K4 COMPACT HOME - Myjka ciśnieniowa KARCHER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K4 COMPACT HOME KARCHER w formacie PDF.

Page 167
Spis treści Kliknij tytuł, aby przejść do strony
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : KARCHER

Model : K4 COMPACT HOME

Kategoria : Myjka ciśnieniowa

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K4 COMPACT HOME - KARCHER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K4 COMPACT HOME marki KARCHER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI K4 COMPACT HOME KARCHER

Szanowni Klienci! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.

Spis treści Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ochrona środowiska . . . . . . . . bezpieczeństwo; pewność . . . . Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . Przed pierwszym uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . . Działanie . . . . . . . . . . . . . . . . . Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . Przechowywanie . . . . . . . . . . . Czyszczenie i konserwacja . . . Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . Wyposażenie dodatkowe i części zamienne . . . . . . . . . . . . . . Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . Dane techniczne . . . . . . . . . . . Deklaracja zgodności UE . . . . .

PL . . .5 PL PL PL PL

. . .5 . . .5 . . .6 . . .8

PL PL PL PL PL PL PL

. .13 . .13 . .14 . .14

Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych: – do czyszczenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. przy użyciu strumienia wody pod wysokim ciśnieniem (w razie potrzeby z dodatkiem środków czyszczących). – w połączeniu z akcesoriami, częściami zamiennymi i środkami czyszczącymi dopuszczonymi przez firmę KÄRCHER. Przestrzegać wskazówek dołączonych do środków czyszczących.

Ochrona środowiska Materiały użyte do opakowania nadają się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na surowce wtórne. Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Z tego powodu należy usuwać zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji. Pobieranie wody z wód publicznych jest w niektórych krajach niedozwolone. Prace przy użyciu środków czyszczących można wykonywać jedynie na szczelnych powierzchniach roboczych z przyłączem kanalizacji ściekowej. Nie pozwolić na przedostanie się środków czyszczących do ziemi ani do wód. Czyszczenie, podczas którego powstają ścieki zawierające olej, np. mycie silnika lub podłogi samochodu, dozwolone jest tylko w myjniach wyposażonych w separator oleju. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod:

www.kaercher.com/REACH PL – 5

bezpieczeństwo; pewność Znaczenie wskazówek

 Niebezpieczeństwo Wskazówka dot. bezpośredniego zagrożenia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 Ostrzeżenie Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 Uwaga Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. Uwaga Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. Symbole na urządzeniu Urządzenia nie można podłączać bezpośrednio do sieci wodociągowej. 1

Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urządzenie można używać jedynie na leżąco (poziomo). Nie wolno kierować strumienia wysokociśnieniowego na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. Urządzenie chronić przed mrozem.

Komponenty elektryczne

 Niebezpieczeństwo  Nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka wilgotnymi rękoma.  Przed każdym zastosowaniem sprawdzać, czy przewód zasilający lub wtyczka nie są uszkodzone. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego, niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany serwis / fachowca elektryka. Nie uruchamiać urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym. 168

 Wszystkie części przewodzące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą być zabezpieczone przed tryskającą wodą.  Wtyczka i złącze przedłużacza muszą być wodoszczelne i nie mogą leżeć w wodzie. Złącze nie może też leżeć na ziemi. Zaleca się stosowanie bębnów kablowych, które zapewniają, że gniazdka znajdują się co najmniej 60 mm nad ziemią.  Zwrócić uwagę na to, by nie uszkodzić kabla sieciowego lub przedłużacza z powodu ich przejechania, zgniecenia, szarpnięcia itp. Przewody sieciowe chronić przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami. 몇 Ostrzeżenie  Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego. Napięcie musi się zgadzać z napięciem z tabliczki znamionowej urządzenia.  Urządzenie można podłączyć jedynie do przyłącza elektrycznego wykonanego przez elektroinstalatora zgodnie z normą IEC 60364.  Nieodpowiednie przedłużacze elektryczne mogą być niebezpieczne. Na wolnym powietrzu należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze elektryczne o wystarczającym przekroju: 1 10 m: 1,5 mm2; 10 - 30 m: 2,5 mm2:  Przedłużacz zawsze całkowicie odwinąć z bębna kablowego.  Ze względów bezpieczeństwa zaleca się uruchamianie urządzenia zawsze przy użyciu wyłącznika ochronnego prądowego (maks. 30 mA).

 Niebezpieczeństwo  Ważne komponenty, takie jak wąż wysokociśnieniowy, pistolet natryskowy i urządzenia zabezpieczające należy sprawdzać przed każdym zastosowaniem. Niezwłocznie wymieniać uszkodzone komponenty. Nie uruchamiać urządzenia z uszkodzonymi komponentami.

 Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzieży lub butów.  Nie spryskiwać przedmiotów zawierających materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu).  Strumień pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić opony samochodowe wzgl. zawory opon. Pierwszą oznaką jest wtedy przebarwienie opony. Uszkodzone opony samochodowe i zawory opon stanowią zagrożenie dla życia. W trakcie czyszczenia zachować co najmniej 30-centymetrowy odstęp od strumienia!  Opakowania foliowe trzymać z dala od dzieci, gdyż istnieje niebezpieczeństwo uduszenia! 몇 Ostrzeżenie  Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby nieprzyuczone jest zabroniona.  Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie, którym brakuje doświadczenia i/lub wiedzy na temat jego używania, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo i otrzymały od niej wskazówki na temat użytkowania urządzenia oraz istniejących zagrożeń.  Dzieci nie mogą się bawić tym urządzeniem.  Dzieci powinny być nadzorowane, żeby zapewnić, iż nie bawią się urządzeniem.  Użytkownik musi używać urządzenie zgodnie z jego przeznaczeniem. Musi on uwzględniać miejscowe warunki i w trakcie pracy przy użyciu urządzenia uważać na osoby znajdujące się w pobliżu.  Węże wysokociśnieniowe, armatury i złącza są ważne dla bezpieczeństwa urządzenia. Stosować jedynie węże wysokociśnieniowe, armatury i złącza zalecane przez producenta.

 Nie używać urządzenia, jeżeli w pobliżu znajdują się inne osoby, chyba, że noszą one odpowiednią odzież ochronną.  Urządzenie zostało skonstruowane do stosowania środków czyszczących dostarczanych lub zalecanych przez producenta. Zastosowanie innych środków czyszczących lub chemikaliów może wpłynąć negatywnie na bezpieczeństwo urządzenia. 몇 Uwaga  Przed dłuższymi przerwami w pracy wyłączyć urządzenie przy użyciu wyłącznika głównego / wyłącznika urządzenia lub przez wyjęcie wtyczki sieciowej.  W celu uniknięcia uszkodzeń, w trakcie czyszczenia powierzchni lakierowanych zachować co najmniej 30-centymetrowy odstęp.  Działającego urządzenia nigdy nie pozostawić bez nadzoru.  Nie stosować urządzenia w temperaturach poniżej 0°C.

Inne niebezpieczeństwa

 Niebezpieczeństwo  Nie rozpylać cieczy palnych.  Nigdy nie zasysać płynów zawierających rozpuszczalniki ani kwasów nierozcieńczonych wzgl. rozpuszczalników! Zalicza się do nich np. benzynę, rozpuszczalnik do farb lub olej opałowy Powstająca mgiełka jest wysoce zapalna, wybuchowa i trująca. Nie stosować acetonu, kwasów nierozcieńczonych ani rozpuszczalników, ponieważ mają one ujemny wpływ na materiały zastosowane w urządzeniu.  Praca w obszarach zagrożonych wybuchem jest zabroniona.  Podczas używania urządzenia w obszarach niebezpiecznych (np. na stacjach benzynowych) należy przestrzegać właściwych przepisów bezpieczeństwa.

Osobiste wyposażenia ochronne

W celu ochrony przed rozpryskującą się wodą lub brudem należy nosić odpowiednią odzież ochronną i okulary ochronne.

W niniejszej instrukcji obsługi opisane jest maksymalne wyposażenie. W zależności od modelu istnieją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje, patrz strony rozkładane! 1 Schowek na akcesoria 2 Uchwyt transportowy, wysuwany 3 Szybkozłącze węża wysokociśnieniowego 4 Wyłącznik urządzenia „0/OFF“ / „I/ON“ 5 Przewód zasilający z wtyczką 6 Uchwyt do noszenia przenoszenia 7 Kółko transportowe 8 Przyłącze wody z wbudowanym sitem 9 Złączka do przyłącza wody 10 Wąż ssący na środek czyszczący (z filtrem) 11 Pistolet natryskowy 12 Blokada pistoletu natryskowego 13 Wąż wysokociśnieniowy 14 Przycisk do oddzielenia węża wysokociśnieniowego od pistoletu natryskowego 15 Lanca z regulacją ciśnienia (Vario Power) Do najczęstszych zadań czyszczenia. Ciśnienie robocze można regulować stopniowo w zakresie od „Min“ do „Max“. W pozycji „Mix“ można dolać dawkę środka czyszczącego. W celu dokonania zmiany ciśnienia roboczego należy zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego i ustawić lancę w żądanej pozycji. 16 Lanca z frezem do zanieczyszczeń Do przywartych zanieczyszczeń, trudnych do usunięcia ———————————————–––– Osprzęt opcjonalny 17 Szczotka do mycia Nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi. 18 Obrotowa szczotka do mycia Nadaje się do pracy ze środkami czyszczącymi. Nadaje się szczególnie do czyszczenia samochodów.

Przed jakimikolwiek czynnościami wykonywanymi przy urządzeniu lub przy jego użyciu, należy zapewnić stateczność, w celu uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń urządzenia.  Stateczność urządzenia jest zagwarantowana, gdy stoi ono na równej powierzchni.

Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę użytkownika i nie wolno ich zmieniać ani pomijać. Wyłącznik urządzenia Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu się urządzenia. Blokada pistoletu natryskowego Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu natryskowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. Zawór przelewowy z wyłącznikie ciśnieniowym Zawór przelewowy zapobiega przekroczeniu dopuszczalnego ciśnienia roboczego. Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu za dźwignię pompa ponownie się włącza.

19 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka czyszczącego Środek czyszczący zasysany jest ze zbiornika i powstają mocna piana na bazie środka czyszczącego. ———————————————–––– Elementy nieobjęte zakresem dostawy 20 Wąż doprowadzający wodę Stosować wąż gumowy wzmocniony tkaniną (nie objęty dostawą) ze zwykłym złączem. Średnica co najmniej 13 mm (1/2 cala); długość co najmniej 7,5 m.

Przed pierwszym uruchomieniem Montaż akcesoriów Przed uruchomieniem zamontować luźno dołączone części do urządzenia. Ilustracje, patrz strony rozkładane! Rysunek  Przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody na urządzeniu. Rysunek  Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu natryskowego, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie. Wskazówka: Zwrócić uwagę na właściwe ustawienie złączki przyłączeniowej.  Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego.

Doprowadzenie wody Wartości przyłączenia patrz tabliczka znamionowa/dane techniczne. Uwaga Zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie mogą uszkodzić pompę wysokociśnieniową i akcesoria. W celu zapewnienia ochrony zaleca się stosowanie filtra wodnego KÄRCHER (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.730-059).

Dopływ wody z instalacji wodnej Przestrzegać przepisów lokalnego przedsiębiorstwa wodociągowego. 몇 Ostrzeżenie Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie nigdy nie może być używane bez odłącznika systemowego od sieci wodociągowej. Należy używać odpowiedniego odłącznika systemowego firmy KÄRCHER albo odłącznika systemowego zgodnego z EN 12729, typu BA. Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, katalogowana jest jako nie nadająca się już do picia. Uwaga Oddzielacz systemowy zawsze podłączać na doprowadzeniu wody, nigdy zaś bezpośrednio przy urządzeniu. Zasysanie wody z otwartych zbiorników Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się wraz wężem ssącym KÄRCHER z zaworem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.440-238) do zasysania wody powierzchniowej np. z beczek na deszczówkę lub stawów (maks. wysokość zasysania, patrz dane techniczne).  Napełnić wężyk do zasysania wodą.  Przykręcić wąż ssący przy przyłączu wody urządzenia i zawiesić przy źródle wody (np. zbiornik wody deszczowej).

Uruchamianie Uwaga Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowadzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, należy je wyłączyć i postąpić zgodnie ze wskazówkami z rozdziału „Usuwanie usterek“. Rysunek  Włożyć wąż wysokociśnieniowy do szybkozłącza, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie.  Założyć wąż doprowadzający wodę na złącze przyłącza wody. Wskazówka: Wąż zasilający nie jest objęty zakresem dostawy.  Podłączyć wąż do dopływu wody.

 Całkowicie otworzyć kran.  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.  Włączyć urządzenie „I/ON”. Rysunek  Odblokować dźwignię pistoletu natryskowego.  Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włącza. Włączyć urządzenie (na maks. 2 minuty), aż z pistoletu natryskowego zacznie wydobywać się woda bez bąbelków.  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie pozostaje w systemie. Rysunek  Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.

Działanie 몇 Niebezpieczeństwo Poprzez strumień wody wydostający się z dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pistolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzymać pistolet natryskowy i lancę. 몇 Niebezpieczeństwo W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciśnieniem może być niebezpieczny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Urządzenie można używać jedynie na leżąco (poziomo). Uwaga Nie czyścić opon samochodowych, lakieru ani wrażliwych powierzchni, jak drewno, za pomocą frezu do zanieczyszczeń; niebezpieczeństwo uszkodzenia. Uwaga Niebezpieczeństwo uszkodzenia lakieru W pracach przy użyciu szczotki należy zadbać o to, by była ona pozbawiona zanieczyszczeń i innych cząsteczek.

Rysunek  Włożyć lancę w pistolet natryskowy i zablokować, obracając o 90°.  Odblokować dźwignię pistoletu natryskowego.  Pociągnąć za dźwignię, urządzenie się włącza. Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwignię, urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie pozostaje w systemie.

Praca ze środkiem czyszczącym

 Niebezpieczeństwo Stosowanie niewłaściwych środków czyszczących lub chemicznych może mieć ujemny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia. Do każdego czyszczenia należy używać wyłączenie środków czyszczących i pielęgnacyjnych firmy KÄRCHER, ponieważ zostały one przeznaczone specjalnie do użytku z Państwa urządzeniem. Używanie innych środków czyszczących i pielęgnacyjnych może prowadzić do szybszego zużycia i wygaśnięcia uprawnień związanych z roszczeniami gwarancyjnymi. Dalsze informacje dostępne są w handlu branżowym albo bezpośrednio w firmie KÄRCHER.  Niebezpieczeństwo Stosowanie nieodpowiednich środków czyszczących może spowodować ciężkie obrażenia lub zatrucia. W przypadku zastosowania środków czyszczących należy uwzględnić dane z karty charakterystyki substancji producenta środka czyszczącego szczególnie wskazówki dot. osobistego wyposażenie ochronnego. Rysunek  Z obudowy wyciągnąć wąż ssący na środek czyszczący na odpowiednią długość.  Zawiesić wąż ssący środka czyszczącego w zbiorniku ze środkiem czyszczącym.  Zastosować lancę z regulacją ciśnienia (Vario Power).  Obrócić lancę do położenia „Mix“.

Wskazówka: W ten sposób miesza się przy pracy roztwór środka czyszczącego ze strumieniem wody. Opcjonalnie  Napełnić zbiornik roztworem środka czyszczącego (zważać na dane dotyczące dozowania na opakowaniu środka czyszczącego). Zalecana metoda czyszczenia  Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia).  Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokociśnieniowym.

Przerwanie pracy  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.  Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.  W przypadku dłuższych przerw w pracy (ponad 5 minut) dodatkowo wyłączać urządzenie „0/OFF“.

Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pistoletu natryskowego lub urządzenia tylko wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnienia. Uwaga Przy oddzielaniu węża dopływowego lub wysokociśnieniowego, po pracy może z przyłączy wydostawać się ciepła woda.  Po pracy ze środkiem czyszczącym: Urządzenie przepłukać do czysta przez ok. 1 min.  Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego.  Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.  Zakręcić kran.  Nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego, aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu.  Zablokować dźwignię pistoletu natryskowego.  Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.  Oddzielić urządzenie od dopływu wody.

W celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy transporcie należy uwzględnić ciężar urządzenia (patrz dane techniczne).

Transport ręczny Rysunek  Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu uchwytu nośnego. Rysunek  Wyjąć uchwyt transportowy; zaskakuje on w słyszalny sposób.  Pociągnąć urządzenie za uchwyt transportowy

Transport w pojazdach  Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i przewróceniem się.

Przechowywanie 몇 Uwaga

W celu uniknięcia wypadków lub zranień przy wyborze miejsca przechowywania urządzenia, należy uwzględnić jego ciężar (patrz dane techniczne).

Przechowywanie urządzenia Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie należy zwrócić uwagę na wskazówki w rozdziale „Ochrona przeciwmrozowa.  Pozostawić urządzenie na równej powierzchni.  Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu natryskowego i oddzielić wąż wysokociśnieniowy od pistoletu natryskowego.  Nacisnąć obudowę szybkozłącza węża wysokociśnieniowego w kierunku strzałki i wyjąć wąż wysokociśnieniowy. Rysunek  Umieścić przewód zasilający, wąż wysokociśnieniowy i wyposażenie przy urządzeniu.

Ochrona przeciwmrozowa

Uwaga Nie w pełni opróżnione urządzenia i akcesoria mogą ulec zniszczeniu przez mróz. Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria i chronić je przed mrozem. W celu uniknięcia szkód:  Całkowicie opróżnić urządzenie z wody: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i bez podłączonego dopływu wody (maks. 1 min.) i zaczekać, aż z przyłącza wysokociśnieniowego już nie będzie się wydobywać woda. Wyłączyć urządzenie.  Przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoriami w ogrzewanym pomieszczeniu.

Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu.  Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Prace naprawcze i prace przy elementach elektrycznych mogą być wykonywane jedynie przez autoryzowany serwis.

Czyszczenie i konserwacja  Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Konserwacja Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie:  Zdjąć filtr z węża ssącego środka czyszczącego i oczyścić go pod bieżącą wodą.  Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą.

Konserwacja Urządzenie nie wymaga konserwacji.

Urządzenie nie działa  Pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego, urządzenie się włącza.  Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na tabliczce znamionowej odpowiada napięciu źródła prądu.  Skontrolować przewód zasilający pod kątem uszkodzeń.

Urządzenie się nie uruchamia, silnik warczy Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej albo używania przedłużacza.  Przy włączaniu najpierw pociągnąć za dźwignię pistoletu natryskowego, potem ustawić wyłącznik urządzenia na „I/ ON“.

Urządzenie nie wytwarza ciśnienia  Sprawdzić ustawienie lancy.  Sprawdzić dopływ wody pod kątem wystarczającej przepustowości.  Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą.  Odpowietrzyć urządzenie: Włączyć urządzenie bez podłączonego węża wysokociśnieniowego i zaczekać (maks. 2 minuty), aż z przyłącza wysokociśnieniowego zacznie wydobywać się woda bez bąbelków. Wyłączyć urządzenie i ponownie podłączyć wąż wysokociśnieniowy.

Silne wahania ciśnienia

 Czyszczenie dyszy wysokociśnieniowej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą od przodu.  Sprawdzić ilość dopływającej wody.

W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego. Adresy podano pod: www.kaercher.com/dealersearch

Nieszczelne urządzenie  Niewielka nieszczelność urządzenia wynika z jej konstrukcji. W przypadku większej nieszczelności zlecić naprawę w autoryzowanym serwisie.

Środek czyszczący nie jest zasysany  Zastosować lancę z regulacją ciśnienia (Vario Power). Obrócić lancę do położenia „Mix“.  Oczyścić filtr przy wężu ssącym środka czyszczącego.  Sprawdzić wąż ssący środka czyszczącego czy nie ma załamań.

Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Wyposażenie specjalne Wyposażenie specjalne zwiększa możliwości zastosowania urządzenia. Bliższych informacji na ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń KÄRCHER.

Części zamienne Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne firmy KÄRCHER. Lista części zamiennych znajduje się na końcu niniejszej instrukcji obsługi.

Dane techniczne Podłączenie do sieci Napięcie

230 V 1~50 Hz 1,8 kW IP X5 I

10 A Pobór mocy Stopień zabezpieczenia Klasa ochrony Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) Przyłącze wody Ciśnienie dopływowe (maks.) 0,8 MPa Temperatura doprowadzenia 40 °C (maks.) Ilość doprowadzenia (min.) 9 l/min Maks. wysokość ssania 0,5 m Parametry robocze Ciśnienie robocze 11 MPa Maks. dopuszczalne ciśnienie 13 MPa Ilość pobieranej wody 6,3 l/min Maks. ilość przetłaczanej cie- 7,0 l/min czy Ilość pobieranego środka 0,3 l/min czyszczącego Siła odrzutu pistoletu natrysko- 16 N wego Wymiary i ciężar Długość 516 mm Szerokość 295 mm Wysokość 282 mm Ciężar, urządzenie gotowe do 12,2 kg pracy wraz z akcesoriami Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 Drgania przenoszone przez <2,5 m/s2 kończyny górne 0,3 m/s2 Niepewność pomiaru K Poziom ciśnienie akustyczne- 75 dB(A) go LpA 3 dB(A) Niepewność pomiaru KpA Poziom mocy akustycznej LWA 91 dB(A)

+ Niepewność pomiaru KWA Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: 1.637-xxx Obowiązujące dyrektywy WE 2000/14/WE 2004/108/WE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2011/65/UE Zastosowane normy zharmonizowane EN 50581 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) Zmierzony: 87 Gwarantowany: 91 Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa.

CEO Pełnomocnik dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) tel.: +49 7195 14-0 faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2013/09/01

Zastrzega się prawo wprowadzania zmian technicznych.