SKMT 1650 A1 - Kávovar SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze
Najděte návod k zařízení zdarma SKMT 1650 A1 SILVERCREST ve formátu PDF.
| Typ produktu | Kávovar s filtrem a časovačem |
| Značka | SilverCrest |
| Model | SKMT 1650 A1 |
| Výkon | 1650 W |
| Síťové napětí | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Třída ochrany | I |
| Maximální kapacita | 10 šálků (1 šálek = cca 125 ml) |
| Typ kávy | Mletá káva na filtr |
| Filtr | Trvalý filtr v ceně (velikost 1x4) nebo papírový filtr |
| Funkce | Programovatelný časovač (až 24h), funkce Aroma, automatické vypnutí po 40 min, systém proti odkapávání |
| Displej | LED displej s hodinami a indikátory |
| Ohřívací deska | Ano, udržuje teplý cca 40 min |
| Nádržka na vodu | Odnímatelná s ukazatelem hladiny (min. 2 šálky, max. 10 šálků) |
| Bezpečnost | Automatické vypnutí, ochrana proti přehřátí, protiskluzové silikonové nožičky |
| Údržba | Doporučené měsíční odvápnění odvápňovačem na bázi kyseliny citronové |
| Čištění | Trvalý filtr, držák filtru a konvice omyvatelné horkou vodou |
| Materiál | Plast, sklo (konvice) |
| Hmotnost | Cca 2,5 kg (odhad) |
| Rozměry (Š x H x V) | Cca 30 x 20 x 35 cm (odhad) |
| Obsah balení | Kávovar, konvice, držák filtru, trvalý filtr, kávová lžička, návod k obsluze |
| Záruka | 3 roky (HOYER Handel GmbH) |
| Číslo artiklu (IAN) | 292873 |
| Dostupnost náhradních dílů | Konvice, trvalý filtr atd. k dispozici po dobu záruky |
| Opravitelnost | Oprava autorizovaným servisem (neopravujte sami) |
| Zákaznický servis | Francie: 0800 919270, Belgie: 070 270 171 |
Často kladené otázky - SKMT 1650 A1 SILVERCREST
Dotazy uživatelů ohledně SKMT 1650 A1 SILVERCREST
0 otázka o tomto zařízení. Odpovězte na ty, které znáte, nebo položte vlastní.
Položte novou otázku o tomto zařízení
Stáhněte si návod pro váš Kávovar ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod SKMT 1650 A1 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. SKMT 1650 A1 značky SILVERCREST.
NÁVOD K OBSLUZE SKMT 1650 A1 SILVERCREST
- Prehled 77
- Použitík určenému učelu 78
- Bezpečnostní poukyny 78
4.Rozsah dodávky 81
5.Uvedenidoprovozu 81 - Pred prvnim pouzitim 81
6.1 První Čišění 81
6.2Nastaveni hodin 81
- Obsluha 82
7.1 Zastaveni kapek 82
7.2 Otevrenia zavreni vika 82
7.3 Vysshyni 82
7.4 Sparenikavy 82
7.5 Funkce aroma 83
7.6 Spusteni's casovacem 83
- Cisteni 84
8.1 Po kaźdem použití 84
8.2 Odstranení vodniho kamene 84
-
Uschovani 85
-
Likvidace 85
- Rešeni problemů 86
- Technické parametry 86
13.Zaruka spolecnosti HOYER Handel GmbH 87
1. Přehled
1 Víko nádržky na vodu
2 Nádržka na vodu
3 Ukazatel vodniho stavu: minimálne 2, maximálne 10 MAX šalku
4 Napajeci vedeni se sifovou zastrckou
5 Páčka pro otevřeni vika
6 Nahrivaci plotynka
7 Konvice
8 Viko konvice
9 Kryti
10 Držák (výkyvný)
11 Ventil pro zastavení kapek
12 Držák filtru
13 Trmen drzaku filtru
14 Permanentí filtr
15 Trmen permanentiho filtru
16 Displej
17 HOUR Nastavení hodin
18 MIN Nastavení minut
19 Zapnuti/ vypnuti chosovace / vyvolani rezimu chosovace/ casu
20 AROMA Aktivaci teo funkce zajistite silnejsi kavové aroma
21 Vygnac
UPOZORNENI: Ke každému tlacítku patrij jeder LED kroužek.
Dekujeme za vaşi dʊvɛrū!
Gratulujeme vam k vašemu novému kávovaru s Časovačem.
Pro bezpećné zacházení s prístrojem a začovány celého rozsahu vykonu musité vědet:
P red prvnim pouzitim si pozorné prectete tento navod k pouziti.
- Predevšim se ridte bezpečnostnímiPokyny!
P Rístroj smite ovládat pouze tak, jak je popsánovtomto námodu k použiti.
- Tento námod k použiti uschovejte.
Budete-li pristroj predvat dalsimu uživateli, prilozte prosim tento navod k pouziti. Navod k pouziti je soucasti vyrobku.
Přejeme vám mnoho spokojenosti s vaším novým károvarem s Časovacem!
Symboly na pristroji

Symbol udáva, ze takto oznacéné materialy nemení chu'ani vūni po-travin.
2. Použitík určenému učelu
Kávovar s Časovacem je určen vyhradné k pripravě filtrované kávy.
Přistroj je určen pro domácí použití. Přistroj se smí používat pouze ve vnitrnich prostorách.
Přistroj se nesmí používat pro komerčné účely.
V Žádném pripadě neplné do nádržky na vodu 2 jiné tekutiny než Čerstvou pitnou vodu!
3. Bezpečnostní poukyny
Výstražná upozorněni
V pripadé potreby jsou v toto navodu k pouziti uvedena nasledujíci vystražná upozorneni:

NEBEZ PECI! Vysoké riziko: Nere-spektovani vystrahy muze mit za ná-sledek poraněni a ohroženi zivota.
VYSTRAHA! Stredne velké riziko: Nerespektovani vystrahy muze mít za nasledek zraneni nebo zavažné věcné skody.
POZOR: Nízké riziko: Nerespektováni výstrahy může mit za následek lehka zraněné nebo věcné škody.
UPOZORNENI: Skutecnosti a zvlastnosti, ktere by mely byt respektovany pri zachazenis pristrojem.
Pokyny pro bezpećné provoz
Tento prístroj smí používat déti starś 8 let a osoby s omezenymi fyzickymi, senzorickymi nebo duševními schopnostmi nebo osoby, které nemají dostatek zkušeností a/ nebo znalostí, pouze pod dohledem neboPokud byly poučeny, jak prístroj bezpečné používat, a pochopily, jaké nebezpečí pritom hrozi.
Deti si s pristrojem nesmi hrat.
Cisteni a uživatelskou udrzbu nesmi provadet deti, pokud nejsou starsi 8 let a nejsou pod dohledem.
Nepoustějte déti mladí 8 let k prístroji a napájecímu vedení.
Tento pristroj je rovnéž urcen k tomu, aby byl používán v domac-nosti a tomu podobnému použití, jako například... ... v kuchyních pro zaměstnance, v obchodech, kancelářich a ji nych komerčních oblastech; ... v hospodářskích nemovitostech; ... zákazníky v hotelech, motelech a jiních bytových zařízeních; ... v penzionech s ubytovámim se snídani.
Tento prístroj není určen k použití s externími spinacími hodinami nebo odděleným systémem dálkového ovládání.
- Naplnte pristroj pouze do maximálni vyšky plnéni, jinak může vystríknout vařićí voda.
Pri spařovani kavy bezpodminéčné zavrete vykyvny držák, jinak můze vystříknout varićí voda!
Kávovar, napajeci vedení a sǐfová zástrčka nesměji byt ponořeny do vody nebo jinych kapalin.
- Pokud je napajeci vedení tohoto prístroje poskozeno, musí ho vyměnit vyrobce, zákaznický servis nebo jiná kvalifikovaná osoba, aby se predešlo rizikům.
DbejtePokynu v kapitole o cisteni (viz „Ciisteni" na strane 84).
Dbejte na to, aby zaadná tekutina nepretekla na zastrčky a zásuvky prístroje.
Respektujte, ze povrch nahrivací plotyny disponuje po použití jeste zbytkovým teptom.

NEBEZPEČí pro děti
Obalovy material není hračka pro děti. Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. Hroží nebezpečí uduseni.

NEBEZPECI pro domáci a užitková zviřata i kvúli nim
Elektrospotrebie mohou prédstavovat nebezpeci pro domáci a užitková zvirata. Kromě toho mohou zvirata zpúsobit škodu na prístroji. Držte proto zvirata zásadné dale od elektrospotrebieču.

NEBEZPECI urazu elektrickym proudem kvuli vlhkosti
Přistroj chrante préd vlhkosti, kapajínebo stríkají vodou: hroží nebezpečú urazu elektrickým proudem.
V pripe, ze se do pristroje dostanou tekutiny, ihned vytahnete sifovou zastrku. Pred opetovnym pouzitim nechejte pristroj zkontrolovat.

NEBEZPEČÍ urazu elektrickým proudem
- Prístroj nepoužívejte,Pokud prístroj nebo napájecí vedení vykazuji viditelné skody neboPokud prístroj spadl na zem.
Pripojte sifovou zastrcku pouze k radne nainstalované, snadno pristupné zasuvce s ochrannymi kontakty, jejíž napétí odpovidá udaji na vyrobním stitku. Zasuvka musí byt také po zapojeni stale snadno pristupné.
Dbejte na to, aby se napajeci vedeni nemohlo poskodit na ostrzych hranach nebo horkychmistech. Napajeci vedeni neomotaveje kolem pristroje.
Pristroj neni ani po vypnuti zcela odojen od site. Abyste ho odopjili, yvtahne te sifovou zastrku zezasuvky.
Pri použivani pristroje dbeje na to, aby nedoslo k priskripnuti nebo promáčknutí napajecího vedení.
Pri vytahovani sifove zastrcky zezasuvky vzdy tahnete za zastrcku, nikdy za kabel.
Vytáhněte sífvou zástrčku ze zásuvky, ...
... pokud doslo k poruse,
... pokud kávovar nepoužívate,
... prédtim, než budete kávovar Čistit, a
... pří borce.
Abyste predešli poskozenim, neprovádeje na pristroji zádné zmeny.

NEBEZPEČI zraněni v důsledku opařeni
Pri spařovani kávy bezpodminécné zaře te vykyvný držák, jinak muže vystriknout vařić voda!
Během spařovani uníka krytím horká vodní pára. Krytí je horké. Nedotýkejte se ji a v zádném prípadě nedávejte do vodní páry ruce nebo jiné Časti těla.
Neotevirejte vkyvny drzak behem spa-rovani.
Naplnte kavovar pouze do maximalinny vysky plneni (10 MAX), jinak muze vystriknout horka voda.
Nesklanejte se ke kavovaru, kdyz otevrete drzak a obsah je jesthorky. Hrozi nebezpeci opareniunikajici vodni parou.
VYSTRAHA préd věcnymi skodami
Pristroj je vybaven protiskluzovymi sili- konovymi nozkami. Jelikož je nabytek potaazen Rozmanitymi laky a umelymi latkami a je osetrovan ruznymi prostredky, nemuze byt zcela vylouceno, ze nekteré z tchto latek obsahuji soucasti, ktere silikonové nozky oslabí azmekci. V pripadé potreby položte pod pristroj protiskluzovou podložku.
V Žádném pripadé neplnte do kávovaru jiné tekutiny než Čerstvous pitnou vodu!
Postavte pristroj na stabilni, rovny povrch.
Nepoužívejte agresivné nebo abrazivné cisticí prostředky.
4. Rozsah dodávky
1 kávovar
1 konvice 7
1 držák filtru 12
1 permanentí filtr 14
1 kávová lžicka
1 námov k použití
5. Uvedeni do provozu

NEBEZPEci urazu elektrickym proudem!
Pripojte pristroj pouze k dobre pristupné zásuvce s ochrannymi kontakty, jejíž na-pétí odpováda udaji na vyrobním stitku. Zásuvka musí být také po zapojeni stale dobre pristupné.
- Odstrańte veśkery obalovy materiał.
- P ōrekontrolujte, zda jsou k dispozici vsechny díly a zda jsou neposkozené.
Postavte pristroj na suchou, rovnou, protiskluzovou podložku.
6. Pred prvním použitím
6.1 První Čistěné
Pred prvnim pouzitim vsechny dily vycistete (viz „Cisteni“ na strane 84).
- Doplnte nadrzku na vodu 2 dvakrát až po označeni pro 8 šalkú Čistou vodou a spustte spařoványí (viz „Obsluha" na strane 82).
- Postup jegnou zopakujte.
- Pockejte, dokud kavovar nevychladne.
Poté je prístroj pripraven k provozu.
6.2 Nastavení hodin
Aby byl Časovac kávovaru spustén ve spravnou dobu, musite nastavit spravný Čas.
UPOZORNENI: Nemuzete nastavit cas behem sparovani nebo kdyz je nahrivacji plotynka 6 jeste zapnuta (ani kdyz sviti nebo blika LED krouzek okolo tlacitka 21).
- Pripojte kávovar se sítovou zástrčkou 4 do zásuvky. Zásuvka musí byt také po zapojeni stale dobre dosažitelná. Na displeji 16 se zobrazi 00:00.
- Stisknete tlacitko 19 tolikrát, dokud se na displeji 16 neobjevi CLOCK.
- Pro nastavení hodin stiskněte HOUR 17.
Pro výměnu rychlém sledu držte tlacítko stisknute.
Pri každém stisknuti tlacítka svít LED
kroužek okolo tlacítka HOUR 17. - Pro nastaveni minut stiskněte MIN 18.
Pro výměnu rychlém sledu držte tlacítko stisknute.
Pri každém stisknuti tlacítka svítí LED
kroužek okolo tlacítka MIN 18. - Pockejte 2 sekund bez stisknuteho tlacitka. Pote je cas ulozen.
UPOZORNENI: Nastaveny cas po vypadku proudu po nejaké době zmizi. Poté se na displeji 16 opét objeví 00:00. Musité cas znovu nastavit.
7. Obsluha

GEFAHR zraneni v dusledku opareni!
Pri spařovani kávy bezpodminéčné zařete vykyvny držák 10, jinak muže vystriknout varíci voda!
Během spařovani unika kryptím 9 horká vodní pára. Kryptí 9 je horké. Nedotýkejte se ji a vžádném prípadě nedávejte do vodní páry ruce nebo jiné Časti těla.
Naplnte kavovar pouze do maximnivysky plneni (10 MAX), jinak muze vystriknout horka voda.
Nesklanejte se ke kavovaru, kdyz otevrete drzak 10 a obsah je jesth horky. Hrozi nebezpeci opareniunikajici vodni parou.
VYSTRAHA préd věcnymi skodami!
Naplnte vodu minimalne po znacku 2 ukazatele vodniho stavu 3. Jinak by se mohl pristroj prehrat.
Naplnte vodu maximale po znacku 10 MAX ukazatele vodniho stavu 3.
V Žádném prípadě neplné do kávovaru jiné tekutiny než Čerstvou pitnou vodu.
7.1 Zastavení kapek
Držák filtru 12 má ventil pro zastavení kapek 11. Ten zajisti, ze z filtru nebude kapat káva, když odeberete konvici 7.
Aby se pri spařovani otevřel ventil pro zastavení kapek 11, je duležite, aby byl držák filtru 12 správně nasazen a konvice 7 s uzavřeným víkem 8 stála uplně v kávovaru.
Nasazené viko 8 konvice 7 otev'reventil pro zastaveníkapek 11. Jinakmúze filtr prétéc.
7.2 Otevrenia zavrení vika
Aby mohl pristroj spravne fungovat, je dulezite, aby byla konvice 7 postavena do kavovaru a viko 8 bylo zavrene.
7.3 Vyšky plněni
Dejte do nádržky na vodu vždy minimálne tolik vody, aby bylo dosaženo značky pro 2 šalky (2). Do nádržky na vodu deje tvo dumaximálne po značku 10 MAX.
7.4 Sparení kávy
- Odklopte viko 1 nádržky na vodu 2 nahoru.
- Do nádržky na vodu 2 naplnte pouze Čerstvou, studenou vodu z vodovodu. Teplá nebo perlíva voda mûze zpúsobit poruchy. Naplnte nádržku na vodu 2 k požado-vané značce s vodou (maximálne pro 10 šalkú: 10 MAX).
- Přiklopte víko 1 nádržky na vodu 2.
- Držák 10 odklopte doleva.
-
Držte držák filtru 12 za jeho trmen 13 a spusté ho do držáku 10 kávovaru. Dbejte následujíciho (obrázek B):
-
Otočte držák filtru 12 tak, aby tr-men 13 mohl zaklapnout doleva.
- O b é malá vybrání na okraji držáku filtru 12 musí sedět na malé vystupky držáku 10.
-
Malym pootocenim proti smeru hodinovych ručicek mžete zablokovat držák filtru 12.
-
Sklopte trmen 13 držáku filtru 12.
- Nasad'te permanentni filtr 14 do drzaku filtru 12.
- Dejte do permanentinho filtru 14 mletou kávu. Pro stredne silnou kávu dejte do filtru Jednu károvou lžicku mlete kávy na salek (cca 7-8 g). Na filtrovanou kávu používejte umletou kávu. Pokud si kávu sami melete, používejte stredne umletou kávu.
UPOZORNENI: Muzete pouzit i papirovfy filtr. V toto priade ale nesmi byt permanenti filtr 14 nasazeny. Vlozte jeder filtrovací sáček (velikost 1x4) s prehnutymi stranami primo do držáku filtru 12. Díky prehnutí pasuje filtrovací sáček lépe do držáku filtru 12 a je zabràněno pretrhnutí švu.
- Priklopte držák 10.
10.V kaźdem pripadé postavte konvici 7 na nahrivaci plotynku 6 se zavrenym vikem 8.
- Stiskněte tlacítko 21. LED kroužek okolo tlacítka začne svítit. Po chvili začne spařovani.
- Po ukončeni spařovani je nahřivaci ploteynka 6 jestě cca 40 minut aktivné a LED kroužek okolo tlacítka 21 bliká cca každé 3 sekundy. Poté se nahřivaci ploteynka 6 vypné a LED kroužek okolo tlacítka 21 zhasne.
UPOZORNENI: Stisknutim tlacitka 21
muzete sparovani kdykoliv prerusit a nahrivaci plotynku 6 drive vypnout.
7.5 Funkce aroma
Tato funkce dodá vaší káve silnéjsí aroma.
Vhodná je obzvlástě tehyd, když pripravujete pouze mensí množstvi kávy. U tohoto na-stavení je káva spařována v intervalech.
UPOZORNENI: Spařováni s funkci aroma tvá trochu déle než bežné spařováni.
- Pro aktivaci funkce stiskněte prěd za-pnutím tlacítko AROMA 20. Svítíci LED kroužek okolo tlacítka AROMA 20 ukazuje, ze je funkce aktivné.
UPOZORNENI: Tuto funkci muzete pouzit také v provozu s casovacem s prédvolenym casem spusteni! Stiskněte k tomu tlacítko AROMA 20, prédtim než nastavite casovac.
7.6 Spusteni sČasovacem
Aby byl Časovač kávovaru spustěn ve správnou dobu, musité nastavit správný Čas.
UPOZORNENI: Nemuzete nastavit casovac beshem sparovani nebo kdyz je nahrivac plotynka 6 jeste zapnuta (ani kdyz sviti nebo blika LED krouzek okolo tlacitka 21).
Časovac má priapravnýcasaždo 24 hodin.
- Pripojte kávovar se sítovou zástrčkou 4 do zásuvky.
- Naplnte kavovar jakobvkyle mletou kavou a vodou.
- Zavretedržak10 kávovaru.
- V kaźdem prípadé postavte konvici 7 na nahrivaci plotynku 6 se zavřeným vikem 8.
- Stisknete tlacitko 19 tolikrát, dokud se na displeji 16 neobjevi TIMER.
UPOZORNENI: Dokud na displeoji vidite TIMER a blikáchas, muzete nastavitcas pro casovač.
- Pro nastavení hodin stisknéte
HOUR 17. Pro vymenu v rychlem sledu drzte tlacitko stisknute.
Pri kaźdem stisknuti tlacitka svít i LED kroužek okolo tlacitka HOUR 17.
- Pro nastaveni minut stisknete MIN 18. Pro vymenu v rychlem sledu drzte tlacitko stisknute.
Pri kazdem stisknuti tlacitka sviti LED krouzek okolo tlacitka MIN 18.
- Pro ukončeni stiskněte tlacítko Ⓞ. Poté je Čas uložen pro automatické spustěné. Aktuální Čas se znovu zobrázi a LED kroužky okolo tlacítek ≡ 19 a Ⓞ 21 svítí.
UPOZORNENI: Stisknutim tlacitka 21
muzete casovac prerusit. LED krouzky okolo
tlacitek ≡ 19 a 21 zhasnou.
8. Čišění

NEBEZPECI urazu elektrickym proudem!
Než budete kávovar Čistit, vytáhněte sífovou zástrčku 4 ze zásuvky.
Kávovar a napajeci vedení se sifovou zástrčkou 4 nesměji byt ponořeny do vody nebo jiních kapalin.

NEBEZPECI zraneni v dusledku opareni!
Kávovar je během provozu velmi horký.
Pred Čišěním ho nechejte vychladnout.
VYSTRAHA préd věcnymi škodami!
- Nepoužívejte agresivné nebo abrazivné cistí prostředky.
UPOZORNENI: Pro spusteni sparovani s cistou vodou nebo odstraovacem vodniho kamene smi byt nadržka na vodu 2 naplne na pouze po označeni pro 8 salku. Jinak muze konvice 7 pretect.
Prístroj ČistětePokudmozno po kázdem použití.
- Vytáhněte sifovou zástrčku 4 ze zásuvky.
- Odklopte držák 10.
- Pouze pro permanenti filtr 14: Vyklop-te t'men 15 permanentiho filtru naho
ru, odeberte permanentní filtr a umyjte ho pod tekoucivodou.
- Obrazek B: Vyklopte t'men 13 držáku filtru 12 nahoru, pootočte jím trochu ve směru hodinovych ručicek a odeber-te držák filtru.
- Pouze pro papirový filtr: Vyhodte použi-ty papirový filtr.
- Vemyjte držák filtru 12 teplou vodou.
- Konvici 7 a její viko 8 oplachněte popř. vyplachnéte Čistouvodou. Pouze v pri-pade silnych usazenin použijte trochu jemného Čisticího prostředku a nepříliš tvrdýkartác. Následné vsechny díly pečlive oplachnéte Čirouvodou.
- Otrete kávovar a napajeci vedení 4, bude-li potreba, lehce navlhcenym hadrikem. Poté vysuste suchou uterkou.
- Vsechny dily nechejte uplné vyschnout, prédtim než je sklidite nebo budete prí stroj opět používat.
8.2 Odstraněni vodniho kamene
Časové odstupy pro odstraněni vodniho kamene
Casové odstupy pro odstraněni vodniho kamene závisí na tvrdosti vody a na tom, jak Často prístroj používáte. Pri stredním nebo vysokém stipni tvrdosti doporučujeme měsičné odstrańovány vodniho kamene.
Pri použití vody z vodovodu si muzete zjistit tvrdost vody ve vašem bydlišti u prislušné vodárný.
Po urcité době se v dilech kávovaru v dusledku varu bude usazovat vodni kamen (podletvrdosti použivané vody).Vodni kamen byste meli v pravidelnych casovych odstupech odstrañovat, protoze spotreba energia pri-stroje se jinak zvyšuje.
- Kávovar vypněte a nechejte ho uplné vychladnout.
- Naplnte odstrańovać vodniho kamene do nadržky na vodu 2. Používejte tekuty, ekologický odstrańovać vodniho kamene na bázi kyseliny citrónové a dbeje t Pokynu vyrobce.
- Naplnte nadrzku na vodu 2 až k označeni pro 8 šalkū.
- Zavrete viko 1 nádržky na vodu 2.
- V kaźdem prípadé postavte konvici 7 na nahrivaci plotynku 6 se zavřeným vikem 8.
- Stiskněte tlacítko 21. LED kroužek okol o tlacítka začne svítit. Po chvili začne spařovani.
- Nechejte priblizne polovinu odstraovace vodniho kamene protect kavovarem a yypnete pristroj stisknutim tlacitka 21.
- Nechejte odstrańovač vodniho kamene cca 30 minut púsobit.
- Zapnete kávovar stisknutim tlacítka 21 a nechejte protéct zbytek odstrańovace vodniho kamene.
- Na konci spařovani vypněte kávovar stisknutím tlacítsa 21.
- Vyprázdne tě konvici 7 a vymyjte ji vodou.
- Doplnte pote nadrzku na vodu 2 jeste dvakrát až po označeni pro 8 šalku Čistou vodou a spustte spařovani.
9. Uschováni

NEBEZPECI pro deti!
Přístroj uchovávejte mimo dosah děti.
- Vycistete permanentni filtr 14 a vemyjte drzak filtru 12 a konvici 7.
- Vycisteny kavovar a vycistene prisluenstvi nechejte uschnout, nez kavovar slozite a sklidite.
10. Likvidace
Tento vyrobek podlehá evropské smernici 2012/19/EU. Symbol prěskrtnute popelnicce na kolečkach znaméná,Že vyrobek musi byt v Evropské unii zavezen na misto
sberu a trideni opadu. To plati pro vyrobek a vsechny casti prislustenstvi označene tínto symbole. Oznacné vyrobky nesmi byt likvidovány společné s normalnim domácim opadem, ale musi byt zavezeny na mista zabyvajici se recyklaci elektrickych a elektronickych zarizení.
Tento symbol recyklace označuje napr. predmet nebo kovove díly, které mohou byt vráceny jako hodnotné materi-al pro recyklaci. Recyklace po
máhá snižovat spotbrebu surovin a odlehčuje zivotnímu prostředí.
Obal
Chcete-li obal zlikvidovat, ridte se prislu-snymi predpisy k ochranéŽivotniho prostrevede ve vaši zemi.
11. Šešeni problemů
Pokud by vás prístroj nefungoval podle požadavku, projděte si, prosím, nejdříve tento kontrlné seznam. Možná se jeder o nepatrný problém, který múžete sami odstranit.

NEBEZPEČÍ urazu elektrickým proudem!
V Žádném pripadě se nepokousejte prístroj sami opravovat.
12. Technické parametry
| Model: SKMT 1650 A1 | |
| Sítrové napětić: | 220 – 240 V ~ 50/ 60 Hz |
| Trúda ochrany: I | |
| Výkon: 1 650 W | |
Použité symbol
| Chyba | Možné príčiny / opatření |
| Bez funkce | Je zajišťENO napájení elektrickým proudem?Z k o n t r o |
| Kvalita spařné kávy se zhorsuju. | Musité kávovar odvip-nit. |
| Sparoványí trvá préri stejném množství déle. | |
| Držák 10 ne-lze sklopit. | J e d ržák správně nasazen do držák 10 a tř-men 13 je sklopený? |
| Pří sparoványí filtr prěteká. | J e ví k o 8 konvici 7?J e d ržák správně nasazen? |
| Ochranné uzemněné | |
| CE u j t | Značka CE je prohlášením spo- lečnosti HOYER Handel GmbH o splnéni požadavků podle směrníc eU.p Žipojení. |
| DVE | Bezpečnost prístroje opodovídá nařízením Spolku elektrotechníky, elektroníky a informáčné techníky VDE. (VDE: VERBAND DER ELEK- TROTECHNIK ELEKTRONIK IN- FORMATION STECHNIK e.V.) |
| i t | Tento symbol upozorůje na to, aby byl obal ekologicky zlikvido- ván. |
| sázeno na PAP | Recyklovatelné materiály: lepen- ka (kromě vlinité lepenky) |
13. Záruka společnosti HOYER Handel GmbH
Vázěna zákaznice, vázěny zákazníku, na tento prístroj jste získali 3 letou záruku od data námumu. V pripadě vad tohoto vyrobku vám vúči prodávajímů náleží zákonna práva. Tato zákonna práva nejsou nasí níze popsanou zárukou omezena.
Podmíky záruky
Zárucí Ihúta zaćiná datum námukupu. Uschoje te si prosim dobre original učtenky. Tento pod-klad bude vyžadován jako dūkaz námukupu.
Vyskytni-se během tri let od data koupé tohoto vyrobku chyba materialu nebo vyrobní chyba, vyrobek vám podle naši volby zdarma opravíme, vyměnéme nebo vám vrátime Častku opodvizajíc kupní cene. Predpokladem pro poskytnú záruk je to, ze během trileté lhúty bude predologen defektní pristroj a doklad o nákupu (úctenka) s krátým popisem toho, v Čem vada spocíva, a kdy k ni doslo.
Pokud nase záruka kryje závadu, obržíte opravený nebo novy vyrobek. Opravou nebo vyménou vyrobku nezačiná nová záručné lhúta.
Záručni lhúta a zákonne nároky na odstraněné vady
Záručni Ihúta se poskytnutim záruky neprodužuje. To platí také pro nahradní a opravované díly. Pripadné skody a vady vyskytujíci se již pri nakupu musité ihned po rozbalení pristroje nahlasit. Po vyprěné záručni Ihúty jsou pripadné opravy zpoplatné.
Rozsaḥ záruky
Přístroj byl vyroben pečíve podle prísnych směrnic pro kvalitu vyrobku a prěd dodáním byl svědomitě testován.
Záruka je poskytována pro chybu materialu a vyrobní chybu.
Ze záruky jsou vyloučeny dily pod-lehají rychlému opotbrebení, které jsou vystaveny bežnému opotbrebení, a poskození krehkych dilú, napr. vypinačú, bateri, osvětlení neboskleněnych dilú.
Tato záruka propadá,Pokud byl vyrobek používan poskozený a nevhodné nebo tak byl udržován. Pro vhodné použiti vyrobku musité presné dodržovat vsechny pokyny uvedene v navodu k použiti. Bezpodminéčné se musité vyvarovat učelüm použiti a manipulaci, od kterych jste v navodu k použiti zrazoványne bo pred kterymi jste varoványi. Vyrobek je urcen pouze k soukromému, nikoliv komerčnímu použiti. Pri neoprávněm a nevhodné použiti, použiti sily a pri zásazích, ktere nebyly provedeny autorizovámym servisím střediskem, záruka zaníka.
Prübeh v pripe duplnovani zaruky
Pro zajisteni rychleho zpracovani vaseho pozadavku dbeje prosim nasledujicich pokynu:
- P Źrjavte si prosim pro všechny dotazy cislo vyrobku IAN: 292873 a učtenku jako dukaz nakupu.
- Císló vyrobku naleznete na vyrobním stítiku, na rytině, na titulní straně vaseho námovodu (dole vlevo) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně prístroje.
- Objévi-li se chyby funkčnosti nebo jiné vady, kontaktujte nejdrive niže uvedené servisni středisko Telefonicky nebo e-mailem.
- Vyrobek považovaný za defektní muzete s priloženým dokladem o nákupu (úcteny) a uvedením, v Čem spocíva závada, a kdy se objevila, zdarma za slat na vám sdělenou adresu servisu.
Na www.lidl-service.com si muzete stahnout除去 a mnoho dalsich manualu, produktova videoa instalacni software.

E-Mail: hoyer@lidl.cz
IAN:292873

Dodavatel
Respektujte prosim to, ze nizé uvedená adresa není adresou servisu. Nejdřívekontaktuje vyse uvedené servisni středisko.
HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
DE-22761 Hamburg
NEMECKO
Obsah
- Prehlad 91
- Ucel pouzitia 92
- Bezpečnostné poukyny 92
4.Obsah balenia 95 - Uvedenie do prevadzky 95
- Pred prvym pouzitim 95
6.1 Prve cisterie 95
6.2 Nastavenie hodin 95
- Obsluha 96
7.1 Zastavenie kvapkania 96
7.2 Otvorenie a zatvorenie veka 96
7.3 Množstva naplmenia 96
7.4 Sparenie kavy 96
7.5 Funkcia aroma 97
7.6 Spustenie pripravy kavy s casovačom 97
- Cistenie 98
3. Bezpečnostné pokyny
Výstražné upozornenia
NEBEZPECENSTVO v dosledku zásahu elektrickým prudom
1 kávovar
1kanvica7
1 držiak filter 12
1 permanently filter 14
1 kávová lyžicka
1 návod na obsluhu
5. Uvedenie do prevadzky

NEBEZPECENSTVO v dosledku zasahu elektrickym prudom!
Prístroj pripájaje len do dobre pristupnej zásuvky s ochrannymi kontaktmi, ktrej napatie zodpovedá udaju na typovom stitku. Zásuvka musi by'aj po pripojeni nadalej dobre pristupná.
Kávovar sa pri prevadzke velmi zohreje. Pred Čistením ho nechajte vychladnúf.
VYSTRAHA pred vecnymi skodami!
| Model: SKMT 1650 A1 |
| Siefové napätie 220 – 240 V ~ 50/ 60 Hz |
| Trieda ochrany: l |
| Výkon: 1 650 W |
Použité symboly
| Ochranné uzemnenie | |
| CE | S označením CE spoločnost' HOYER Handel GmbH vyhlasuje zhodu ES. |
| DVE | Bezpečnosť prístroja zodpovedá ustanoveniam VDE. (VDE -VER-BAND DER ELEKTROTECHNIK ELEKTRONIK INFORMATION-STECHNIK e.V., nemecka združenie pre elektrotechnické, elektronická informačné technológie) |
| Tento symbol pripomína, aby ste obal ekologicky zlikvidovali. | |
| 21PAP | Recyklovatelné materiály: kartón (okrem vlnitej lepenky) |
13. Záruka spolocnosti HOYER Handel GmbH
Vázena zákaznicka, vázeny zákaznik, naarto pristroj sa vzfahuje záruka 3 roky od datumu kupy. V pripev yskytu nedostatkov tohto vyrobku mate voči predajcovi vyrobku zákonom stanovené prava. Tieto zákonom stanovené prava nie su obmedze né našimi nižsie uvedenými zárucnými podmienkami.
Zarucne podmienky
V pripe, ze sa záruka vztahuje na prisluñu poruchu, obdržite od nás opravený alebo novy vyrobok. Pri oprave alebo vymene vyrobku nezačina plynú' nová zárucná doba.
Záručná doba a zákonna záruka
Záručná doba sa záručnám plnením nepredlžuje. Toto sa vztáhuje aj na vymenene a opravené diely. Pripadné poskodenia a nedostaty existujuce už pri kupe sa musia nahlasifihned'po vybaleni. Pripadné opravy po uplynuti záručnej doby budu spoplatné.
Rozsaḥ záruky
Pre rychle spracovanie vasej ziadosti, prosim, postupujte podla nasledovnychPokynov:
Majte, prosim, na pamati, ze nasledujuca adresa nie je servisna adresa: Najskor kontaktujte vyssie uvedene serviné centum.
HOYER Handel GmbH
Taskoprustraße 3
DE-22761 Hamburg
NEMECKO