SKMT 1650 A1 - Kávovar SILVERCREST - Bezplatný návod na obsluhu

Nájdite návod k zariadeniu zdarma SKMT 1650 A1 SILVERCREST vo formáte PDF.

📄 104 strán PDF ⬇️ Slovenčina SK 💬 Otázka AI 🖨️ Tlač
Notice SILVERCREST SKMT 1650 A1 - page 93
Asistent návodu
Využíva ChatGPT
Čakanie na vašu správu
Informácie o produkte

Značka : SILVERCREST

Model : SKMT 1650 A1

Kategória : Kávovar

Stiahnite si návod pre váš Kávovar vo formáte PDF zadarmo! Nájdite svoj návod SKMT 1650 A1 - SILVERCREST a vezmite svoje elektronické zariadenie späť do rúk. Na tejto stránke sú zverejnené všetky dokumenty potrebné na používanie vášho zariadenia. SKMT 1650 A1 značky SILVERCREST.

NÁVOD NA OBSLUHU SKMT 1650 A1 SILVERCREST

1 Veko nádržky na vodu 2 Nádržka na vodu 3 UkazovateĘ hladiny vody: minimálne 2, maximálne 10 MAX šálok 4 Pripojovací kábel so zástrêkou 5 Páka na otvorenie veka 6 Platniêka na udržiavanie teploty 7 Kanvica 8 Veko kanvice 9 Kryt 10 Držiak (otoêný) 11 Ventil na zastavenie kvapkania 12 Držiak filtra 13 Úchytka držiaka filtra 14 Permanentný filter 15 Úchytka permanentného filtra 16 Displej 17 HOUR Nastavenie hodín 18 MIN Nastavenie minút 19 Zapnutie/vypnutie êasovaêa / vyvolanie režimu êasu/êasovaêa 20 AROMA Keì je táto funkcia aktivovaná, postará sa o silnejšiu arómu kávy 21 Zapínaê/vypínaê UPOZORNENIE: Ku každému tlaêidlu patrí LED krúžok.92

ëakujeme vám za dôveru! Gratulujeme vám k novému kávovaru s êaso- vaêom. Na bezpeêné zaobchádzanie s prístrojom a oboznámenie sa s rozsahom výkonov:

  • Prístroj sa smie používaĹ len tak, ako je to opísané v tomto návo- de na obsluhu.
  • Tento návod na obsluhu si uscho- vajte.
  • Ak prístroj v budúcnosti odo- vzdáte ìalej, priložte k nemu aj tento návod na obsluhu. Návod na obsluhu je súêasĹou produk- tu. Prajeme vám veĘa radosti s vaším novým ká- vovarom s êasovaêom! Symboly na prístroji Symbol uvádza, že takto oznaêené materiály a potraviny sa nemenia v chuti ani vo vôni.

Kávovar s êasovaêom je urêený výluêne na výrobu filtrovanej kávy. Prístroj je koncipovaný na domáce používa- nie. Prístroj sa smie používaĹ len vo vnútorných priestoroch. Tento prístroj sa nesmie používaĹ na komerê- né úêely. PredvídateĘné nesprávne použitie VÝSTRAHA pred vecnými škodami! ~ V žiadnom prípade nádržku na vodu|2 nenapĔĢajte inými tekutinami, ako êer- stvou pitnou vodou!

3. Bezpeênostné pokyny

Výstražné upozornenia Pre prípad potreby sú v tomto návode na ob- sluhu uvedené nasledovné výstražné upo- zornenia: NEBEZPEéENSTVO! Vysoké rizi- ko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiĹ poranenia a ohroze- nie života. VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpekto- vanie tejto výstrahy môže spôsobiĹ porane- nia alebo rozsiahle vecné škody. POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie tejto výstrahy môže spôsobiĹ Ęahké porane- nia alebo vecné škody. UPOZORNENIE: Skutoênosti a špecifiká, ktoré by sa mali rešpektovaĹ pri manipulácii s prístrojom.93

Pokyny pre bezpeênú prevádzku

Tento prístroj môžu používaĹ deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnos- Ĺami alebo s nedostatkom skúseností a/alebo vedomostí, ak sú pod dozorom alebo ak boli pouêené o bezpeênom používaní prístroja a pochopili riziká, ktoré sú s jeho používaním spojené.

Deti sa nesmú hraĹ s prístrojom.

Deti smú vykonávaĹ êistenie a údržbu prístroja len ak sú staršie ako 8 rokov a pod dohĘadom.

Prístroj a pripojovacie vedenie uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8 rokov.

Tento prístroj je taktiež urêený na to, aby sa používal v domácnosti a tiež spôsobom podobným domácemu použitiu, ako napríklad… … v závodných kuchyniach, predajniach, kanceláriách a iných komerêných oblastiach; … na poĘnohospodárskych farmách; …hosĹami v hoteloch, moteloch a iných obytných zariadeniach; … v penziónoch s raĢajkami.

Tento prístroj nie je urêený na prevádzkovanie s externým êasova- êom alebo separátnym diaĘkovým ovládacím systémom.

Prístroj naplĢte len po maximálnu plniacu výšku, inak môže vriaca voda vystreknúĹ.

Pri sparovaní kávy bezpodmieneêne zatvorte otoêný držiak, inak môže vystreknúĹ vriaca voda!

Kávovar, pripojovací kábel a zástrêka sa nesmú ponáraĹ do vody alebo iných kvapalín.

V prípade, že je poškodený elektrický pripojovací kábel tohto prístro- ja, musí ho výrobca, jeho zákaznícky servis alebo podobne kvalifiko- vaná osoba nahradiĹ, aby sa predišlo ohrozeniu.

Dodržiavajte pokyny v kapitole éistenie (pozri „éistenie“ na strane 98).

Dbajte na to, aby na zástrêkové spojenie prístroja neunikla žiadna tekutina.

NEBEZPEéENSTVO pre deti ~ Obalový materiál nie je hraêka. Deti sa nesmú hraĹ s plastovými vreckami. Hrozí nebezpeêenstvo udusenia. NEBEZPEéENSTVO pre domáce a hospodárske zvieratá a nebezpeêenstvo nimi spôsobené ~ Elektrické prístroje môžu predstavovaĹ nebezpeêenstvo pre domáce a hospo- dárske zvieratá. ZároveĢ môžu zvieratá prístroj poškodiĹ. Preto im zabráĢte pri- blížiĹ sa k elektrickým prístrojom. NEBEZPEéENSTVO zásahu elektrickým prúdom v dôsledku vlhkosti ~ Prístroj chráĢte pred vlhkosĹou, kvapka- júcou alebo striekajúcou vodou: Hrozí nebezpeêenstvo zásahu elektrickým prú- dom. ~ Ak by sa do prístroja dostala kvapalina, okamžite vytiahnite zástrêku. Pred opä- tovným uvedením do prevádzky dajte prístroj skontrolovaĹ. NEBEZPEéENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom

Prístroj nikdy neuvádzajte do prevádzky v prípade, že sú prístroj alebo pripojovacie vedenie viditeĘne poškodené alebo ak vám predtým prístroj spadol.

Zástrêku pripájajte len do riadne nainšta- lovanej, Ęahko prístupnej zásuvky s ochranným kontaktom, ktorej napätie zodpovedá údajom na typovom štítku. Zásuvka musí byĹ aj po pripojení Ęahko prístupná. ~ Dávajte pozor na to, aby sa pripojova- cie vedenie nemohlo poškodiĹ na ostrých hranách alebo horúcich miestach. Pripojovacie vedenie neobtá- êajte okolo prístroja. ~ Po vypnutí prístroj nie je celkom odpoje- ný od siete. Aby ste ho odpojili, vytiah- nite zástrêku. ~ Pri používaní prístroja dbajte na to, aby sa pripojovacie vedenie nezaseklo ale- bo nestlaêilo. ~ Pri vyĹahovaní zástrêky zo zásuvky Ĺa- hajte vždy za zástrêku, nikdy nie za ká- bel. ~ Zástrêku vytiahnite zo zásuvky … … v prípade poruchy, …keì kávovar nepoužívate, …pred êistením kávovaru a …poêas búrky.

Aby sa predišlo rizikám, nevykonávajte na prístroji žiadne zmeny. NEBEZPEéENSTVO poranení obarením ~ Pri sparovaní kávy bezpodmieneêne za- tvorte otoêný držiak, inak môže vystrek- núĹ vriaca voda! ~ Poêas sparovania uniká cez kryt nahor horúca vodná para. Kryt je horúci. Ne- chytajte ho a v žiadnom prípade nedá- vajte ruky alebo iné êasti tela do vodnej pary. ~ Poêas procesu sparovania neotvárajte otoêný držiak. ~ Kávovar naplĢte len po maximálnu výš- ku naplnenia (10 MAX), inak môže vria- ca voda vystreknúĹ. ~ NenakláĢajte sa nad kávovar, keì otvá- rate držiak a obsah je ešte horúci. Hro- zí nebezpeêenstvo obarenín spôsobených unikajúcou vodnou parou. VÝSTRAHA pred vecnými škodami ~ Prístroj je vybavený protišmykovými si- likónovými nožiêkami. Pretože povrcho- vá úprava nábytku obsahuje rôzne laky a plasty a nábytok sa preto ošetruje rôz- nymi êistiacimi prostriedkami, nedá sa úplne vylúêiĹ, že niektoré z týchto látok obsahujú zložky, ktoré môžu poškodiĹ a zmäkêiĹ silikónové pätky. V prípade po-95

treby podložte pod prístroj protišmyko- vú podložku. ~ V žiadnom prípade kávovar nenapĔĢaj- te inými tekutinami než êerstvou pitnou vodou! ~ Prístroj postavte na stabilný, rovný po- vrch. ~ Nepoužívajte agresívne ani abrazívne êistiace prostriedky.

prevádzky NEBEZPEéENSTVO v dôsledku zásahu elektrickým prúdom! ~ Prístroj pripájajte len do dobre prístup- nej zásuvky s ochrannými kontaktmi, ktorej napätie zodpovedá údaju na ty- povom štítku. Zásuvka musí byĹ aj po pripojení naìalej dobre prístupná.

  • OdstráĢte všetok obalový materiál.
  • Skontrolujte, êi máte všetky diely a êi nie sú poškodené.
  • Prístroj postavte na suchú, rovnú a nekĔ- zavú podložku.

Pred prvým použitím vyêistite všet- ky diely (pozri „éistenie“ na strane 98).

1. Nádržku na vodu|2 naplĢte dvakrát po

znaêku pre 8 šálok êistou vodou a spustite sparovanie (pozri „Obsluha“ na strane 96).

tom je prístroj pripravený na prevádzku.

6.2 Nastavenie hodín

Aby sa êasovaê kávovaru spustil v správny êas, musíte zadaĹ správny êas. UPOZORNENIE: Poêas sparovania alebo keì je ešte zapnutá platniêka na udržiava- nie teploty|6 sa nedá nastaviĹ êas (teda vte- dy, keì svieti alebo bliká LED krúžok okolo tlaêidla|21).

1. Zástrêku|4 kávovaru pripojte na zásuv-

ku. Zásuvka musí byĹ aj po pripojení dobre prístupná. Na displeji|16 sa objaví 00:00.

diny. Keì tlaêidlo podržíte stlaêené, zo- brazenie sa bude meniĹ rýchlejšie. Pri každom stlaêení tlaêidla svieti LED krúžok okolo tlaêidla HOUR|17.

4. Stlaête MIN|18, aby ste nastavili minú-

ty. Keì tlaêidlo podržíte stlaêené, zo- brazenie sa bude meniĹ rýchlejšie. Pri každom stlaêení tlaêidla svieti LED krúžok okolo tlaêidla MIN|18.

5. Poêkajte 2 sekúnd a nestlaête pritom

žiadne tlaêidlo. Potom sa êas uloží.96

UPOZORNENIE: Nastavený êas sa v prí- pade výpadku prúdu po chvíli vymaže. Po- tom sa na displeji|16 znovu zobrazí 00:00. Hodiny sa musia znovu nastaviĹ.

NEBEZPEéENSTVO poranení obarením! ~ Pri sparovaní kávy bezpodmieneêne za- tvorte otoêný držiak|10, inak môže vy- streknúĹ vriaca voda! ~ Poêas sparovania uniká cez kryt|9 na- hor horúca vodná para. Kryt|9 je horú- ci. Nechytajte ho a v žiadnom prípade nedávajte ruky alebo iné êasti tela do vodnej pary. ~ Kávovar naplĢte len po maximálnu výš- ku naplnenia (10 MAX), inak môže vria- ca voda vystreknúĹ. ~ NenakláĢajte sa nad kávovar, keì otvá- rate držiak|10 a obsah je ešte horúci. Hrozí nebezpeêenstvo obarenín spôso- bených unikajúcou vodnou parou. VÝSTRAHA pred vecnými škodami! ~ Vodu naplĢte minimálne po znaêku 2 ukazovateĘa hladiny vody|3 . Inak by sa mohol prístroj prehriaĹ. ~ Vodu naplĢte maximálne po znaêku 10 MAXukazovateĘa hladiny vody|3

~ V žiadnom prípade kávovar nenapĔĢaj- te inými tekutinami než êerstvou pitnou vodou.

7.1 Zastavenie kvapkania

Držiak filtra|12 má ventil na zastavenie kvapkania|11. Tento sa stará o to, aby ne- kvapkala káva z filtra, keì vyberáte kanvi- cu|7. Aby sa ventil pri sparovaní otvoril na zasta- venie kvapkania|11 otvoril, je dôležité, aby bol držiak filtra|12 správne nasadený a aby bola kanvica|7 s vekom|8 celá v kávo- vare. Nasadené veko|8 kanvice|7 otvorí ventil na zastavenie kvapka- nia|11. Inak môže filter pretiecĹ.

7.2 Otvorenie a zatvorenie

veka Aby mohol prístroj správne pracovaĹ, je dô- ležité, aby bola kanvica|7 postavená v ká- vovare a veko|8 bolo zatvorené.

7.3 Množstvá naplnenia

studenú vodu z vodovodu. Teplá alebo sýtená voda môže viesĹ k poruchám. NaplĢte nádržku na vodu|2 vodou až po želanú znaêku (maximálne pre 10 šálok: 10 MAX).

a vložte ho do držiaka|10 kávovaru. Dbajte na nasledovné (obrázok B): -Držiak filtra|12 otoête tak, aby sa dala úchytka|13 sklopiĹ doĘava. - Obidve malé výrezy na okraji dr- žiaka filtra|12 musia sedieĹ na ma- lých výstupkoch držiaka|10. -Malým otoêením proti smeru hodino- vých ruêiêiek môžete držiak filtra|12 zaistiĹ.

7. Permanentný filter|14 vložte do držiaka

kávu. Ak chcete stredne silnú kávu, daj- te do filtra jednu kávovú lyžiêku (asi 7 – 8 g) mletej kávy na jednu šálku. Na fil- trovanú kávu použite mletú kávu. Keì si kávu meliete sám, nameĘte ju na stred- nom stupni mletia. UPOZORNENIE: Môžete použiĹ aj papie- rový filter. V takom prípade však nesmie byĹ vložený permanentný filter|14. Vložte filtraêné vrecko (veĘkosĹ 1 x 4) so zahnutými stranami do držiaka filtra|12. Zahnutím sa filtraêné vrecko lepšie prispôsobí držiaku fil- tra|12 a zamedzí sa roztrhnutiu švov.

Táto funkcia vám poskytne silnejšiu arómu kávy. ZvlášĹ ju odporúêame, keì pripravuje- te len menšie množstvá kávy. Pri tomto na- stavení sa mletá káva sparuje v intervaloch. UPOZORNENIE: Sparovanie s funkciou aróma trvá trochu dlhšie ako normálne spa- rovanie.

  • Keì chcete aktivovaĹ funkciu, stlaête pred zapnutím tlaêidlo AROMA|20. Svietiaci LED krúžok okolo tlaêidla AROMA|20 indikuje, že je funkcia ak- tívna. UPOZORNENIE: Táto funkcia sa dá použí- vaĹ aj v režime êasovaêa s predvoleným êa- som spustenia! Tlaêidlo AROMA|20 musíte v takom prípade stlaêiĹ pred nastave- ním êasovaêa.

7.6 Spustenie prípravy kávy

s êasovaêom Aby sa êasovaê kávovaru spustil v správny êas, musí byĹ zadaný správny êas. UPOZORNENIE: Poêas sparovania alebo keì je ešte zapnutá platniêka na udržiava- nie teploty|6 sa nedá nastaviĹ êasovaê (teda vtedy, keì svieti alebo bliká LED krúžok oko- lo tlaêidla|21). éasovaê sa dá nastaviĹ až na 24 hodín.

4. V každom prípade postavte kan-

UPOZORNENIE: PokiaĘ sa na displeji zo- brazuje TIMER a bliká êas, môžete nastaviĹ êas pre êasovaê.

6. Stlaête HOUR|17, aby ste nastavili ho-

diny. Keì tlaêidlo podržíte stlaêené, zo- brazenie sa bude meniĹ rýchlejšie. Pri každom stlaêení tlaêidla svieti LED krúžok okolo tlaêidla HOUR|17.

7. Stlaête MIN|18, aby ste nastavili minú-

ty. Keì tlaêidlo podržíte stlaêené, zo- brazenie sa bude meniĹ rýchlejšie. Pri každom stlaêení tlaêidla svieti LED krúžok okolo tlaêidla MIN|18.

8. Nakoniec stlaête tlaêidlo . Potom je

êas automatického spustenia uložený. Znovu sa zobrazuje aktuálny êas a svie- tia LED krúžky okolo tlaêidiel |19 a |21. UPOZORNENIE: Stlaêením tlaêidla |21 môžete zrušiĹ êasovaê. Zhasnú LED krúžky okolo tlaêidiel |19 a |21.

Kávovar sa pri prevádzke veĘmi zohreje. Pred êistením ho nechajte vychladnúĹ. VÝSTRAHA pred vecnými škodami! ~ Nepoužívajte agresívne ani abrazívne êistiace prostriedky. UPOZORNENIE: Na spustenie procesu sparovania s êistou vodou alebo roztokom na odstránenie vodného kameĢa môže byĹ nádržka na vodu|2 naplnená maximálne po znaêku pre 8 šálok. Inak môže kanvi- ca|7 pretiecĹ.

4. Obrázok B: Vyklopte úchytku|13 dr-

žiaka filtra|12, trochu ho otoête v smere hodinových ruêiêiek a vyberte držiak fil- tra.

resp. opláchnite êistou vodou. Len v prí- pade odolných zvyškov použite malé množstvo prostriedku na umývanie a nie príliš tvrdú kefku. Následne všetky diely dôkladne opláchnite êistou vodou.

8. V prípade potreby poutierajte kávovar

a pripojovací kábel|4 mierne navlhêe- nou handrou. Následne prístroj utrite su- chou handrou.

9. Všetky diely nechajte úplne vyschnúĹ,

skôr ako ich odložíte alebo prístroj opäĹ použijete.99

8.2 Odstránenie vodného

kameĢa Intervaly odstraĢovania vodné- ho kameĢa Intervaly odstraĢovania vodného kameĢa závisia od stupĢa tvrdosti vody a od toho, ako êasto prístroj používate. Pri strednej ale- bo tvrdej vode odporúêame odstránenie vodného kameĢa raz za mesiac. Ak používate vodovodnú vodu, môžete sa o jej tvrdosti informovaĹ v príslušnej vodárni. Po urêitom êase sa varením usadí v êastiach kávovaru vodný kameĢ (podĘa rozsahu tvr- dosti používanej vody z vodovodu). Vodný kameĢ by ste mali v pravidelných interva- loch odstraĢovaĹ, inak bude stúpaĹ spotreba prúdu prístroja.

2. Prostriedok na odstránenie vodného ka-

meĢa naplĢte do nádržky na vodu|2. Použite tekutý, ekologický prostriedok na odstránenie vodného kameĢa na báze kyseliny citrónovej a rešpektujte údaje výrobcu.

5. V každom prípade postavte kan-

ku prostriedku na odstránenie vodného kameĢa a prístroj vypnite stlaêením |21.

8. Roztok prostriedku na odstránenie vodné-

ho kameĢa nechajte pôsobiĹ cca 30 mi- nút.

NEBEZPEéENSTVO pre deti! ~ Prístroj uchovávajte mimo dosahu detí.

Tento produkt podlieha eu- rópskej smernici 2012/19/EÚ. Symbol pre- êiarknutého smetného koša na kolesách znamená, že produkt musí byĹ odovzdaný do osobitného zberu odpadu v Európskej únii. Platí to pre produkt a všetky diely prís- lušenstva, ktoré sú oznaêené týmto symbo- lom. Oznaêené produkty sa nesmú likvidovaĹ s bežným domácim odpadom, ale musia sa odovzdaĹ na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických prí- strojov. Tento symbol recyklácie ozna- êuje, napr. predmet alebo êasti materiálu, ako hodiace sa na recykláciu. Recyklácia pomá- ha znižovaĹ spotrebu surovín a zaĹaženie životného prostredia.100

Obal Ak chcete zlikvidovaĹ obal, dbajte na prís- lušné predpisy vo vašej krajine týkajúce sa životného prostredia.

11. Riešenie problémov

Ak by váš prístroj zrazu prestal správne fun- govaĹ, skontrolujte ho najprv podĘa tohto kon- trolného zoznamu. Možno ide len o malý problém, ktorý budete vedieĹ odstrániĹ aj vy. NEBEZPEéENSTVO zásahu elektrickým prúdom! ~ V žiadnom prípade sa nepokúšajte opraviĹ prístroj sami.

Použité symboly Technické zmeny vyhradené. Chyba Možné príêiny/ opatrenia Prístroj nefun- guje

  • V kávovare treba od- strániĹ vodný kameĢ. Proces sparo- vania trvá pri rovnakom množstve dlh- šie. Držiak|10 sa nedá zaklap- núĹ.
  • Je držiak filtra|12 správne vložený v dr- žiaku|10 a je úchyt- ka|13 preklopená? Pri sparovaní filter preteká.

HOYER Handel GmbH Vážená zákazníêka, vážený zákazník, na tento prístroj sa vzĹahuje záruka 3 roky od dátumu kúpy. V prípade výskytu nedo- statkov tohto výrobku máte voêi predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonom stanovené práva nie sú obmedze- né našimi nižšie uvedenými záruênými pod- mienkami. Záruêné podmienky Záruêná doba zaêína plynúĹ od dátumu kúpy. Originálny pokladniêný blok si, prosím, uscho- vajte. Tento blok slúži ako doklad o kúpe. V prípade, že sa v priebehu troch rokov od dá- tumu kúpy tohto výrobku vyskytne materiálová alebo výrobná chyba, výrobok pre vás bez- platne opravíme, vymeníme alebo vám vráti- me kúpnu cenu – podĘa nášho výberu. Toto záruêné plnenie predpokladá, že v rámci troj- roênej lehoty predložíte nefunkêný prístroj a doklad o kúpe (pokladniêný blok) a krátko pí- somne popíšete, v êom spoêíva nedostatok a kedy sa vyskytol. V prípade, že sa záruka vzĹahuje na príslušnú poruchu, obdržíte od nás opravený alebo nový výrobok. Pri oprave alebo výmene výrob- ku nezaêína plynúĹ nová záruêná doba. Záruêná doba a zákonná záruka Záruêná doba sa záruêným plnením nepredl- žuje. Toto sa vzĹahuje aj na vymenené a opravené diely. Prípadné poškodenia a ne- dostatky existujúce už pri kúpe sa musia na- hlásiĹ ihneì po vybalení. Prípadné opravy po uplynutí záruênej doby budú spoplatnené. Rozsah záruky Prístroj bol starostlivo zhotovený podĘa prís- nych smerníc kvality a pred zaslaním bol dô- kladne skontrolovaný. Záruêné plnenie sa vzĹahuje na materiál a navýrobné chyby. Záruka sa nevzĹahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- mu opotrebeniu, na poškodenia krehkých dielov, napr. spínaêov, ba- térií, osvetĘovacích prostriedkov ale- bo iných dielov vyrobených zo skla. Táto záruka zaniká, ak bol výrobok poškode- ný alebo nebol používaný alebo udržiavaný odborne. Pre správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavaĹ všetky pokyny uve- dené v návode na obsluhu. Úêelom použitia a konaniam, ktoré návod na obsluhu neod- porúêa alebo pred ktorými varuje, je potreb- né sa bezpodmieneêne vyhýbaĹ. Výrobok je urêený výluêne na súkromné pou- žitie a nie na komerêné úêely. V prípade ne- vhodného a neodborného, príp. násilného zaobchádzania s prístrojom a zásahov, ktoré neboli vykonané našim servisným centrom, záruka zaniká. Postup pri reklamácii Pre rýchle spracovanie vašej žiadosti, prosím, postupujte podĘa nasledovných pokynov:

  • Pri všetkých otázkach majte pripravené êíslo výrobku IAN: 292873 a poklad- niêný blok ako doklad o kúpe.
  • éíslo artikla nájdete na typovom štítku, ako rytinu, na titulnej stránke návodu (vĘavo dole) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane prístroja.
  • V prípade, že sa na prístroji vyskytli chy- by vo funkcii alebo iné nedostatky, naj- skôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte nižšie uvedené servisné cen- trum.
  • Výrobok, ktorý bol oznaêený za ne- funkêný, môžete následne spolu s dokla- dom o kúpe (pokladniêný blok) a uvedením, v êom spoêíva daný nedosta- tok a kedy sa objavil, zaslaĹ zdarma na servisnú adresu, ktorá vám bola ozná- mená.102

Na www.lidl-service.com si môžete stiahnuĹ túto a ìalšie príruêky, produktové videá a in- štalaêný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní êísla artikla (IAN) 292873 si môžete otvoriĹ svoj návod na obsluhu. Servisné stredisko Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: hoyer@lidl.sk IAN: 292873 DodávateĘ Majte, prosím, na pamäti, že nasledujúca adresa nie je servisná adresa: Najskôr kontaktujte vyššie uvedené servisné centum. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg NEMECKO