C. Wprzypadku dłuższego prze- chowywania akumulatora litowego należy regularnie kontrolować jego poziom nałado- wania. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Miejsce przechowy- wania powinno być suche ichłodne, ztempe- raturą otoczenia między 0°C a50°C. ♦ Włóż akumulator do szybkiej ładowarki . ♦ Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Dioda kontrolna LED świeci się wkolorze czerwonym. ♦ Zielona dioda kontrolna sygnalizuje zakoń- czenie ładowania i gotowość akumulatora do użytku. ♦ Wsuń akumulator do urządzenia. ♦ Między kolejnymi ładowaniami wyłącz zawsze ładowarkę na co najmniej 15 minut. Wtym celu wyciągnij wtyk zgniazda. Wkładanie/wyjmowanie akumulatora zurządzenia Wkładanie akumulatora ♦ Akumulator musi się prawidłowo zabloko- wać w uchwycie
Wyjmowanie akumulatora ♦ Naciśnij przycisk odblokowania iwyjmij akumulator .■ 62
PL PAAS 12 A2 Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora ♦ W celu sprawdzenia stanu naładowania akumulatora naciśnij blokadę włączenia iwłącznik/wyłącznik . Stan naładowania wzgl. pozostały poziom naładowania zostaje wyświetlony na wskaźniku LED stanu nałado- wania akumulatora w następujący sposób:
CZERWONY/POMARAŃCZOWY/ZIELONY =
maksymalne naładowanie/moc CZERWONY/POMARAŃCZOWY = średnie naładowanie/moc CZERWONY = słabe naładowanie - naładować akumulator Wkładanie/wyjmowanie pałąka uchwytu z urządzenia WSKAZÓWKA ► Wkładanie/wyjmowanie pałąka uchwytu jest niemożliwe przy zamontowanym brzesz- czocie . Wkładanie pałąka uchwytu (patrz rys. A–D) ♦ Naciśnij przycisk odblokowania
♦ Wsuń pałąk uchwytu na prowadnicach pod- stawy do urządzenia. ♦ Naciśnij przycisk odblokowania
Wyjmowanie pałąka uchwytu z urządzenia ♦ Naciśnij przycisk odblokowania i wyjmij pałąk uchwytu do przodu z prowadnicy. Montaż/wymiana brzeszczotu Podczas zakładania/wymiany brzeszczotu należy nosić rękawice ochronne. ♦ Obróć uchwyt szybkomocujący całkowicie w kierunku strzałki i przytrzymaj go obrócony. ♦ Wciśnij dany brzeszczot aż do oporu wuchwyt szybkomocujący . UWAGA! ► Zęby brzeszczotu muszą przy tym wskazywać w dół! ♦ Puść uchwyt szybkomocujący . Musi on po- wrócić do swojego położenia początkowego. Teraz brzeszczot jest zablokowany. Uruchomienie Włączanie/wyłączanie Włączanie ♦ Naciśnij przycisk blokady włącznika
♦ Naciśnij włącznik/wyłącznik
Wyłączanie ♦ Zwolnij włącznik/wyłącznik
Metody cięcia A) Praca bez pałąka uchwytu (patrz rys. E) ■ W przypadku gałęzi o dużej średnicy lub cięcia drewna, tworzyw sztucznych i materiałów budowlanych należy pracować BEZ pałąka uchwytu . Piłowany przedmiot musi przyle- gać do podstawy. Podczas cięcia okrągłych przedmiotów należy poruszać piłą, jak przy siekaniu nożem. A1) Cięcie równolegle do płaszczyzny ■ Giętkimi brzeszczotami, mającymi odpowied- nią długość, można bezpośrednio przy ścianie odcinać wystające elementy, jak np. rury.
1. Przyłóż brzeszczot
bezpośrednio przy ścianie.
2. Wywierając nacisk z boku wygnij piłę szablastą
w taki sposób, aby podstawa przylegała bokiem do ściany.
3. Włącz urządzenie i odetnij element, używając
przy tym jednolitej siły nacisku.PL
63 ■ PAAS 12 A2 A2) Cięcie wgłębne (patrz rys. F) PRZESTROGA! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODBICIA! ► Cięcie wgłębne można wykonywać tylko w miękkich materiałach (drewno lub podobne).
1. Przyłóż piłę szablastą dolną krawędzią
podstawy do obrabianego przedmiotu. Włącz urządzenie.
2. Przechyl piłę szablastą do przodu i zagłęb ją
brzeszczotem w obrabianym przedmiocie.
3. Ustaw piłę szablastą pionowo i piłuj dalej
wzdłuż linii cięcia. B) Praca z pałąkiem uchwytu (patrz rys. G) ♦ Poruszaj piłą z lekkim naciskiem w dół. Konserwacja iczyszczenie
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO OBRAŻEŃ! Przed rozpo- częciem wszelkich prac przy urzą- dzeniu należy je wyłączyć iwyjąć akumulator. ■ Przed wykonywaniem wszelkich czynności przy urządzeniu należy wyjąć wtyk przewodu zasi- lającego z gniazda. ■ Utrzymuj w czystości urządzenie i otwory wen- tylacyjne. W przypadku zapchanych otworów wentylacyjnych może dojść do przegrzania i/ lub uszkodzenia urządzenia. ■ Urządzenie czyść bezpośrednio po zakończe- niu pracy. ■ Do wnętrza obudowy nie może przedostać się żadna ciecz. Do czyszczenia obudowy używaj ściereczki. Nigdy nie używaj benzyny, rozpusz- czalników ani środków myjących, niszczących tworzywo sztuczne. ■ W razie potrzeby oczyścić uchwyt brzeszczotu pędzlem lub przedmuchaj sprężonym powie- trzem. ■ W przypadku dłuższego przechowywania aku- mulatora litowego należy regularnie kontrolo- wać jego poziom naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne isuche miejsce. Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada materiałowa lub produk- cyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zaku- pu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia. Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt. Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienio- nych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bez- pośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upły- wie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wyko- nywane odpłatnie.■ 64
PL PAAS 12 A2 Zakres gwarancji Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub pro- dukcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączni- ków, lub części wykonanych ze szkła. Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli pro- dukt został uszkodzony, nie używano go prawidło- wo lub nie serwisowano należycie. W celu zapew- nienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienio- nych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domo- wego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaści- we użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji. Okres gwarancji nie ma zastosowania wnastępujących przypadkach ■ normalne zużycie pojemności baterii ■ komercyjne wykorzystanie produktu ■ uszkodzenie lub modyfikacja produktu przez klienta ■ nieprzestrzeganie przepisów bezpieczeństwa ikonserwacji, błędy w obsłudze ■ szkody spowodowane zjawiskami naturalnymi Realizacja zobowiązań gwarancyjnych W celu zapewnienia szybkiego załatwienia spra- wy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami: ■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np.IAN12345) jako dowód zakupu. ■ Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia. ■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowied- nim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail. ■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu. Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych in- strukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne. Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisując numer artykułu (IAN) 123456.PL
65 ■ PAAS 12 A2 Serwis OSTRZEŻENIE! ► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytko- wania urządzenia po naprawie. ► Wymianę wtyku lub kabla przewodu zasi- lającego powierzaj zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. WSKAZÓWKA ► Niewymienione tutaj części zamienne (jak np. szczotki węglowe, akumulatory lub pałąki uchwytu) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej. Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 340502_1910 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com Utylizacja Opakowanie urządzenia wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi! Zgodnie zdyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie ipoddawać procesowi odzysku zposzanowaniem zasad ochrony środo- wiska naturalnego. Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem zodpadami domowymi! Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie zdyrektywą 2006/66/EC. Akumulatory i/lub urządzenie należy oddawać we właściwych punktach zbiórki odpadów. W celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych/akumu- latorów należy skontaktować się z lokalnym urzę- dem gminy lub miasta. Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczo- ne skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty. Informacji na temat możliwości utyli- zacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzial- ności producenta i jest zbierany w ra- mach systemu segregacji odpadów.■ 66
PL PAAS 12 A2 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadczamy niniejszym, że produkt ten jest zgodny znastępującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE: Dyrektywa maszynowa (2006/42/EC) Dyrektywa niskonapięciowa WE (2014/35/EU, tylko ładowarka) Dyrektywa wsprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/EU) Dyrektywa wsprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia (2011/65/EU)*
- Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent. Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU Parlamentu Europejskiego iRady z8 czerwca 2011 wsprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych wurządzeniach elektrycznych ielektronicznych. Zastosowane normy zharmonizowane: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016 EN 62233:2008 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11: 2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/nazwa urządzenia: Akumulatorowa piła do gałęzi PAAS 12 A2 Rok produkcji: 02–2020 Numer seryjny: IAN 340502_1910 Bochum, dnia 28.01.2020 Semi Uguzlu - dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych wramach procesu udoskonalania urządzenia.PL
67 ■ PAAS 12 A2 Zamawianie dodatkowego akumulatora Jeśli chcesz zamówić dodatkowy akumulator do urządzenia, możesz to zrobić wygodnie przez Internet na stronie www.kompernass.com lub telefonicznie. Artykuł ten może być po krótkim czasie niedostępny ze względu na niewielkie ilości zapasów magazynowych. WSKAZÓWKA ► Wniektórych krajach nie jest możliwe zamówienie części zamiennych online. Wtakim wypadku skontaktuj się zinfolinią serwisową. Zamawianie telefoniczne Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 Aby zapewnić szybką realizację zamówienia, prosimy przygotować numer katalogowy przypisany do urządzenia (np. IAN 340502). Numer katalogowy znajduje się na tabliczce znamionowej lub na stronie tytułowej niniejszej instrukcji.■ 68
dosky na obrobok. Zapnite prístroj.
Notice-Facile