SKMT 1650 A1 - Kávovar SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma SKMT 1650 A1 SILVERCREST ve formátu PDF.

📄 104 stran PDF ⬇️ Čeština CS 💬 Otázka AI 🖨️ Tisk
Notice SILVERCREST SKMT 1650 A1 - page 79
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : SILVERCREST

Model : SKMT 1650 A1

Kategorie : Kávovar

Stáhněte si návod pro váš Kávovar ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SKMT 1650 A1 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SKMT 1650 A1 značky SILVERCREST.

NÁVOD K OBSLUZE SKMT 1650 A1 SILVERCREST

6. Pįed prvním použitím .................................................................... 81

1 Víko nádržky na vodu 2 Nádržka na vodu 3 Ukazatel vodního stavu: minimálnø 2, maximálnø 10 MAX šálkŃ 4 Napájecí vedení se síĹovou zástrêkou 5 Páêka pro otevįení víka 6 Nahįívací plotýnka 7 Konvice 8 Víko konvice 9 Krytí 10 Držák (výkyvný) 11 Ventil pro zastavení kapek 12 Držák filtru 13 Tįmen držáku filtru 14 Permanentní filtr 15 Tįmen permanentního filtru 16 Displej 17 HOUR Nastavení hodin 18 MIN Nastavení minut 19 Zapnutí/vypnutí êasovaêe / vyvolání režimu êasovaêe/êasu 20 AROMA Aktivací této funkce zajistíte silnøjší kávové aroma 21 Vypínaê UPOZORN÷NÍ: Ke každému tlaêítku patįí jeden LED kroužek.78

Døkujeme za vaši dŃvøru! Gratulujeme vám k vašemu novému kávova- ru s êasovaêem. Pro bezpeêné zacházení s pįístrojem a za- chování celého rozsahu výkonu musíte vø- døt:

  • Pįed prvním použitím si pozornø pįeêtøte tento návod k použití.
  • Pįedevším se įiìte bezpeênostní- mi pokyny!
  • Pįístroj smíte ovládat pouze tak, jak je popsáno v tomto návodu k použití.
  • Tento návod k použití uschovej- te.
  • Budete-li pįístroj pįedávat další- mu uživateli, pįiložte prosím ten- to návod k použití. Návod k použití je souêástí výrobku. Pįejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým kávovarem s êasovaêem! Symboly na pįístroji Symbol udává, že takto oznaêené materiály nemøní chuĹ ani vŃni po- travin.

2. Použití k urêenému

úêelu Kávovar s êasovaêem je urêen výhradnø k pįípravø filtrované kávy. Pįístroj je urêen pro domácí použití. Pįístroj se smí používat pouze ve vnitįních prosto- rách. Pįístroj se nesmí používat pro komerêní úêely. Pįedvídatelné nesprávné použití VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami! ~ V žádném pįípadø neplĢte do nádržky na vodu|2 jiné tekutiny než êerstvou pit- nou vodu!

3. Bezpeênostní pokyny

Výstražná upozornøní V pįípadø potįeby jsou v tomto návodu k po- užití uvedena následující výstražná upozor- nøní: NEBEZPEéÍ! Vysoké riziko: Nere- spektování výstrahy mŃže mít za ná- sledek poranøní a ohrožení života. VÝSTRAHA! Stįednø velké riziko: Nere- spektování výstrahy mŃže mít za následek zranøní nebo závažné vøcné škody. POZOR: Nízké riziko: Nerespektování vý- strahy mŃže mít za následek lehká zranøní nebo vøcné škody. UPOZORN÷NÍ: Skuteênosti a zvláštnosti, které by møly být respektovány pįi zacháze- ní s pįístrojem.79

Tento pįístroj smí používat døti starší 8 let a osoby s omezenými fy- zickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/nebo znalostí, pouze pod do- hledem nebo pokud byly pouêeny, jak pįístroj bezpeênø používat, a pochopily, jaké nebezpeêí pįitom hrozí.

Døti si s pįístrojem nesmí hrát.

éištøní a uživatelskou údržbu nesmí provádøt døti, pokud nejsou starší 8 let a nejsou pod dohledem.

Nepouštøjte døti mladší 8 let k pįístroji a napájecímu vedení.

Tento pįístroj je rovnøž urêen k tomu, aby byl používán v domác- nosti a tomu podobnému použití, jako napįíklad… … v kuchyních pro zamøstnance, v obchodech, kanceláįích a ji- ných komerêních oblastech; … v hospodáįských nemovitostech; … zákazníky v hotelech, motelech a jiných bytových zaįízeních; … v penzionech s ubytováním se snídaní.

Tento pįístroj není urêen k použití s externími spínacími hodinami nebo oddøleným systémem dálkového ovládání.

NaplĢte pįístroj pouze do maximální výšky plnøní, jinak mŃže vy- stįíknout vaįící voda.

Pįi spaįování kávy bezpodmíneênø zavįete výkyvný držák, jinak mŃže vystįíknout vaįící voda!

Kávovar, napájecí vedení a síĹová zástrêka nesmøjí být ponoįeny do vody nebo jiných kapalin.

Pokud je napájecí vedení tohoto pįístroje poškozeno, musí ho vymønit výrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se pįedešlo rizikŃm.

Dbejte pokynŃ v kapitole o êištøní (viz „éištøní“ na stranø|84).

Dbejte na to, aby žádná tekutina nepįetekla na zástrêky a zásuvky pįístroje.

Respektujte, že povrch nahįívací plotýnky disponuje po použití ješ- tø zbytkovým teplem.80

NEBEZPEéÍ pro døti ~ Obalový materiál není hraêka pro døti. Døti si nesmí hrát s plastovými sáêky. Hrozí nebezpeêí udušení. NEBEZPEéÍ pro domácí a užitková zvíįata i kvŃli nim ~ Elektrospotįebiêe mohou pįedstavovat nebezpeêí pro domácí a užitková zvíįa- ta. Kromø toho mohou zvíįata zpŃsobit škodu na pįístroji. Držte proto zvíįata zásadnø dále od elektrospotįebiêŃ. NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem kvŃli vlhkosti ~ Pįístroj chraĢte pįed vlhkostí, kapající nebo stįíkající vodou: hrozí nebezpeêí úrazu elektrickým proudem. ~ V pįípadø, že se do pįístroje dostanou tekutiny, ihned vytáhnøte síĹovou zástrê- ku. Pįed opøtovným použitím nechejte pįístroj zkontrolovat. NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem

Pįístroj nepoužívejte, pokud pįístroj nebo napájecí vedení vykazují viditelné škody nebo pokud pįístroj spadl na zem.

Pįipojte síĹovou zástrêku pouze k įádnø nainstalované, snadno pįístupné zásuvce s ochrannými kontakty, jejíž napøtí odpo- vídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále snadno pįístupná. ~ Dbejte na to, aby se napájecí vedení nemohlo poškodit na ostrých hranách nebo horkých místech. Napájecí vedení neomotávejte kolem pįístroje. ~ Pįístroj není ani po vypnutí zcela odpo- jen od sítø. Abyste ho odpojili, vytáhnø- te síĹovou zástrêku ze zásuvky. ~ Pįi používání pįístroje dbejte na to, aby nedošlo k pįiskįípnutí nebo promáêknutí napájecího vedení. ~ Pįi vytahování síĹové zástrêky ze zásuv- ky vždy táhnøte za zástrêku, nikdy za kabel.

Vytáhnøte síĹovou zástrêku ze zásuvky, … … pokud došlo k poruše, … pokud kávovar nepoužíváte, …pįedtím, než budete kávovar êistit, a …pįi bouįce.

Abyste pįedešli poškozením, neprovádøj- te na pįístroji žádné zmøny. NEBEZPEéÍ zranøní v dŃsledku opaįení ~ Pįi spaįování kávy bezpodmíneênø za- vįete výkyvný držák, jinak mŃže vystįík- nout vaįící voda! ~ Bøhem spaįování uniká krytím horká vodní pára. Krytí je horké. Nedotýkejte se ji a v žádném pįípadø nedávejte do vodní páry ruce nebo jiné êásti tøla. ~ Neotevírejte výkyvný držák bøhem spa- įování. ~ NaplĢte kávovar pouze do maximální výšky plnøní (10 MAX), jinak mŃže vy- stįíknout horká voda. ~ Nesklánøjte se ke kávovaru, když ote- vįete držák a obsah je ještø horký. Hro- zí nebezpeêí opaįení unikající vodní párou. VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami ~ Pįístroj je vybaven protiskluzovými sili- konovými nožkami. Jelikož je nábytek potažen rozmanitými laky a umølými látkami a je ošetįován rŃznými prostįed- ky, nemŃže být zcela vylouêeno, že nø- které z tøchto látek obsahují souêásti, které silikonové nožky oslabí a zmøkêí. V pįípadø potįeby položte pod pįístroj protiskluzovou podložku. ~ V žádném pįípadø neplĢte do kávovaru jiné tekutiny než êerstvou pitnou vodu! ~ Postavte pįístroj na stabilní, rovný po- vrch. ~ Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní êisticí prostįedky.81

1 kávovar 1konvice|7 1 držák filtru|12 1 permanentní filtr|14 1 kávová lžiêka 1 návod k použití

5. Uvedení do provozu

NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem! ~ Pįipojte pįístroj pouze k dobįe pįístupné zásuvce s ochrannými kontakty, jejíž na- pøtí odpovídá údaji na výrobním štítku. Zásuvka musí být také po zapojení stále dobįe pįístupná.

  • OdstraĢte veškerý obalový materiál.
  • Pįekontrolujte, zda jsou k dispozici všechny díly a zda jsou nepoškozené.
  • Postavte pįístroj na suchou, rovnou, pro- tiskluzovou podložku.

6. Pįed prvním použitím

Pįed prvním použitím všechny díly vyêistøte (viz „éištøní“ na stra- nø|84).

1. DoplĢte nádržku na vodu|2 dvakrát až

po oznaêení pro 8 šálkŃ êistou vo- dou a spusĹte spaįování (viz „Obsluha“ na stranø|82).

2. Postup jednou zopakujte.

3. Poêkejte, dokud kávovar nevychladne.

Aby byl êasovaê kávovaru spuštøn ve správ- nou dobu, musíte nastavit správný êas. UPOZORN÷NÍ: NemŃžete nastavit êas bøhem spaįování nebo když je nahįívací plotýnka|6 ještø zapnutá (ani když svítí nebo bliká LED kroužek okolo tlaêít- ka |21).

1. Pįipojte kávovar se síĹovou zástrêkou|4

do zásuvky. Zásuvka musí být také po zapojení stále dobįe dosažitelná. Na displeji|16 se zobrazí 00:00.

2. Stisknete tlaêítko |19 tolikrát, dokud

se na displeji|16 neobjeví CLOCK.

Pro výmønu v rychlém sledu držte tlaêít- ko stisknuté. Pįi každém stisknutí tlaêítka svítí LED kroužek okolo tlaêítka HOUR|17.

4. Pro nastavení minut stisknøte MIN|18.

Pro výmønu v rychlém sledu držte tlaêít- ko stisknuté. Pįi každém stisknutí tlaêítka svítí LED kroužek okolo tlaêítka MIN|18.

5. Poêkejte 2 sekund bez stisknutého tlaêít-

ka. Poté je êas uložen. UPOZORN÷NÍ: Nastavený êas po výpad- ku proudu po nøjaké dobø zmizí. Poté se na displeji|16 opøt objeví 00:00. Musíte êas znovu nastavit.82

GEFAHR zranøní v dŃsledku opaįení! ~ Pįi spaįování kávy bezpodmíneênø za- vįete výkyvný držák|10, jinak mŃže vy- stįíknout vaįící voda! ~ Bøhem spaįování uniká krytím|9 horká vodní pára. Krytí|9 je horké. Nedotýkej- te se ji a v žádném pįípadø nedávejte do vodní páry ruce nebo jiné êásti tøla. ~ NaplĢte kávovar pouze do maximální výšky plnøní (10 MAX), jinak mŃže vy- stįíknout horká voda. ~ Nesklánøjte se ke kávovaru, když ote- vįete držák|10 a obsah je ještø horký. Hrozí nebezpeêí opaįení unikající vod- ní párou. VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami! ~ NaplĢte vodu minimálnø po znaêku 2 ukazatele vodního stavu|3 . Jinak by se mohl pįístroj pįehįát. ~ NaplĢte vodu maximálnø po znaêku 10 MAX ukazatele vodního stavu|3

~ V žádném pįípadø neplĢte do kávovaru jiné tekutiny než êerstvou pitnou vodu.

Držák filtru|12 má ventil pro zastavení ka- pek|11. Ten zajistí, že z filtru nebude kapat káva, když odeberete konvici|7. Aby se pįi spaįování otevįel ventil pro zasta- vení kapek|11, je dŃležité, aby byl držák fil- tru|12 správnø nasazen a konvice|7 s uzavįeným víkem|8 stála úplnø v kávovaru. Nasazené víko|8 konvice|7 otevįe ventil pro zastavení kapek|11. Jinak mŃže filtr pįetéct.

7.2 Otevįení a zavįení víka

Aby mohl pįístroj správnø fungovat, je dŃle- žité, aby byla konvice|7 postavena do kávo- varu a víko|8 bylo zavįené.

Dejte do nádržky na vodu vždy minimálnø to- lik vody, aby bylo dosaženo znaêky pro 2 šál- ky (2). Do nádržky na vodu dejte vodu maximálnø po znaêku 10 MAX.

2. Do nádržky na vodu|2 naplĢte pouze

êerstvou, studenou vodu z vodovodu. Teplá nebo perlivá voda mŃže zpŃsobit poruchy. NaplĢte nádržku na vodu|2 k požado- vané znaêce s vodou (maximálnø pro 10 šálkŃ: 10 MAX).

3. Pįiklopte víko|1 nádržky na vodu|2.

4. Držák|10 odklopte doleva.

5. Držte držák filtru|12 za jeho tįmen|13

a spusĹte ho do držáku|10 kávovaru. Dbejte následujícího (obrázek B): -Otoête držák filtru|12 tak, aby tį- men|13 mohl zaklapnout doleva. -Obø malá vybrání na okraji držáku filtru|12 musí sedøt na malé výstupky držáku|10. - Malým pootoêením proti smøru hodi- nových ruêi êek mŃžete zablokovat dr- žák filtru|12.

6. Sklopte tįmen|13 držáku filtru|12.

7. Nasaìte permanentní filtr|14 do držá-

8. Dejte do permanentního filtru|14 mle-

tou kávu. Pro stįednø silnou kávu dejte do filtru jednu kávovou lžiêku mleté kávy na šálek (cca 7–8 g). Na filtrova- nou kávu používejte umletou kávu. Po- kud si kávu sami melete, používejte stįednø umletou kávu.83

UPOZORN÷NÍ: MŃžete použít i papírový filtr. V tomto pįípadø ale nesmí být perma- nentní filtr|14 nasazený. Vložte jeden filtro- vací sáêek (velikost 1x4) s pįehnutými stranami pįímo do držáku filtru|12. Díky pįehnutí pasuje filtrovací sáêek lépe do dr- žáku filtru|12 a je zabránøno pįetrhnutí švu.

9. Pįiklopte držák|10.

10.V každém pįípadø postavte konvici|7 na nahįívací plotýn- ku|6 se zavįeným víkem|8. 11.Stisknøte tlaêítko |21. LED kroužek okolo tlaêítka zaêne svítit. Po chvíli za- êne spaįování. 12.Po ukonêení spaįování je nahįívací plo- týnka|6 ještø cca 40 minut aktivní a LED kroužek okolo tlaêítka |21 bliká cca každé 3 sekundy. Poté se nahįívací plo- týnka|6 vypne a LED kroužek okolo tla- êítka |21 zhasne. UPOZORN÷NÍ: Stisknutím tlaêítka |21 mŃžete spaįování kdykoliv pįerušit a nahįí- vací plotýnku|6 dįíve vypnout.

Tato funkce dodá vaší kávø silnøjší aroma. Vhodná je obzvláštø tehdy, když pįipravuje- te pouze menší množství kávy. U tohoto na- stavení je káva spaįována v intervalech. UPOZORN÷NÍ: Spaįování s funkcí aroma trvá trochu déle než bøžné spaįování.

  • Pro aktivaci funkce stisknøte pįed za- pnutím tlaêítko AROMA|20. Svítící LED kroužek okolo tlaêítka AROMA|20 ukazuje, že je funkce aktivní. UPOZORN÷NÍ: Tuto funkci mŃžete použít také v provozu s êasovaêem s pįedvoleným êasem spuštøní! Stisknøte k tomu tlaêítko AROMA|20, pįedtím než nastavíte êaso- vaê.

7.6 Spuštøní s êasovaêem

Aby byl êasovaê kávovaru spuštøn ve správ- nou dobu, musíte nastavit správný êas. UPOZORN÷NÍ: NemŃžete nastavit êaso- vaê bøhem spaįování nebo když je nahįívací plotýnka|6 ještø zapnutá (ani když svítí nebo bliká LED kroužek okolo tlaêítka |21). éasovaê má pįípravný êas až do 24 hodin.

1. Pįipojte kávovar se síĹovou zástrêkou|4

2. NaplĢte kávovar jako obvykle mletou

vici|7 na nahįívací plotýnku|6 se zavįeným víkem|8.

6. Pro nastavení hodin stisknøte

HOUR|17. Pro výmønu v rychlém sledu držte tlaêítko stisknuté. Pįi každém stisknutí tlaêítka svítí LED kroužek okolo tlaêítka HOUR|17.

7. Pro nastavení minut stisknøte MIN|18.

Pro výmønu v rychlém sledu držte tlaêít- ko stisknuté. Pįi každém stisknutí tlaêítka svítí LED kroužek okolo tlaêítka MIN|18.84

8. Pro ukonêení stisknøte tlaêítko . Poté

je êas uložen pro automatické spuštøní. Aktuální êas se znovu zobrazí a LED kroužky okolo tlaêítek |19 a |21 svítí. UPOZORN÷NÍ: Stisknutím tlaêítka |21 mŃžete êasovaê pįerušit. LED kroužky okolo tlaêítek |19 a |21 zhasnou.

NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem! ~ Než budete kávovar êistit, vytáhnøte sí- Ĺovou zástrêku|4 ze zásuvky. ~ Kávovar a napájecí vedení se síĹovou zástrêkou|4 nesmøjí být ponoįeny do vody nebo jiných kapalin. NEBEZPEéÍ zranøní v dŃsled- ku opaįení!

Kávovar je bøhem provozu velmi horký. Pįed êištøním ho nechejte vychladnout. VÝSTRAHA pįed vøcnými škodami! ~ Nepoužívejte agresivní nebo abrazivní êisticí prostįedky. UPOZORN÷NÍ: Pro spuštøní spaįování s êistou vodou nebo odstraĢovaêem vodního kamene smí být nádržka na vodu|2 naplnø- na pouze po oznaêení pro 8 šálkŃ. Ji- nak mŃže konvice|7 pįetéct.

8.1 Po každém použití

Pįístroj êistøte pokud možno po každém po- užití.

1. Vytáhnøte síĹovou zástrêku|4 ze zásuv-

2. Odklopte držák|10.

3. Pouze pro permanentní filtr|14: Vyklop-

te tįmen|15 permanentního filtru naho- ru, odeberte permanentní filtr a umyjte ho pod tekoucí vodou.

4. Obrázek B: Vyklopte tįmen|13 držá-

ku filtru|12 nahoru, pootoête jím trochu ve smøru hodinových ruêiêek a odeber- te držák filtru.

5. Pouze pro papírový filtr: Vyhoìte použi-

6. Vymyjte držák filtru|12 teplou vodou.

7. Konvici|7 a její víko|8 opláchnøte popį.

vypláchnøte êistou vodou. Pouze v pįí- padø silných usazenin použijte trochu jemného êisticího prostįedku a nepįíliš tvrdý kartáê. Následnø všechny díly peêlivø opláchnøte êirou vodou.

8. Otįete kávovar a napájecí vedení|4,

bude-li potįeba, lehce navlhêeným hadįíkem. Poté vysušte suchou utørkou.

9. Všechny díly nechejte úplnø vyschnout,

pįedtím než je sklidíte nebo budete pįí- stroj opøt používat.

8.2 Odstranøní vodního

kamene éasové odstupy pro odstranøní vodního kamene éasové odstupy pro odstranøní vodního ka- mene závisí na tvrdosti vody a na tom, jak êasto pįístroj používáte. Pįi stįedním nebo vysokém stupni tvrdosti doporuêujeme mø- síêní odstraĢování vodního kamene. Pįi použití vody z vodovodu si mŃžete zjistit tvrdost vody ve vašem bydlišti u pįíslušné vo- dárny. Po urêité dobø se v dílech kávovaru v dŃsled- ku varu bude usazovat vodní kámen (podle tvrdosti používané vody). Vodní kámen bys- te møli v pravidelných êasových odstupech odstraĢovat, protože spotįeba energie pįí- stroje se jinak zvyšuje.85

1. Kávovar vypnøte a nechejte ho úplnø

2. NaplĢte odstraĢovaê vodního kamene

do nádržky na vodu|2. Používejte teku- tý, ekologický odstraĢovaê vodního ka- mene na bázi kyseliny citrónové a dbejte pokynŃ výrobce.

3. NaplĢte nádržku na vodu|2 až k ozna-

4. Zavįete víko|1 nádržky na vodu|2.

5. V každém pįípadø postavte kon-

vici|7 na nahįívací plotýnku|6 se zavįeným víkem|8.

6. Stisknøte tlaêítko |21. LED kroužek oko-

lo tlaêítka zaêne svítit. Po chvíli zaêne spaįování.

7. Nechejte pįibližnø polovinu odstraĢovaêe

vodního kamene protéct kávovarem a vy- pnøte pįístroj stisknutím tlaêítka |21.

8. Nechejte odstraĢovaê vodního kamene

Zapnøte kávovar stisknutím tlaêítka |

a nechejte protéct zbytek odstraĢovaêe vodního kamene. 10.Na konci spaįování vypnøte kávovar stisk- nutím tlaêítka |21. 11.Vyprázdnøte konvici|7 a vymyjte ji vo- dou. 12.DoplĢte poté nádržku na vodu|2 ještø dvakrát až po oznaêení pro 8 šálkŃ êistou vodou a spusĹte spaįování.

NEBEZPEéÍ pro døti! ~ Pįístroj uchovávejte mimo dosah døtí.

1. Vyêistøte permanentní filtr|14 a vymyjte

držák filtru|12 a konvici|7.

2. Vyêištøný kávovar a vyêištøné pįíslušen-

ství nechejte uschnout, než kávovar slo- žíte a sklidíte.

Tento výrobek podléhá evrop- ské smørnici 2012/19/EU. Symbol pįeškrtnuté popelni- ce na koleêkách znamená, že výrobek musí být v Evrop- ské unii zavezen na místo sbøru a tįídøní odpadu. To platí pro výrobek a všechny êásti pįíslušenství oznaêené tímto symbolem. Oznaêené výrobky nesmí být lik- vidovány spoleênø s normálním domácím odpadem, ale musí být zavezeny na místa zabývající se recyklací elektrických a elek- tronických zaįízení. Tento symbol recyklace ozna- êuje napį. pįedmøt nebo kovo- vé díly, které mohou být vráceny jako hodnotný materi- ál pro recyklaci. Recyklace po- máhá snižovat spotįebu surovin a odlehêuje životnímu prostįedí. Obal Chcete-li obal zlikvidovat, įiìte se pįíslušný- mi pįedpisy k ochranø životního prostįedí ve vaší zemi.86

Pokud by váš pįístroj nefungoval podle poža- davkŃ, projdøte si, prosím, nejdįíve tento kon- trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný problém, který mŃžete sami odstranit. NEBEZPEéÍ úrazu elektrickým proudem! ~ V žádném pįípadø se nepokoušejte pįí- stroj sami opravovat.

12. Technické parametry

Použité symboly Technické zmøny vyhrazeny. Chyba Možné pįíêiny / opatįení Bez funkce

  • Je zajištøno napájení elektrickým proudem?
  • Zkontrolujte pįipojení. Kvalita spaįe- né kávy se zhoršuje.
  • Musíte kávovar odváp- nit. Spaįování trvá pįi stejném množství déle. Držák|10 ne- lze sklopit.
  • Je držák filtru|12 správnø nasazen do držáku|10 a tį- men|13 je sklopený? Pįi spaįování filtr pįetéká.
  • Je víko|8 nasazeno na konvici|7?
  • Je držák filtru|12 správnø nasazen? Model: SKMT 1650 A1 SíĹové napøtí: 220 – 240 V ~ 50/60 Hz Tįída ochrany: I Výkon: 1 650 W Ochranné uzemnøní Znaêka CE je prohlášením spo- leênosti HOYER Handel GmbH o splnøní požadavkŃ podle smørnic EU. Bezpeênost pįístroje odpovídá naįízením Spolku elektrotechniky, elektroniky a informaêní techniky

FORMATIONSTECHNIK e.V.) Tento symbol upozorĢuje na to, aby byl obal ekologicky zlikvido- ván. Recyklovatelné materiály: lepen- ka (kromø vlnité lepenky)87

HOYER Handel GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento pįístroj jste získali 3|letou záruku od data nákupu. V pįípadø vad tohoto vý- robku vám vŃêi prodávajícímu náleží zákon- ná práva. Tato zákonná práva nejsou naší níže popsanou zárukou omezena. Podmínky záruky Záruêní lhŃta zaêíná datem nákupu. Uschovej- te si prosím dobįe originál úêtenky. Tento pod- klad bude vyžadován jako dŃkaz nákupu. Vyskytne-li se bøhem tįí let od data koupø to- hoto výrobku chyba materiálu nebo výrobní chyba, výrobek vám podle naší volby zdar- ma opravíme, vymøníme nebo vám vrátíme êástku odpovídající kupní cenø. Pįedpokla- dem pro poskytnutí záruky je to, že bøhem tįíleté lhŃty bude pįedložen defektní pįístroj a doklad o nákupu (úêtenka) s krátkým popi- sem toho, v êem vada spoêívá, a kdy k ní došlo. Pokud naše záruka kryje závadu, obdržíte opravený nebo nový výrobek. Opravou nebo výmønou výrobku nezaêíná nová zá- ruêní lhŃta. Záruêní lhŃta a zákonné nároky na odstranøní vady Záruêní lhŃta se poskytnutím záruky nepro- dlužuje. To platí také pro náhradní a opra- vované díly. Pįípadné škody a vady vyskytující se již pįi nákupu musíte ihned po rozbalení pįístroje nahlásit. Po vypršení zá- ruêní lhŃty jsou pįípadné opravy zpoplatnø- né. Rozsah záruky Pįístroj byl vyroben peêlivø podle pįísných smørnic pro kvalitu výrobku a pįed dodáním byl svødomitø testován. Záruka je poskytována pro chybu materiálu a výrobní chybu. Ze záruky jsou vylouêeny díly pod- léhající rychlému opotįebení, které jsou vystaveny bøžnému opotįebe- ní, a poškození kįehkých dílŃ, napį. vypínaêŃ, baterií, osvøtlení nebo sklenøných dílŃ. Tato záruka propadá, pokud byl výrobek používán poškozený a nevhodnø nebo tak byl udržován. Pro vhodné použití výrobku musíte pįesnø dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu k použití. Bezpodmíneê- nø se musíte vyvarovat úêelŃm použití a ma- nipulaci, od kterých jste v návodu k použití zrazováni nebo pįed kterými jste varováni. Výrobek je urêen pouze k soukromému, ni- koliv komerênímu použití. Pįi neoprávnøném a nevhodném použití, použití síly a pįi zása- zích, které nebyly provedeny autorizova- ným servisním stįediskem, záruka zaniká. PrŃbøh v pįípadø uplatĢování záruky Pro zajištøní rychlého zpracování vašeho požadavku dbejte prosím následujících po- kynŃ:

  • Pįipravte si prosím pro všechny dotazy êíslo výrobku IAN: 292873 a úêten- ku jako dŃkaz nákupu.
  • éíslo výrobku naleznete na výrobním štítku, na rytinø, na titulní stranø vašeho návodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stranø pįístroje.
  • Objeví-li se chyby funkênosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdįíve níže uvedené servisní stįedisko telefonicky nebo e-mailem.
  • Výrobek považovaný za defektní mŃže- te s pįiloženým dokladem o nákupu (úêtenky) a uvedením, v êem spoêívá závada, a kdy se objevila, zdarma za- slat na vám sdølenou adresu servisu.88

Na www.lidl-service.com si mŃžete stáhnout tento a mnoho dalších manuálŃ, produktová videa a instalaêní software. S tímto QR kódem se dostanete pįímo na servisní stránku Lidl (www.lidl-service.com) a mŃžete zadáním êísla výrobku (IAN)|292873 otevįít váš návod k použití. Servisní stįediska Servis éesko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz IAN: 292873 Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená ad- resa není adresou servisu. Nejdįíve kontaktuje výše uvedené servisní stįedisko. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg N÷MECKO CZ89 CZ90

3. Bezpeênostné pokyny

1. Nádržku na vodu|2 naplĢte dvakrát po

znaêku pre 8 šálok êistou vodou a spustite sparovanie (pozri „Obsluha“ na strane 96).

2. Postup jedenkrát zopakujte.

3. Poêkajte, kým kávovar nevychladne. Po-

1. Zástrêku|4 kávovaru pripojte na zásuv-

stláêajte dovtedy, kým sa na displeji|16 nezobrazí CLOCK.

1. Kávovar pripojte zástrêkou|4 na zásuv-

stláêajte dovtedy, kým sa na displeji|16 nezobrazí TIMER.98

8.1 Po každom použití

Prístroj êistite podĘa možnosti po každom použití.

1. Vytiahnite zástrêku|4 zo zásuvky.

rový filter zlikvidujte.

7. Kanvicu|7 a jej veko|8 vypláchnite,

1. Vypnite kávovar a nechajte ho úplne vy-

3. Nádržku na vodu|2 naplĢte až po znaê-

9. Kávovar zapnite stlaêením |21 a ne-

vysušiĹ, kým ho zložíte a odložíte.

ELEKTRONIK INFORMATION- STECHNIK e.V., nemecké združe- nie pre elektrotechnické, elektronické a informaêné techno- lógie) Tento symbol pripomína, aby ste obal ekologicky zlikvidovali. RecyklovateĘné materiály: kartón (okrem vlnitej lepenky)101