K4 COMPACT HOME - Vysokotlakový čistič KARCHER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K4 COMPACT HOME KARCHER au format PDF.

Page 187
Obsah Cliquez un titre pour aller à la page
Asistent návodu
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KARCHER

Modèle : K4 COMPACT HOME

Catégorie : Vysokotlakový čistič

Téléchargez la notice de votre Vysokotlakový čistič au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K4 COMPACT HOME - KARCHER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K4 COMPACT HOME de la marque KARCHER.

NÁVOD NA OBSLUHU K4 COMPACT HOME KARCHER

Vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia.

Rozsah dodávky Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu balenia. Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vzniknuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu.

Používanie výrobku v súlade s jeho určením Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na práce v domácnosti. – na umývanie strojov, vozidiel, stavieb, náradia, fasád, terás, záhradného náradia atď. spolu s vysokotlakovým prúdom vody (v prípade potreby s pridaním čistiacich prostriedkov). – s dielmi príslušenstva, náhradnými dielmi a čistiacimi prostriedkami schválenými spoločnosťou KÄRCHER. Rešpektujte pokyny priložené k čistiacim prostriedkom.

Ochrana životného prostredia Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyhadzujte do komunálneho odpadu, ale odovzdajte ich do zberne druhotných surovín. Vyradené prístroje obsahujú hodnotné recyklovateľné látky, ktoré by sa mali opät' zužitkovat'. Staré zariadenia preto láskavo odovzdajte do vhodnej zberne odpadových surovín. Odber vody z verejného zavlažovania nie je v niektorých krajinách dovolené. Práce s čistiacimi prostriedkami sa môžu vykonávať iba na pracovných plochách utesnených proti kvapaline a s pripojením do kanalizácie na znečistenú vodu. Zabráňte úniku čistiacich prostriedkov do vodných zdrojov alebo pôdy. Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové vody s obsahom oleja, napr. pri čistení motora, čistení podlahy prístroja, sa môžu vykonávať iba v umyvárkach s odlučovačom oleja. Pokyny k zloženiu (REACH) Aktuálne informácie o zložení nájdete na:

www.kaercher.com/REACH SK – 5

Upozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť vážne zranenia alebo smrť. 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti. 몇 Pozor Upozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zraneniam. Pozor pozornenie na možnú nebezpečnú situáciu, ktorá by mohla viesť k vecným škodám.

Symboly na prístroji Prístroj sa nesmie pripojiť priamo na verejnú sieť s pitnou vodou. 1

Nebezpečenstvo poškodenia! Prístroj sa môže prevádzkovať iba v ležatej (horizontálnej) polohe. Vysokotlakový prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariadenia alebo na samotný prístroj. Prístroj chráňte pred mrazom.

Elektrické súčiastky

 Nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vidlice vlhkými rukami.  Pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškodený prívodný kábel alebo sieťová zástrčka. Poškodený prívodný kábel dajte bezodkladne vymeniť autorizovanej servisnej službe / kvalifikovanému elektrotechnikovi. Zariadenie s poškodeným sieťovým káblom nespúšťajte do prevádzky.

 Všetky diely pod napätím v pracovnej zóne musia byť chránené pred prúdom vody.  Sieťová zástrčka a spojka predlžovacieho kábla musia byť vodotesné a nesmú ležať vo vode. Spojka nemôže zostať ležať na podlahe. Odporúčame používanie bubnov s káblami, ktoré zaručujú, že sa budú zásuvky nachádzať minimálne 60 mm nad podlahou.  Dávajte pozor, aby sa prívodný alebo predlžovací kábel neznehodnotil prejazdom, roztlačením, aby sa nevytrhol ani inak nepoškodil. Sieťové káble chráňte pred vysokými teplotami, olejmi a ostrými hranami. 몇 Pozor  Prístroj pripájajte iba na striedavý prúd. Napätie musí zodpovedať údajom na výrobnom štítku prístroja.  Zariadenie môže byť pripojené iba k elektrickej prípojke, ktorá bola vyhotovená elektroinštalatérom podľa požiadaviek normy IEC 60364.  Nevhodné elektrické predlžovacie vedenia môžu byť nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí používajte výhradne schválené a patrične označené elektrické predlžovacie káble s dostatočným prierezom vodiča: 1 - 10 m: 1,5 mm2; 10 - 30 m: 2,5 mm2:  predlžovací kábel vždy odviňte z káblového bubna celý.  Z bezpečnostných dôvodov v zásade odporúčame, aby sa zariadenie prevádzkovalo s pomocou ochranného spínača poruchového prúdu (max. 30 mA).

Bezpečná manipulácia

 Dôležité súčiastky, ako sú vysokotlaková hadica, ručná striekacia pištoľ a bezpečnostné zariadenia skontrolujte pred každým použitím na poškodenie. Poškodené súčiastky okamžite vymeňte. Zariadenie s poškodenými súčiastkami nespúšťajte do prevádzky.

 Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie byť vysokotlakový prúd nasmerovaný na iných ani na seba.  Neostrekujte žiadne predmety obsahujúce látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest).  Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík môže vysokotlakový prúd poškodiť a môžu prasknúť. Prvým príznakom poškodenia je zmena sfarbenia pneumatiky. Poškodené pneumatiky automobilu a ventily sú životne nebezpečné. Pri čistení prúdom vody dodržiavajte vzrialenosť najmenej 30 cm!  Obalové fólie uchovávajte mimo dosahu detí. Vzniká nebezpečenstvo udusenia! 몇 Pozor  Zariadenie nesmú používať deti ani osoby neznalé.  Tento prístroj nie je určený nato, aby ho používali osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a/alebo nedostatočnými vedomosťami, môžu ho použiť iba v tom prípade, ak sú kvôli vlastnej bezpečnosti pod dozorom spoľahlivej osoby alebo od nej dostali pokyny, ako sa má prístroj používať a pochopili nebezpečenstvá vychádzajúce z prístroja.  Deti sa nesmú hrať s prístrojom.  Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.  Používateľ je povinný používať zariadenie v súlade s jeho určením. Je povinný prihliadať na miestne podmienky a pri práci so zariadením dávať pozor aj na osoby vo svojom okolí.  Vysokotlakové hadice, armatúry a spojky majú veľký význam z hľadiska bezpečnosti zariadenia. Používajte výhradne vysokotlakové hadice, armatúry a spojky odporúčané výrobcom.  Prístroj nepoužívajte, ak sa v blízkosti dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou osôb, ktoré majú oblečený ochranný odev.

 Tento prístroj nebol vyvinutý na použitie čistiacich prostriedkov dodávaných alebo odporúčaných výrobcov. Použitie iných čistiacich prostriedkov alebo chemikálií môže zhoršiť bezpečnosť prístroja. 몇 Pozor  V prípade dlhších pracovných prestávok v prevádzke vypnite prístroj pomocou hlavného vypínača / vypínača zariadenia alebo vytiahnite sieťovú zástrčku.  Pri čistení lakovaných povrchov dodržiavajte vzdialenosť striekania najmenej 30 cm, aby ste zabránili poškodeniu.  Prístroj počas prevádzky nikdy nenechávajte bez dozoru.  Zariadenie neprevádzkujte pri teplotách pod 0 °C.

 Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny.  Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom rozpúšťadla alebo neriedené kyseliny a rozpúšťadlá! Do tejto skupiny patrí napr. benzín, riedidlo na farby alebo vykurovací olej. Rozprašovaná hmla je vysoko horľavá, výbušná a jedovatá. Je zakázané použitie acetónu, neriedených kyselín a rozpúšťadiel, pretože napadajú materiály použité v zariadení.  Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpečenstvom výbuchu je zakázané.  Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie stanice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné predpisy.

Osobné ochranné vybavenie Na ochranu pred odstrekujúcou vodou alebo nečistotami noste vhodný ochranný odev a ochranné okuliare.

Pred všetkými činnosťami s prístrojom alebo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa zabránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu spôsobenému pádom prístroja.  Stabilita prístroja sa zabezpečí tak, že ho postavíte na rovnú plochu.

Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa pred poranením a nesmú byť zmenené ani vyradené z činnosti. Vypínač prístroja Vypínač zariadenia zabraňuje nezávislej prevádzke zariadenia. Zasitenie ručnej striekacej pištole Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej pištole a zabraňuje neúmyselnému spusteniu zariadenia. Prepúšžací ventil s tlakovým spínačom Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prípustného pracovného tlaku. Pri uvoľnení páčky ručnej striekacej pištole sa vypne tlakový spínač čerpadla, ktorý zastaví vysokotlakový prúd vody. Po potiahnutí páčky sa znova zapne čerpadlo.

Popis prístroja V tomto návode na prevádzku je popísaná maximálna výbava. Podľa modelu existujú rozdiely v rozsahu dodávky (pozri obal). Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane! 1 Uloženie príslušenstva 2 Prenosný držiak, vysúvacia 3 Rýchlospojka pre vysokotlakovú hadicu 4 Vypínač zariadenia „0/OFF“ / „I/ON“ 5 Prípojka siete so sieťovou zástrčkou 6 Rukoväť 7 Prepravné koliesko 8 Prípojka vody so zabudovaným sitkom 9 Spojovací diel na pripojenie prívodu vody

10 Nasávacia hadica čistiaceho prostriedku (s filtrom) 11 Ručná striekacia pištoľ 12 Zaistenie ručnej striekacej pištole 13 Vysokotlaková hadica 14 Tlačidlo na odpojenie vysokotlakovej hadice od ručnej striekacej pištole. 15 Tryska s reguláciou tlaku (Vario Power) Na najčastejšie čistiace práce. Pracovný tlak sa dá plynule nastavovať medzi „Min“ a „Max“. V polohe „Mix“ sa dá pridať čistiaci prostriedok. Na prestavenie pracovného tlaku uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole a otočte rozprašovaciu rúrku do potrebnej polohy. 16 Prúdnica s frézou na nečistoty Pri silnom znečistení ———————————————–––– Voliteľné príslušenstvo 17 Umýacia kefa Vhodná na prácu s čistiacim prostriedkom. 18 Rotujúca umývacia kefa Vhodná na prácu s čistiacim prostriedkom. Mimoriadne vhodná na čistenie automobilov. 19 Penová hubica so zásobníkom na čistiaci prostriedok Čistiaci prostriedok sa nasáva zo zásobníka a vytvára sa silná pena s obsahom čistiaceho prostiedku. ———————————————–––– Nie je v rozsahu dodávky 20 Hadica pre prívod vody Použite hadicu na vodu vystuženú textíliou s bežnou obchodnou spojkou. Priemer minimálne 13 mm (1/2 palca); dĺžka minimálne 7,5 m.

Pred uvedením do prevádzky Montáž príslušenstva Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce voľne priložené k zariadeniu. Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane! Obrázok  Dodávaný spojovací diel naskrutkujte na vodnú prípojku zariadenia. Obrázok  Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ručnej striekacej pištole tak, aby bolo počuť, ako zapadne na svoje miesto. Upozornenie: Dbajte na správne nastavenie prípojky.  Potiahnutím za vysokotlakovú hadicu skontrolujte bezpečné spojenie.

Napájanie vodou Pripojovacie parametre sa uvádzajú na typovom štítku a v technických údajoch. Pozor Nečistoty vo vode môžu poškodiť vysokotlakové čerpadlo a príslušenstvo. Na ochranu sa odporúča použitie vodného filtra spoločnosti KÄRCHER (špeciálne príslušenstvo, objednávacie číslo 4.730-059). Napájanie vodou z vodovodu Rešpektujte platné predpisy vodárenského podniku. 몇 Pozor Podľa platných predpisov sa nesmie prístroj prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho zariadenia. Musíte použiť systémové oddeľovacie zariadenie firmy KÄRCHER alebo alternatívne systémové oddeľovacie zariadenie podľa EN 12729 typ BA. Voda, ktorá preteká cez systémový odlučovač, sa viac nepovažuje za pitnú vodu. Pozor Systémové oddeľovacie zariadenie pripájajte vždy na zásobovanie vodou, nikdy nie priamo na prístroj.

Nasávanie vody z otvorených nádrží Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄRCHER so spätným ventilom (špeciálne príslušenstvo, objednávacie číslo 4.440-238) vhodné na odsávanie povrchovej vody napr. z nádrží na dažďovú vodu alebo rybníkov (maximálnu nasávaciu výšku nájdete v technických údajoch).  Naplňte nasávaciu hadicu vodou.  Na prípojku vody naskrutkujte vysávaciu hadicu prístroja a zaveste na zdroj vody (napríklad zásobník dažďovej vody).

Uvedenie do prevádzky Pozor Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevytvorí tlak, vypnite prístroj a postupujte podľa pokynov uvedených v kapitole „Pomoc v prípade porúch“. Obrázok  Vysokotlakovú hadicu zasuňte do rýchlospojky tak, aby bolo počuť, ako zapadne na svoje miesto.  Nasuňte prívodnú hadicu vody na spojku na prípojke vody. Upozornenie: Prívodná hadica nie je súčasťou dodávky.  Pripojte hadicu k napájaniu vodou.  Úplne otvorte vodovodný kohút.  Zasuňte sieťovú zástrčku do zásuvky.  Zapnite zariadenie „I/ZAP“. Obrázok  Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.  Potiahnutím páky sa zariadenie zapne. Nechajte bežať prístroj (max. 2 minúty), kým nezačne unikať voda bez bubliniek z ručnej pištole.  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostáva v systéme zachovaný. Obrázok  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.

Prevádzka 몇 Nebezpečenstvo

V dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez vysokotlakovú dýzu pôsobí na ručnú striekaciu pištoľ reaktívna sila. Dbajte na pevný postoj a pevne držte ručnú striekaciu pištoľ a oceľovú rúrku. 몇 Nebezpečenstvo Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbornom použití nebezpečný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariadenia alebo na samotný prístroj. Pozor Nebezpečenstvo poškodenia! Prístroj sa môže prevádzkovať iba v ležatej (horizontálnej) polohe. Pozor Automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé plochy, napr. drevo nečistite s frézkou na blato. Vzniká nebezpečenstvo poškodenia. Pozor Nebezpečenstvo poškodenia laku Pri činnostiach s umývacou kefou musí byť kefa bez nečistoty a iných častíc. Obrázok  Na ručnú striekaciu pištoľ nasaďte požadovanú trysku a upevnite otočením o 90°.  Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole.  Potiahnutím páky sa zariadenie zapne. Upozornenie: Ak sa páka opäť uvoľní, zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostáva v systéme zachovaný.

Práce s čistiacim prostriedkom

Použitie nesprávnych čistiacich prostriedkov alebo chemikálií môže zhoršiť bezpečnosť prístroja. Na príslušné čistenie používajte výlučne čistiaci a ošetrovací prostriedok firmy KÄRCHER, keďže tento bol špeciálny vyvinutý na používanie s vašim prístrojom.Používanie iných čistiacich a ošetrovacích prostriedkov môže spôsobiť rýchlejšie opotrebovanie a zrušenie nároku na záruku. Informujte sa prosím v odbornej predajni alebo žiadajte informácie priamo u firmy KÄRCHER.

Nesprávne používanie čistiacich prostriedkov môže spôsobiť ťažké zranenia alebo otravy. Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte rešpektovať dátový bezpečnostný list výrobcu čistiacich prostriedkov, hlavne pokyny k osobnej ochrannej výbave. Obrázok  Z telesa vytiahnite saciu hadicu na čistiaci prostriedok na požadovanú dĺžku.  Zaveste saciu hadicu čistiaceho prostriedku do nádrže s čistiacim prostriedkom.  Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario Power).  Trysku otočte do polohy „Mix“. Upozornenie: Tým sa pri prevádzke primiešava roztok čistiaceho prostriedku do prúdu vody. Voliteľné  Nádrž na čistiaci prostriedok s penovou dýzou naplňte roztokom čistiaceho prostriedku (dodržte údaj o dávkovaní uvedený na nádobe s čistiacim prostriedkom). Odporúčaný spôsob čistenia  Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť).  Rozpustenú nečistotu odstráňte prúdom vysokého tlaku vody.

Prerušenie prevádzky  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.  Pri dlhších prestávkach pri práci (viac ako 5 minút) vypnite zariadenie vypínačom „0/OFF“.

Uskladnenie prístroja

Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej striekacej pištole alebo zariadenia, ak nie je v systéme žiadny tlak. Pozor Po odpojení prívodnej alebo vysokotlakovej hadice môže po ukončení prevádzky z prípojok vytekať horúca voda.  Po ukončení prác s čistiacim prostriedkom: Prevádzkujte na vypláchnutie dočista prístroj asi 1 minútu.  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole.  Zariadenie vypnite „0/VYP“.  Vodovodný kohút uzavrite.  Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a tým spustíte ešte existujúci tlak v systéme.  Uzavrite páku ručnej striekacej pištole.  Vytiahnite zástrčku zo zásuvky.  Zariadenie odpojte od vodovodnej prípojky.

Aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď technické údaje).

Ručná preprava Obrázok  Zariadenie zdvihnite a prenášajte za prenosný držiak. Obrázok  Vytiahnite transportnú rukoväť, táto hlasno zaklapne.  Prístroj ťahajte za prepravnú rukoväť.

Pred dlhším skladovaním, napr. v zime, dodatočne zohľadnite pokyny uvedené v kapitole Ošetrovanie.  Prístroj postavte na rovnú plochu.  Stlačte odpojovacie tlačidlo ručnej striekacej pištole a vysokotlakovú hadicu odpojte od ručnej striekacej pištole.  Teleso rýchlospojky pre vysokotlakovú hadicu zatlačte v smere šípky a vysokotlakovú hadicu vytiahnite. Obrázok  Uložte sieťový kábel, vysokotlakovú hadicu a príslušenstvo do zariadenia.

Ochrana proti zamrznutiu Pozor Prístroje a príslušenstvo, ktoré nie sú úplne vyprázdnené, môžu byť poškodené mrazom. Vyprázdnite úplne prístroj a príslušenstvo a chráňte ich pred mrazom. Aby ste zabránili vzniku škôd:  Zo zariadenia vypustite všetku vodu: Zapnite zariadenie bez pripojenej vysokotlakovej hadice a vodovodnej prípojky (max. 1 min.) a počkajte, kým už z vysokotlakovej prípojky nebude vytekať žiadna voda. Zariadenie vypnite.  Zariadenie s kompletným príslušenstvom uschovajte na mieste chránenom pred mrazom.

Starostlivosť a údržba  Nebezpečenstvo

Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred každým ošetrením a údržbou prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.

Preprava vo vozidlách

 Prístroj zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu.

Pred dlhším skladovaním, napr. v zime:  Vytiahnite filter zo sacej hadice na čistiaci prostriedok a umyte ho pod tečúcou vodou.  Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vodovodnej prípojky a umyte ho pod tečúcou vodou.

Aby sa pri výbere miesta skladovania zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístroja (viď technické údaje).

Zariadenie si nevyžaduje údržbu.

Pomoc pri poruchách Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrániť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu.  Nebezpečenstvo Riziko úderu elektrickým prúdom. Pred každým ošetrením a údržbou prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Opravy a práce na elektrických konštrukčných dielcoch môže vykonávať výhradne autorizovaný zákaznícky servis.

Spotrebič sa nezapína  Potiahnutím páky ručnej striekacej pištole sa zariadenie zapne.  Skontrolujte, či napätie uvedené na výrobnom štítku súhlasí s napätím napájacieho zdroja.  Skontrolujte, či nie je kábel elektrickej siete poškodený.

Zariadenie nebeží, motor zavíja Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla.  Pri zapnutí najprv potiahnite páku ručnej striekacej pištole, potom vypínač zariadenia prepnite do polohy „I/ON“.

Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak  Skontrolujte nastavenie trysky.  Skontrolujte zásobovanie vodou na dostatočné prepravované množstvo.  Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vodovodnej prípojky a umyte ho pod tečúcou vodou.  Zariadenie odvzdušnite: Zariadenie zapnite bez vysokotlakovej hadice a počkajte (max. 2 minúty), kým voda nevystupuje na vysokotlakovej prípojke bez bubliniek. Zariadenie vypnite a opäť pripojte vysokotlakovú hadicu.

 Vyčistite vysokotlakovú dýzu: Ihlou odstráňte nečistoty z vŕtania dýzy a vypláchnite vodou smerom dopredu.  Skontrolujte pritekajúce množstvo vody.

Zariadenie netesní  Malá netesnosť zariadenia je technicky normálna. Pri veľkej netesnosti sa obráťte na autorizovanú servisnú službu.

Čistiaci prostriedok sa nenasáva  Používajte trysku s reguláciou tlaku (Vario Power). Trysku otočte do polohy „Mix“.  Vyčistite filter na nasávacej hadici čistiaceho prostriedku.  Skontrolujte nasávaciu hadicu čistiaceho prostriedku, či nie je zlomená.

Príslušenstvo a náhradné diely Špeciálne príslušenstvo Osobitné príslušenstvo rozširuje možnosti použitia zariadenia. Bližšie informácie vám poskytne predajca zariadení značky KÄRCHER.

Náhradné diely Používajte výhradne originálne náhradné diely značky KÄRCHER. Prehľad náhradných dielov nájdete na konci tohto prevádzkového návodu.

Záruka V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte na predajcu alebo na najbližší autorizovaný zákaznícky servis. Adresy nájdete na: www.kaercher.com/dealersearch

Technické údaje Elektrické pripojenie Napätie

230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I

10 A Pripojovací výkon Stupeň ochrany Krytie Sieťový istič (pomalý) Pripojenie vody Prívodný tlak (max.) 0,8 MPa Prívodná teplota (max.) 40 °C Prívodné množstvo (min.) 9 l/min Maximálna výška nasávania 0,5 m Výkonové parametre Prevádzkový tlak 11 MPa Max. prípustný tlak 13 MPa Dopravované množstvo, voda 6,3 l/min Maximálne dopravované 7,0 l/min množstvo Dopravované množstvo, čistia- 0,3 l/min ci prostriedok Reaktívna sila ručnej striekacej 16 N pištole Rozmery a hmotnost' Dĺžka 516 mm Šírka 295 mm Výška 282 mm Hmotnosť, s príslušenstvom 12,2 kg pripravené na prevádzku Zistené hodnoty podľa EN 60335-2-79 Hodnota vibrácií v ruke/rame- <2,5 m/s2 ne 0,3 m/s2 Nebezpečnosť K Hlučnosť LpA 75 dB(A) 3 dB(A) Nebezpečnosť KpA Hlučnosť LWA + nebezpečnosť 91 dB(A) KWA Technické zmeny vyhradené.

Vyhlásenie o zhode s normami EÚ Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlásenie svoju platnost'. Výrobok: Vysokotlakový čistič Typ: 1.637-xxx Príslušné Smernice EÚ: 2000/14/ES 2004/108/ES 2006/42/ES (+2009/127/ES) 2011/65/EÚ Uplatňované harmonizované normy: EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Uplatňované postupy posudzovania zhody: 2000/14/ES: Príloha V Úroveň akustického výkonu dB(A) Nameraná: 87 Zaručovaná: 91 Podpísaný jednajú v poverení a s plnou mocou jednateľstva.

CEO Head of Approbation