K4 COMPACT HOME - Myjka ciśnieniowa KARCHER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K4 COMPACT HOME KARCHER w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące K4 COMPACT HOME KARCHER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K4 COMPACT HOME - KARCHER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K4 COMPACT HOME marki KARCHER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI K4 COMPACT HOME KARCHER
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Spis treści
Zakres dostawy .... PL ...5
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem PL ...5
Ochrona środowiska ..... PL ...5
bezpieczeństwo; pewność .... PL ...6
Opis urządzenia.... PL ...8
Przed pierwszym uruchomie- niem PL ...9
Uruchamianie.... PL ...9
Działanie PL ..10
Transport PL ..11
Przechowywanie ..... PL ..11
Czyszczenie i konserwacja ... PL ..12
Usuwanie usterek.... PL ..12
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne .... PL ..13
Gwarancja PL .13
Dane techniczne ..... PL ..14
Deklaracja zgodności UE ..... PL ..14
Zakres dostawy
Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy.
W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych:
– do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. przy użyciu strumienia wody pod wysokim ciśnieniem (w razie potrzeby z dodatkiem środków czyszczących).
- w połączeniu z akcesoriami, częściami zamiennymi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi przez firmę KÄRCHER. Przestrzegać wskazówek dołączonych do środków czyszczących.
Ochrona środowiska

Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne.

Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji.

Pobieranie wody z wód publicznych jest w niektórych krajach niedozwolone.

Prace przy użyciu środków czyszczących można wykonywać jedynie na szczelnych powierzchniach roboczych z przyłączem kanalizacji ściekowej. Nie pozwolić na przedostanie się środków czyszczących do ziemi ani do wód.

Czyszczenie, podczas którego powstają ścieki zawierające olej, np. mycie silnika lub podłogi samochodu, dozwolone jest tylko w myjniach wyposażonych w separator oleju.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod:
bezpieczeństwo; pewność
Znaczenie wskazówek
⚠ Niebezpieczeństwo
Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
⚠ Ostrzeżenie
Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
⚠ Uwaga
Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień.
Uwaga
Wskazówka dot. możliwe niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych.
Symbole na urządzeniu
Urządzenia nie można podłącać bezpośrednio do sieci wodocią-gowej.

1 Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urządzenie można używać jedynie na leżąco (poziomo).

2 Nie wolno kierować strumienia wysokociśnieniowego na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie.
3 Urządzenie chronić przed mrozem.
Komponenty elektryczne
⚠ Niebezpieczeństwo
Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka wilgotnymi rękoma.
■ Przed każdym zastosowaniem sprawdzać, czy przewód zasilający lub wtyczka nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany serwis / fachowca elektryka. Nie uruchamiać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym.
■ Wszystkie części przewodzące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą być zabezpieczone przed tryskającą woda.
Wtyczka i złącze przedłużacza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów kablowych, które zapewniają, że gniazdka znajdują się co najmniej 60 mm nad ziemia.
■ Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić kabla sieciowego lub przedłużacza z powodu ich przejechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Przewody sieciowe chronić przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami.
⚠ Ostrzeżenie
■ Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego. Napięcie musi się zgodzać z napięciem z tabliczki znamionowej urządzenia.
■ Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez elektroinstalatora zgodnie z normą IEC 60364.
Nieodpowiednie przedłużacze elektryczne mogą być niebezpieczne. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze elektryczne o wystarczającym przekroju: 1 - 10 m: 1,5 mm²; 10 - 30 m: 2,5 mm²:
■ Przedłużacz zawsze całkowicie odwinąć z bębna kablowego.
■ Ze względów bezpieczeństwa zaleca się uruchamianie urządzenia zawsze przy użyciu wyłącznika ochronnego prądowego (maks. 30 mA).
Bezpieczna obsługa
⚠️ Niebezpieczeństwo
■ Ważne komponenty, takie jak wąż wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy i urządzenia zabezpieczające należy sprawdzać przed każdym zastosowaniem. Niezwłocznie wymieniać uszkodzone komponenty. Nie uruchamiać urządzenia z uszkodzonymi komponentami.
■ Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzieży lub butów.
■ Nie spryskiwać przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu).
■ Strumień pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwszą oznaką jest wtedy przebarwienie opony. Uszkodzone opony samochodowe i zawory opon stanowią zagrożenie dla życia. W trakcie czyszczenia zachować co najmniej 30-centymetrowy odstęp od strumienia!
■ Opakowania foliowe trzymać z dala od dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo uduszenia!
⚠ Ostrzeżenie
■ Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby nieprzyuczone jest zabroniona.
Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy na temat jego używania, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i otrzymały od niej wskazówki na temat użytkowania urządzenia oraz istniejących zagrożeń.
■ Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem.
■ Dzieci powinny być nadzorowane, żeby zapewnić, iż nie bawią się urządzeniem.
■ Użytkownik musi używać urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem. Musi on uwzględniać miejscowe warunki i w trakcie pracy przy użyciu urządzenia uważać na osoby znajdujące się w pobliżu.
■ Węże wysokociśnieniowe, armatury i złącza są ważne dla bezpieczeństwa urządzenia. Stosować jedynie węże wysokociśnieniowe, armatury i złącza zalecane przez producenta.
Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu znajdują się inne osoby, chyba, że noszą one odpowiednią odzież ochronną.
■ Urządzenie zostało skonstruowane do stosowania środków czyszczących dostarczanych lub zalecanych przez producenta. Zastosowanie innych środków czyszczących lub chemikaliów może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo urządzenia.
⚠ Uwaga
■ Przed dłuższymi przerwami w pracy wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika głównego / wyłącznika urządzenia lub przez wyjęcie wtyczki sieciowej.
■ W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie czyszczenia powierzchni lakierowanych zachować co najmniej 30-centymetrowy odstęp.
■ Działającego urządzenia nigdy nie po- zostawić bez nadzoru.
■ Nie stosować urządzenia w temperaturach poniżej 0°C.
Inne niebezpieczeństwa
⚠️ Niebezpieczeństwo
■ Nie rozpyłać cieczy palnych.
Nigdy nie zasysać płynów zawierających rozpuszczalniki ani kwasów nierozcieńczonych wzgl. rozpuszczalników! Zalicza się do nich np. benzynę, rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy Powstająca mightka jest wysoce zapalna, wybuchowa i trująca. Nie stosować acetonu, kwasów nierozcieńczonych ani rozpuszczalników, ponieważ mają one ujemny wpływ na materiały zastosowane w urządzeniu.
■ Praca w obszarach zagrożonych wybuchem jest zabroniona.
Podczas używania urządzenia w obszarach niebezpiecznych (np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać właściwych przepisów bezpieczeństwa.
Osobiste wyposażenia ochronne
W celu ochrony przed rozpryskującą się wodą lub brudem należy nosić odpowiednią odzież ochronną i okulary ochronne.
Stateczność
⚠ Uwaga
Przed jakimikołwiek czynnościami wykonywanymi przy urządzeniu lub przy jego użyciu, należy zapewnić stateczność, w celu uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń urządzenia.
→ Stateczność urządzenia jest zagwarantowana, gdy stoi ono na równej powierzchni.
Zabezpieczenia
⚠ Uwaga
Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę użytkownika i nie wolno ich zmieniać ani pomijać.
Wyłącznik urządzenia
Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu się urządzenia.
Blokada pistoletu natryskowego
Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu natryskowego i zapobiega niezamierzone- mu włączeniu się urządzenia.
Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym
Zawór przelewowy zapobiega przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia roboczego. Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu za dźwignię pompa ponownie się włącza.
Opis urządzenia
W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie).
llustracje, patrz strony rozkładane!

1 Schowek na akcesoria
2 Uchwyt transportowy, wysuwany
3 Szybkozłącze węża wysokociśnieniowego
4 Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“
5 Przewód zasilający z wtyczką
6 Uchwyt do noszenia przenoszenia
7 Kółko transportowe
8 Przyłącze wody z wbudowanym sitem
9 Złączka do przyłącza wody
10 Wąż ssący na środek czyszczący (z filtrem)
11 Pistolet natryskowy
12 Blokada pistoletu natryskowego
13 Wąż wysokociśnieniowy
14 Przycisk do oddzielenia węża wysokociśnieniowego od pistoletu natryskowego
15 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Do najczęściejstzych zadań czyszczenia. Ciśnienie robocze można regulować stopniowo w zakresie od „Min“ do „Max“. W pozycji „Mix“ można dolać dawkę środka czyszczącego.
W celu dokonania zmiany ciśnienia roboczego należy zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego i ustawić lancę w żądanej pozycji.
16 Lanca z frezem do zanieczyszczeń
Do przywartych zanieczyszczeń, trud-
nych do usunięcia
\* Osprzęt opcjonalny
17 Szczotka do mycia
Nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi.
18 Obrotowa szczotka do mycia
Nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi.
Nadaje się szczególnie do czyszczenia samochodów.
19 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka czyszczącego
Środek czyszczący zasysany jest ze zbiornika i powstają mocna piana na bazie środka czyszczącego.
\*\* Elementy nieobjęte zakresem dostawy
20 Wąż doprowadzający wodę
Stosować wąż gumowy wzmocniony tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwykłym złączem. Średnica co najmniej 13 mm (1/2 cala); długość co najmniej 7,5 m.
Przed pierwszym uruchomieniem
Montaż akcesoriów
Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone części do urządzenia.
llustracje, patrz strony rozkładane!

Rysunek A
→ Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody na urządzeniu.
Rysunek B
→ Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu natryskowego, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie.
Wskazówka: Zwrócić uwagę na właści-we ustawienie złączki przyłączeniowej.
→ Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez pociągnięcie węża wysokociśnie-niowego.
Doprowadzenie wody
Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/dane techniczne.
Uwaga
Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie mogą uszkodzić pompę wysokociśnieniową i akcesoria. W celu zapewnienia ochrony zaleca się stosowanie filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.730-059).
Dopływ wody z instalacji wodnej
Przestrzegać przepisów lokalnego przedsiębiorstwa wodociągowego.
⚠ Ostrzeżenie
Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie nigdy nie może być używane bez odłącznika systemowego od sieci wodociągowej. Należy używać odpowiedniego odłącznika systemowego firmy KÄRCHER albo odłącznika systemowego zgodnego z EN 12729, typu BA.
Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, katalogowana jest jako nie nadająca się już do picia.
Uwaga
Oddzielacz systemowy zawsze podłączać na doprowadzeniu wody, nigdy zaś bezpośrednio przy urządzeniu.
Zasysanie wody z otwartych zbiorników
Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się wraz wężem ssącym KÄRCHER z zaworem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.440-238) do zasysania wody powierzchniowej np. z beczek na deszczówkę lub stawów (maks. wysokość zasysania, patrz dane techniczne).
→ Napełnić wężyk do zasysania wodą.
→ Przykręcić wąż ssący przy przyłączu wody urządzenia i zawiesić przy źródle wody (np. zbiornik wody deszczowej).
Uruchamianie
Uwaga
Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowadzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazówkami z rozdziału „Usuwanie usterek”.
Rysunek C
→ Włożyć wąż wysokociśnieniowy do szybkozłącza, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie.
→ Założyć wąż doprowadzający wodę na złącze przyłącza wody.
Wskazówka: Wąż zasilający nie jest objęty zakresem dostawy.
→ Podłączyć wąż do dopływu wody.
→ Całkowicie otworzyć kran.
→ Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
→ Włączyć urządzenie „I/ON”.
Rysunek D
→ Odblokować dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włącza.
Włączyć urządzenie (na maks. 2 minu-ty), aż z pistoletu natryskowego zacznie wydobywać się woda bez bąbelków.
→ Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, urządzenie znowu się odłącza.
Nadciśnienie pozostaje w systemie.
Rysunek E
→ Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
Działanie
⚠ Niebezpieczeństwo
Poprzez strumień wody wydostający się z dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pistolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzymać pistolet natryskowy i lance.
⚠ Niebezpieczeństwo
W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciśnieniem może być niebezpieczny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie.
Uwaga
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urządzenie można używać jedynie na leżąco (poziomo).
Uwaga
Nie czyścić opon samochodowych, lakieru ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za pomocą frezu do zanieczyszczeń; niebezpieczeństwo uszkodzenia.
Uwaga
Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru W pracach przy użyciu szczotki należy zadać o to, by była ona pozbawiona zanieczyszczeń i innych cząsteczek.
Rysunek F
→ Włożyć lancę w pistolet natryskowy i zablokować, obracając o 90°.
→ Odblokować dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włącza.
Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnie nie pozostaje w systemie.
Praca ze środkiem czyszczącym
⚠️ Niebezpieczeństwo
Stosowanie niewłaściwych środków czyszczących lub chemicznych może mieć ujemny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia. Do każdego czyszczenia należy używać wyłączenie środków czyszczących i pielęgnacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zostały one przeznaczone specjalnie do użytku z Państwa urządzeniem. Używanie innych środków czyszczących i pielęgnacyjnych może prowadzić do szybszego zużycia i wygaśnięcia uprawnień związanych z roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze informacje dostępne są w handlu branżowym albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER.
⚠ Niebezpieczeństwo
Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących może spowodować ciężkie obrażenia lub zatrucia.
W przypadku zastosowania środków czyszczących należy uwzględnić dane z karty charakterystyki substancji producenta środka czyszczącego szczególnie wska-zówki dot. osobistego wyposażenie ochronnego.
Rysunek G
→ Z obudowy wyciągnąć wąż ssący na środek czyszczący na odpowiednią długość.
→ Zawiesić wąż ssący środka czyszczącego w zbiorniku ze środkiem czyszczącym.
→ Zastosować lancę z regulacją ciśnienia (Vario Power).
→ Obrócić lance do położenia „Mix“.
Wskazówka: W ten sposób miesza się przy pracy roztwór środka czyszczącego ze strumieniem wody.
Opcjonalnie
→ Napełnić zbiornik roztworem środka czyszczącego (zważać na dane dotyczące dozowania na opakowaniu środka czyszczącego).
Zalecana metoda czyszczenia
→ Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia).
→ Spłukać rozpuszczony brud strumie-
niem wysokociśnieniowym.
Przerwanie pracy
→ Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
→ W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać urządzenie „0/OFF“.
Zakończenie pracy
⚠ Uwaga
Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pistoletu natryskowego lub urządzenia tylko wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnienia.
Uwaga
Przy oddzielaniu węża dopływowego lub wysokociśnieniowego, po pracy może z przyłączy wydostawać się ciepła woda.
→ Po pracy ze środkiem czyszczącym: Urządzenie przepłukać do czysta przez ok. 1 min.
→ Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.
→ Zakręcić kran.
→ Nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego, aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu.
→ Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.
→ Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
→ Oddzielić urządzenie od dopływu wody.
Transport
⚠ Uwaga
W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy transporcie należy uwzględnić ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).
Transport ręczny
Rysunek H
→ Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu uchwytu nośnego.
→ Wyjąć uchwyt transportowy; zaskakuje on w słyszalny sposób.
→ Pociągnąć urządzenie za uchwyt transportowy
Rysunek
Transport w pojazdach
→ Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i przewróceniem się.
Przechowywanie
⚠ Uwaga
W celu uniknięcia wypadków lub zranień przy wyborze miejsca przechowywania urządzenia, należy uwzględnić jego ciężar (patrz dane techniczne).
Przechowywanie urządzenia
Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wska-zówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa.
→ Pozostawić urządzenie na równej powierzchni.
→ Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu natryskowego i oddzielić wąż wysokociśnieniowy od pistoletu natryskowego.
→ Nacisnąć obudowę szybkozłącza węża wysokociśnieniowego w kierunku strzałki i wyjąć wąż wysokociśnieniowy.
Rysunek J
→ Umieścić przewód zasilający, wąż wysokociśnieniowy i wyposażenie przy urządzeniu.
Ochrona przeciwmrozowa
Uwaga
Nie w pełni opróżnione urządzenia i akcesoria mogą ulec zniszczeniu przez mróz.
Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria i chronić je przed mrozem.
W celu uniknięcia szkód:
→ Całkowicie opróżnić urządzenie z wody: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i bez podłączonego dopływu wody (maks. 1 min.) i zaczekać, aż z przyłącza wysokociśnieniowego już nie będzie się wydobywać woda. Wyłączyć urządzenie.
→ Przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoriami w ogrzewanym po-mieszczeniu.
Czyszczenie i konserwacja
⚠️ Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Konserwacja
Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie:
→ Zdjąć filtr z węża ssącego środka czyszczącego i oczyścić go pod bieżąca woda.
→ Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżąca woda.
Konserwacja
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
Usuwanie usterek
Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.
⚠ Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Prace naprawcze i prace przy elementach elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowany serwis.
Urządzenie nie działa
→ Pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego, urządzenie się włącza.
→ Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej odpowia-da napięciu źródła prądu.
→ Skontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.
Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy
Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania przedłużacza.
→ Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego, po- tem ustawić wyłącznik urządzenia na „I/ ON“.
Urządzenie nie wytwarza ciśnienia
→ Sprawdzić ustawienie lancy.
→ Sprawdzić dopływ wody pod kątem wystarczającej przepustowości.
→ Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżąca woda.
→ Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i zaczekać (maks. 2 minuty), aż z przyłącza wysokociśnieniowego zacznie wydobywać się woda bez bąbelków. Wyłączyć urządzenie i ponownie podłączyć wąż wysokociśnieniowy.
Silne wahania ciśnienia
→ Czyszczenie dyszy wysokociśnienio-wej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą od przodu.
→ Sprawdzić ilość dopływającej wody.
Nieszczelne urządzenie
→ Niewielka nieszczelność urządzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku większej nieszczelności zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie.
Środek czyszczący nie jest zasysany
→ Zastosować lancę z regulacją ciśnienia (Vario Power).
Obrócić lancę do położenia „Mix”.
→ Oczyć filtr przy wężu ssącym środka czyszczącego.
→ Sprawdzić wąż ssący środka czyszczącego czy nie ma załamań.
Wyposażenie dodatkowe i części zamienne
Wyposażenie specjalne
Wyposażenie specjalne zwiększa możliwości zastosowania urządzenia. Bliższych informacji na ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń KÄRCHER.
Części zamienne
Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KÄRCHER. Lista części zamiennych znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
Adresy podano pod:
Podłączenie do sieci
| Napięcie | 230 V1~50 Hz |
| Pobór mocy | 1,8 kW |
| Stopień zabezpieczenia | IP X5 |
| Klasa ochrony | I |
| Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) | 10 A |
Przyłącze wody
| Ciśnienie dopływowe (maks.) | 0,8 MPa |
| Temperatura doprowadzenia (maks.) | 40 °C |
| Ilość doprowadzenia (min.) | 9 l/min |
| Maks. wysokość ssania | 0,5 m |
Parametry robocze
| Ciśnienie robocze | 11 MPa |
| Maks. dopuszczalne ciśnienie | 13 MPa |
| Ilość pobieranej wody | 6,3 l/min |
| Maks. ilość przetłaczanej cieczy | 7,0 l/min |
| Ilość pobieranego środka czyszczącego | 0,3 l/min |
| Siła odrzutu pistoletu natryskowego | 16 N |
Wymiary i ciężar
| Długość | 516 mm |
| Szerokość | 295 mm |
| Wysokość | 282 mm |
| Cieżar, urządzenie gotowe do pracy wraz z akcesoriami | 12,2 kg |
Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79
| Drgania przenoszone przez kończyny górne Niepewność pomiaru K | <2,5 m/s ^2 0,3 m/s ^2 |
| Poziom ciśnienie akustycznego L _pA Niepewność pomiaru K _pA | 75 dB(A)3 dB(A) |
| Poziom mocy akustycznej L _WA + Niepewność pomiaru K _WA | 91 dB(A) |
Zastrzega się prawo wprowadzania zmian technicznych.
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.637-xxx
Obowiązujące dyrektywy WE
2000/14/WE
2004/108/WE
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 50581
EN 55014-1: 2006+A1: 2009+A2: 2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3: 2008
EN 62233: 2008
Zastosowana metoda oceny zgodności
2000/14/WE: Załącznik V
Poziom mocy akustycznej dB(A)
Zmierzony: 87
Gwarantowany: 91
Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO
Pełnomocnik dokumentacji:
S. Reiser