EINHELL TC-VC 3055 SA - Пылесос

TC-VC 3055 SA - Пылесос EINHELL - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно TC-VC 3055 SA EINHELL в формате PDF.

📄 144 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice EINHELL TC-VC 3055 SA - page 134

Вопросы пользователей о TC-VC 3055 SA EINHELL

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Пылесос в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство TC-VC 3055 SA - EINHELL и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. TC-VC 3055 SA бренда EINHELL.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ TC-VC 3055 SA EINHELL

RUS Оригинальное руководство по эксплуатации Пылесос для влажной и сухой очистки

13

EINHELL TC-VC 3055 SA - 1

EINHELL TC-VC 3055 SA - 2

EINHELL TC-VC 3055 SA - 3

При использовании устройств необходимо соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности полностью. Храните их в надежном месте для того, чтобы иметь необходимую информацию, когда она понадобится. Если Вы даете устройство другим для пользования, то приложите к нему это руководство по эксплуатации / указания по технике безопасности. Мы не несем никакой ответственности за травмы и ущерб, которые были получены или причинены в результате несоблюдения указаний этого руководства и указаний по технике безопасности.

Пояснение к использованным символам (см. рис. 13)

  1. Опасность! - Для уменьшения опасности травмирования прочтите руководство по эксплуатации.
  2. номинальная мощность
  3. Макс. потребляемая мощность автоматической штепсельной розетки
  4. Максим. мощность общая

1. Указания по технике безопасности

Опасность!

Прочитайте все указания по технике безопасности и технические требования.

При невыполнении указаний по технике безопасности и технических требований возможно получение удара током, возникновение пожара и/или получение серьезных травм. Храните все указания по технике безопасности и технические требования для того, чтобы было возможно воспользоваться ими в будущем.

  • Опасность! перед монтажом и вводом в эксплуатацию непременно следуйте инструкции по эксплуатации.
  • Проверьте, соответствует ли напряжение сети на типовой табличке напряжению электросети.

  • Вынуть штекер из розетки электросети если: устройство не используется, прежде чем открыть устройство, перед очисткой и техническим уходом.

  • Запрещено очищать устройство растворителями.
  • Не вытягивайте штекер за кабель из розетки электрической сети.
  • Не оставляйте готовое к работе устройство без присмотра.
  • Не подпускать детей к устройству.
  • Внимательно следите за тем, чтобы кабель питания не переезжать, не сдавать, не дергать грубо, чтобы он не был таким образом поврежден.
  • Запрещено использовать устройство в том случае, если состояние кабелей подключения не является безукоризненным.
  • При использовании кабеля питания строго следуйте указаниям изготовителя в отношении конструкции. Кабель питания: H 05 VV - F 3 x 1,5 мм².
  • Запрещено всасывать: горящие спички, тлеющую золу и окурки, горючие, едкие, огнеопасные и взрывоопасные вещества, пары и жидкости.
  • Это устройство не предназначено для всасывания опасной для здоровья пыли.
    • Храните устройство в сухих помещениях.
  • Не используйте неисправные устройства в работе.
  • Сервисные работы осуществляйте только в авторизированных сервисных мастерских.
  • Используйте устройство только для тех работ, для которых оно предназначено.
  • Будьте особенно внимательны при очистке лестниц.
  • Используйте только оригинальные принадлежности и запасные части.

Описываемое устройство не предназначено для использования его людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также имеющими недостаточный опыт и с недостатком знаний. Исключением является наличие надзора за безопасностью этой группы людей со стороны ответственного лица, дающего указания по использованию устройства. Необходимо осуществлять контроль над детьми, чтобы они не играли с устройством.

RUS

2. Состав устройства и состав упаковки

2.1 Описание устройства (рис. 1-3)

  1. Рукоятка
  2. Переключатель для включения/ выключения/активации автоматического режима
  3. Головка устройства
  4. Фильтровальная коробка
  5. Предохранительный поплавковый клапан
  6. Автоматическая штепсельная розетка для электрического инструмента
  7. Запорный крюк
  8. Емкость
  9. Элемент для подсоединения всасывающего шланга
  10. Элемент для подсоединения воздуходувки
  11. Гибкий всасывающий шланг
  12. Состоящая из 2-х частей всасывающая труба
  13. Универсальная насадка
  14. Ходовые ролики
  15. Складчатый фильтр
  16. Фильтр из пенистого материала
  17. Крючок для намотки кабеля
  18. Колеса
  19. Винт отверстия для слива воды
  20. Промежуточный элемент
  21. Крепежные винты для рукоятки
  22. Держатель для принадлежностей
  23. Плоская насадка
  24. Мешок для улавливания мусора

2.2 Состав комплекта устройства

Проверьте комплектность изделия на основании описания объема поставки. При отсутствии компонентов не позднее чем в течение 5-ти рабочих дней после приобретения изделия обратитесь в наш сервисный центр или ближайший компетентный строительный магазин, предъявив действительную квитанцию о покупке. Обратите внимание на таблицу с указанием гарантийного срока в описании условий гарантии в конце руководства.

  • Откройте упаковку и выньте осторожно из упаковки устройство.
    Удалите упаковочный материал, а также приспособления защиты устройства при упаковывании и транспортировке (при наличии).

• Проверьте комплектность устройства.
- Проверьте устройство и принадлежности на наличие возникших при транспортировке повреждений.
- Сохраняйте упаковку по возможности до истечения срока гарантийных обязательств.

Опасность!

Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям играть с пластиковыми пакетами, пленками и мелкими деталями! Опасность заключается в том, что они могут проглотить или погибнуть от удушья!

• Рукоятка
• Всасывающий шланг
- Состоящая из 2-х частей всасывающая труба
• Универсальная насадка
• 2 ходовых ролика
• Складчатый фильтр с крышкой
• Фильтр из пенистого материала
• 2 колеса
• Промежуточный элемент
• Крепежный винт для рукоятки (2 шт.)
• Плоская насадка
• Мешок для улавливания мусора
- Оригинальное руководство по эксплуатации

Устройство имеет цепочку (z) на дне емкости. Она служит для предотвращения накопления статического заряда во время использования.

3. Использование по назначению

Пылесос для влажной и сухой очистки может быть использован для влажной и сухой уборки с использованием соответствующего фильтра. Устройство не предназначено для всасывания горючих, взрывчатых или опасных для здоровья веществ.

Аппарат разрешается использовать только по назначению. Любое другое выходящее за эти рамки применение считается использованием не по назначению. За возникший в результате этого материальный ущерб или травмы любого рода несет ответственность пользователь/оператор, а не производитель. Учтите, что конструкция наших устройств

RUS

не предназначена для использования в промышленных целях, в ремесленном или кустарном производстве. Мы не несем никакой ответственности по гарантийным обязательствам в случае применения устройства на ремесленных, кустарных или промышленных предприятиях, а также для подобных целей.

4. Технические характеристики

Напряжение сети.... 220-240 В \~ 50/60 Гц номинальная мощность: .... 900 Вт Макс. потребляемая мощность автоматическая штепсельная розетка .... 2000 Вт Максим. мощность общая: .... 2900 Вт Объем емкости: .... 30 л Уровень давления шума L_рА .... 78 дБ(А) Неопределенность K_рА .... 2 дБ Вес: .... 5,9 кг

5. Перед вводом в эксплуатацию

Предупреждение! Перед подключением проверить соответствие данных на фирменной табличке параметрам электросети.

Устройство разрешается подключать только к штепсельной розетке с защитным контактом!

5.1 Монтаж устройства Монтаж головки устройства (рис. 6)

Головка устройства (3) закреплена запорным крюком (7) на емкости (8). Для демонтажа головки устройства (3) откройте запорный крючок (7) и снимите головку устройства (3). При монтаже головки устройства (3) проследите за правильной фиксацией запорного крючка (7).

Монтаж колес (рис. 5)

Установите колеса в соответствии с рисунком 5.

Монтаж рукоятки (рис. 4)

Смонтируйте рукоятку (1) при помощи отвертки.

5.2 Установка фильтра

Указание!

Запрещено использовать пылесос для влажной и сухой очистки без фильтра! Всегда внимательно следите за прочностью крепления фильтров!

Монтаж фильтра из пенистого материала (рис. 7)

Для влажной уборки установите поставленный в комплекте фильтр из пенистого материала (16) на фильтровальную коробку (рис. 2/4). Уже смонтированный при поставке складчатый фильтр (15) не подходит для влажной уборки!

Монтаж складчатого фильтра (рис. 8)

Для сухой уборки установите складчатый фильтр (15) на фильтровальную коробку (рис. 2/4). Складчатый фильтр (15) предназначен только для сухого всасывания!

Монтаж мешка для улавливания мусора (рис. 8а)

Для всасывания мелкого сухого мусора рекомендуется дополнительно устанавливать мешок для улавливания мусора. Благодаря этому складчатый фильтр (15) остается дольше чистым и дольше сохраняется мощность всасывания. Кроме того это облегчается удаление пыли. Натяните мешок для улавливания мусора на всасывающее отверстие. Мешок для улавливания мусора предназначен только для сухой уборки.

5.3 Монтаж всасывающего шланга (рис. 9-12)

Перед использованием подсоедините всасывающий шланг (11) к соответствующему месту подключения пылесоса для влажной и сухой очистки.

Всасывание

Подсоедините всасывающий шланг (11) к месту подключения всасывающего шланга (9)

Обдувание

Подсоедините всасывающий шланг (11) к месту присоединения воздуховки (10)

Для удлинения всасывающего шланга (11) можно подсоединить к всасывающему шлангу (11) один или несколько элементов состоящей из 2-х частей всасывающей трубы (12).

RUS

5.4 Всасывающие сопла

Универсальное сопло (13)

Универсальное сопло (13) предназначено для всасывания твердых веществ и жидкостей с поверхностей средних и больших размеров.

Плоская насадка (рис. 11)

Плоская насадка (23) предназначена для всасывания твердых веществ и жидкости в углах, у кромок и в других труднодоступных местах.

6. Работа с устройством

6.1 Переключатель включено-выключено (рис. 2/2)

Положение переключателя 0: не горит Положение переключателя I: нормальный режим

6.2 Всасывание при сухой уборке

Для сухой уборки используйте складчатый фильтр (15). Дополнительно можно смонтировать мешок для улавливания мусора (см. пункт 5.2).

Всегда внимательно следите за прочностью крепления фильтров!

6.3 Всасывание при влажной уборке

Для влажной уборки используйте фильтр из пенистого материала (16) (см. пункт 5.2). Всегда внимательно следите за прочностью крепления фильтра!

Винт отверстия для слива воды (рис. 1)

Для легкости опорожнения емкости (8) при влажной уборке устройство оснащено винтом отверстия для слива воды (19). Открыть винт отверстия для слива воды (19) поворотом влево и выпустить жидкость.

При влажной уборке предохранительный поплавковый клапан (5) закрывается после достижения максимального уровня заполнения емкости. При этом изменяется шум устройства при всасывании. Он становится громче. В таком случае выключите устройство и опорожните емкость.

Опасность!

Пылесос для влажной и сухой очистки не предназначен для всасывания горючих жидкостей. Используйте для всасывания

влаги только приложенный фильтр из пенистого материала!

6.4 Автоматический режим

Подсоедините кабель сетевого питания Вашего электрического инструмента к автоматической штепсельной розетке (6) и соедините всасывающий шланг (11) с элементом для подсоединения пылесоса Вашего электрического инструмента. Обеспечьте надежное и герметичное соединение устройств.

Установите переключатель (2) пылесоса для влажной и сухой очистки в положение «AUTO» (автоматический режим). Как только вы включите электроинструмент, включится пылесос для влажной и сухой очистки. При выключении электрического инструмента пылесос для влажной и сухой очистки выключается с предварительно настроенной задержкой.

6.5 Обдувание

Соедините всасывающий шланг (11) с элементом для подсоединения воздуходувки (10) пылесоса для влажной и сухой очистки.

7. Замена кабеля питания электросети

Опасность!

Если будет поврежден кабель питания от электросети этого устройства, то его должен заменить изготовитель устройства, его служба сервиса или другое лицо с подобной квалификацией для того, чтобы избежать опасностей.

8. Чистка, техническое обслуживание и заказ запасных частей

Опасность! Перед всеми работами по очистке необходимо вынуть штекер из розетки электросети.

8.1 Чистка

- Содержите защитные приспособления, вентиляционные щели и корпус двигателя свободными от пыли и грязи, насколько

RUS

ЭТО ВОЗМОЖНО.

- Мы рекомендуем чистить устройство непосредственно после каждого использования.

8.2 Очистка головки устройства (3)

Регулярно чистите устройство влажной ветошью с небольшим количеством жидкого мыла. Не используйте чистящие средства или растворители, они могут разъесть пластмассовые детали устройства.

8.3 Очистка емкости (8)

Емкость можно почистить в зависимости от степени загрязнения при помощи влажной тряпки и небольшим количеством жидкого мыла.

8.4 Очистка фильтров

Очистка складчатого фильтра (15)

Очищайте регулярно складчатый фильтр (15), осторожно выбив его и почистив щеткой.

Очистка фильтра из пенистого материала (16)

Очистите фильтр из пенистого материала (16) небольшим количеством жидкого мыла под проточной водой и оставьте сушиться на воздухе.

8.5 Техническое обслуживание

Регулярно и перед каждым использованием проверяйте надежность крепления фильтров пылесоса для влажной и сухой очистки.

8.6 Заказ запасных частей

При заказе запасных частей необходимо указать следующие данные:

• тип устройства
• артикульный номер устройства
• идентификационный номер устройства
• номер необходимой запасной части

Актуальные цены и информацию можно найти на сайте www.Einhell-Service.com.

9. Утилизация и вторичное использование

Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована повторно или возвращена в систему оборота вторичных сырьевых материалов. Устройство и его принадлежности изготовлены из разных материалов, например, из металла и пластмасс. Дефектные устройства запрещено утилизировать с бытовыми отходами. Для правильной утилизации устройство следует сдать в подходящий пункт приема. Если Вы не знаете, где находится пункт приема, уточните это в органах коммунального управления.

10. Хранение

Храните устройство и его принадлежности в темном, сухом и неподверженном воздействию мороза, а также недоступном для детей месте. Оптимальная температура хранения составляет от 5 до 30 °C. Храните электрический инструмент в оригинальной упаковке.

RUS

Утилизация

EINHELL TC-VC 3055 SA - Утилизация - 1

Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на переработку.

Запрещено утилизировать электроинструменты и аккумуляторные батареи/батарейки с бытовым мусором!

Только для стран-членов ЕС:

В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU об отработанных электрических и электронных приборах и ее преобразованием в национальное законодательство вышедшие из употребления электроинструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/EC дефектные или отслужившие срок аккумуляторные батареи/батарейки должны собираться раздельно и сдаваться на переработку.

При неправильной утилизации отработанные электрические и электронные приборы могут оказать вредное воздействие на окружающую среду и здоровье человека из-за возможного присутствия в них опасных веществ.

Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG.

Сохраняется право на технические изменения.

RUS

Информация о сервисном обслуживании

Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения расходных материалов.

Следует обратить внимание на то, что в этом изделии следующие детали подвержены естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в качестве расходных материалов.

Категория Пример
Быстроизнашивающиеся детали*Универсальное сопло, плоское сопло, насадка для мягкой обивки, адаптер электрического инструмента и т. д.
Расходный материал/расходные части*Складчатый фильтр, фильтр из пенистого материала, мешок для улавливания мусора, дополнительный фильтр и т. д.
Недостающие компоненты

* Не обязательно входят в объем поставки!

При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы:

  • Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
  • Вам бросилось что-либо в глаза перед возникновением неисправности (признак перед неисправностью)?
  • Какую неисправность имеет устройство, по Вашему мнению (основной признак)? Опишите эту неисправность.

CE

D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l'article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EU a noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU- richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smemico EU in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaratie de conformitate: Declaram conformitate conform directivei si normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με Οδηνία Εξ και ποότυπα για τα ποοϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo

EU

HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema smiernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć u usklađenost prema. smiernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću usklađenost prema smemicama EZ i normama za artika
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlan uyanınca uygunluğunu bevan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам EC
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīval un standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyva ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие на Директивите и нормите (EC) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляемо про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
МК Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikel
IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund

Nass-Trockensauger\* TC-VC 3055 SA (Einhell)

2014/29/EU
X 2005/32/EC_2009/125/EC
□(EU)2015/1188
X 2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
□2014/53/EU
2014/68/EU
□(EU)2016/426
Notified Body:
□(EU)2016/425
2011/65/EU_(EU)2015/863

2006/42/EC
Annex IV
Notified Body:
Reg. No.:
□2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured L_WA = dB(A) ; guaranteed L_WA = dB(A)
P = kW; L/∅ = cm
Notified Body:
□2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.

Standard references: EN IEC 60335-1; EN IEC 60335-2-2; EN 62233; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2; EN IEC 61000-3-2; EN 61000-3-3

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : EINHELL

Модель : TC-VC 3055 SA

Категория : Пылесос