METABO KU 6870 - Электрические ножницы

KU 6870 - Электрические ножницы METABO - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно KU 6870 METABO в формате PDF.

📄 63 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice METABO KU 6870 - page 59
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о KU 6870 METABO

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Электрические ножницы в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство KU 6870 - METABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. KU 6870 бренда METABO.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KU 6870 METABO

ru Оригинальное руководство по эксплуатации 59

Ku 6870
METABO KU 6870 - 1

text_image 1 2 metabo 3 4 5 6 7 8 9 10

Ku 6872
METABO KU 6870 - 2

text_image 1 2 metabo 3 5 6 7 8 10 9
METABO KU 6870 - 3Ku 6870 Ku 6872Serial Number: 06870..Serial Number: 06872..
M Nm 6(53) 3 (26.5)
B_St mm (in)400 N/mm2600 N/mm2800 N/mm22,52,01,6400 N/mm2600 N/mm2800 N/mm21,61,21,0
B_Al mm (in)250 N/mm22,5250 N/mm22,0
P_1 W 550 550
P_2 W 300 300
h_0 min-1(spm)3000 5300
h_1 min-1(spm)1800 3200
r_min mm (in)20 (3/4") 15 (5/8")
m kg (lbs)2,5 (5.5) 1,9 (4.2)
a_h/K m/s23,0 / 1,5 3,0 / 1,5
L_pA/K_pA dB(A) 85/ 3 85 / 3
L_WA/K_WA dB(A) 96/ 3 96 / 3
USA: 12 Gauge Shear USA: 16 Gauge Shear
B_St -Tensile strength tons/sq.in2538502.5 mm - SWG 122.0 mm - SWG 141.6 mm - SWG 16Tensile strength tons/sq.in2538501.6 mm - SWG 161.2 mm - SWG 181.0 mm - SWG 19
B_Al -18.52.5 mm - SWG 1218.52.0 mm - SWG 14

METABO KU 6870 - 4

EN 60745
2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU

METABO KU 6870 - 5

2012-02-15 Volker Siegle

Оригинальное руководство по эксплуатации

1. Декларация соответствия

Мы с полной ответственностью заявляем, что эти ножницы для разрезания криволинейных профилей соответствуют нормам и директивам, указанным на с. 3.

2. Использование по назначению

Электроинструмент предназначен для резания и обрезки листового металла и поддающихся резке пластмасс.

За ущерб, возникший в результате использования не по назначению, ответственность несет только пользователь.

Необходимо соблюдать общепринятые правила техники безопасности, а также указания, прилагаемые к данному руководству.

3. Общие указания по технике безопасности

METABO KU 6870 - Общие указания по технике безопасности - 1

Для вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом!

METABO KU 6870 - Общие указания по технике безопасности - 2

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! В целях снижения риска травмирования прочтите руководство по эксплуатации.

Передавайте электроинструмент следующему владельцу только вместе с этими документами.

Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

METABO KU 6870 - Общие указания по технике безопасности для электроинструментов - 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Внимательно прочтите все указания по технике

безопасности и прочие инструкции. Невыполнение приведенных ниже инструкций и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возникновению пожара и/или к получению тяжелых травм.

Сохраните все указания по технике безопасности и инструкции для будущего владельца электроинструмента! Используемый в указаниях по технике безопасности термин "электроинструмент" относится к электроинструменту, работающему от электрической сети (с сетевым кабелем) и от аккумулятора (без сетевого кабеля).

3.1 Безопасность на рабочем месте

a) Следите за чистотой и порядком на Вашем рабочем месте. Беспорядок на рабочем месте и плохое освещение может привести к несчастным случаям.
б) Не работайте с электроинструментом во взрывоопасной зоне, в которой находятся горючие жидкости, газы или пыль. При

работе электроинструмент искрит, и искры могут воспламенить пыль или пары.

в) Не допускайте детей и других лиц к Вашему рабочему месту во время работы с электроинструментом. Отвлекаясь от работы, Вы можете потерять контроль над электроинструментом.

3.2 Электрическая безопасность

а) Вилка сетевого кабеля электроинструмента должна соответствовать электрической розетке. Не изменяйте конструкцию вилки. Не используйте переходные штепсельные вилки с электроинструментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток снижает риск поражения электрическим током.
б) Избегайте контакта с заземленными поверхностями (трубами, нагревательными элементами, печами и холодильниками). Опасность поражения электрическим током!
в) Предохраняйте электроинструмент от дождя и воздействия влаги. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электрическим током.
г) Не используйте сетевой кабель не по назначению, например, для переноски электроинструмента, его подвешивания или для вытягивания вилки из розетки. Примите меры по защите кабеля от воздействий высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает риск поражения электрическим током.
д) При работе с электроинструментом на открытом воздухе используйте только удлинительный кабель, который разрешено использовать вне помещений. Использование специального удлинительного кабеля снижает риск поражения электрическим током.
e) Если электроинструмент должен эксплуатироваться во влажной среде, используйте автоматический выключатель для защиты от тока утечки. Использование автоматического выключателя снижает риск поражения электрическим током.

3.3 Безопасность персонала

a) Будьте внимательны, следите за своими действиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом, если Вы устали, находитесь под действием наркотиков, алкоголя или лекарств. Невнимательность при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
б) Пользуйтесь средствами индивидуальной защиты и всегда надевайте защитные очки. Средства индивидуальной

РУССКИЙRU

защиты, применяемые в зависимости от вида и использования электроинструмента, например, пылезащитный респиратор, несколькощая обувь, защитный шлем, защитные наушники, снижают риск получения травм.

в) Избегайте непреднамеренного включения электроинструмента. Перед подключением электроинструмента к сети электропитания и/или аккумулятору, а также перед его переноской убедитесь, что электроинструмент выключен. Не держите палец на выключателе во время переноса инструмента или если Вы подключаете электроинструмент к сети электропитания, это может привести к несчастным случаям.
г) Удалите регулировочные инструменты и гаечные ключи перед включением электроинструмента. Инструмент или гаечный ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
д) Следите за правильной постановкой корпуса при работе с электроинструментом. Примите устойчивое положение и обеспечьте надежный захват электроинструмента для сохранения равновесия в любой рабочей ситуации. Это позволит лучше контролировать электроинструмент в непредвиденных ситуациях.
e) Надевайте подходящую одежду. Не надевайте просторную одежду или украшения. Оберегайте волосы, одежду и перчатки подальше от вращающихся узлов электроинструмента. Свободная одежда, украшения или длинные волосы могут быть захвачены ими.
ж) Если предусмотрено подсоединение устройств для удаления и сбора пыли, убедитесь в том, что они присоединены и используются по назначению. Использование данных устройств помогает снизить уровень вреда, причиняемого пылью.

3.4 Аккуратное обращение с электроин- струментом и его правильная эксплуа- тация

a) Не допускайте перегрузки электроинструмента. Используйте для выполняемой Вами работы предназначенный для этого электроинструмент. Соблюдение этого правила обеспечит более высокое качество и безопасность работы в данном диапазоне мощности.
б) Не пользуйтесь электроинструментом с неисправным выключателем. Электроинструмент, включение или выключение которого затруднено, опасен и подлежит ремонту.
в) Перед регулировкой электроинструмента, заменой принадлежностей или перерывом в работе, выньте вилку из розетки и/или аккумулятор из электроинструмента. Эта мера предосторожности предотвращает случайное включение электроинструмента.
г) Неиспользуемые электроинструменты храните в недоступном для детей месте. Не позволяйте использовать электроинстру-

мент лицам, не умеющим обращаться с ним или не читавшим настоящих инструкций. В руках неопытного персонала электроинструменты представляют опасность.

д) Тщательно следите за состоянием Вашего электроинструмента. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность всех частей или отсутствие повреждений, которые могли бы вызвать нарушение правильного функционирования электроинструмента. Сдавайте поврежденные части электроинструмента в ремонт до его использования. Причиной большого числа несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
e) Следите за тем, чтобы режущие инструменты были острыми и чистыми. Заклинивание содержащихся в рабочем состоянии инструментов происходит реже, ими легче управлять.
ж) Используйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. д. в соответствии с приведенными инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой работы. Использование электроинструментов не по назначению может привести к возникновению опасных ситуаций.

3.5 Сервис

а) Поручайте ремонт Вашего электроинструмента только квалифицированному специальному персоналу. Для ремонта должны использоваться только оригинальные запасные части. Этим обеспечивается сохранение эксплуатационной надежности электроинструмента.

4. Специальные указания по технике безопасности

Перед выполнением каких-либо работ по регулировке или техническому обслуживанию инструмента вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.

Не допускайте непреднамеренного пуска: всегда выключайте инструмент при вынимании вилки из розетки или прекращении подачи тока.

Используйте средства для защиты слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха.

При работе с электроинструментом всегда надевайте защитные очки, рабочие перчатки и нескользящую обувь!

Тщательно закрепите обрабатываемую деталь, например, с помощью зажимов.

Не приближайте руки к рабочей зоне.

Подводите электроинструмент к заготовке только во включенном состоянии.

Работайте только с установленной защитной воронкой (3).

5. Обзор

CM. c. 2.

1 Приемная скоба

2 Переключатель

3 Защитная воронка

4 Винт крепления опорной плиты

5 Винт крепления ножа (в толкателе)

6 Нож в толкателе

7 Нож в опорной плите

8 Шпилька

9 Винт крепления ножа (в опорной плите)

10 Опорная плита

6. Ввод в эксплуатацию

METABO KU 6870 - Ввод в эксплуатацию - 1

Перед вводом в эксплуатацию проверьте соответствие сетевого напряжения и

частоты, указанных на заводской табличке, параметрам сети электропитания.

7. Эксплуатация

7.1 Регулировка расстояния между ножами

METABO KU 6870 - Регулировка расстояния между ножами - 1

Правильное расстояние:

Расстояние между ножом (7) на опорной

плите и ножом (6) в толкателе должно составлять примерно 0,2 от толщины разрезаемого листа (то есть, при толщине листа 1,6 мм, например, 0,2 x 1,6 = 0,32 мм). Для очень вязкого материала расстояние следует слегка уменьшить, для хрупкого материала расстояние можно слегка увеличить.

METABO KU 6870 - Регулировка расстояния между ножами - 2

Ножи не должны соприкасаться.

Регулировка расстояния:

  • Ослабьте винт (9) и, при необходимости, шпильку (8).
  • Установите нож (7) в опорной плите на правильном расстоянии от ножа (6) в толка- теле (при помощи шаблона).
  • Закрутите шпильку (8) до прилегания к ножу (7) в опорной плите, после чего снова затяните винт (9).

7.2 Включение/выключение

Включение:

сдвиньте переключатель (2) вперед до фиксации. После этого за переключателем появится символ „I“.

Выключение:

нажмите на заднюю оконечность переключа- теля (2), которая во включенном положении поднята вверх (переключающее положение „0“).

METABO KU 6870 - Выключение: - 1

Не допускайте непреднамеренного пуска: всегда выключайте инструмент при выни- мании вилки из розетки или прекращении подачи тока.

7.3 Работы с электроинструментом

  • Подводите электроинструмент к заготовке только во включенном состоянии.
  • Ведите электроинструмент так, чтобы нож (7) в опорной плите располагался параллельно заготовке.
  • Передвигайте электроинструмент без усилия.
  • При резании у кромки листа (прежде всего при работах по разметке) рекомендуется вести электроинструмент таким образом, чтобы опорная плита (10) находилась вверху (то есть, нож в толкателе под заготовкой).

8. Техническое обслуживание

METABO KU 6870 - Техническое обслуживание - 1

Перед выполнением каких-либо работ по регулировке или техническому обслужи-

ванию инструмента вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.

8.1 Ножи

Ножи имеют четыре острые режущие кромки. Если одна кромка затупилась, ножи поворачиваются на 90°, чтобы рабочей стала следующая, еще острая режущая кромка.

METABO KU 6870 - Ножи - 1

Ножи не предназначены для заточки.

Когда затупятся все четыре режущие кромки, ножи следует заменить.

METABO KU 6870 - Ножи - 2

Запрещается работать тупыми ножами!

Сменные ножи см. раздел 9.(Принадлежности)

Нож (6) в толкателе:

  • Только для Ки 6870: выверните винт крепления опорной плиты (4) и снимите опорную плиту (10).
  • Выверните винт (5).
  • Выньте нож (6) и вставьте его обратно, повернув на 90° (чтобы он прилегал режущей кромкой к скошенной поверхности толкателя).
  • Снова затяните винт (5).
  • Только для Ки 6870: снова установите опорную плиту (10) и закрепите винт крепления опорной плиты (4).

Нож (7) в опорной плите:

  • Выверните винт (9).
  • Выньте нож (7) и снова установите, повернув на 90°.
  • Отрегулируйте расстояние между ножами и снова закрепите ножи (7) (см. главу 7.1).

8.2 Отключаемые угольные щётки

При износе угольных щеток инструмент автоматически отключается. Это позволяет предотвратить повреждение двигателя.

Угольные щетки должны заменяться на заводе- изготовителе или в оборудованном сервисном centre. См. главу 10. (Ремонт).

9. Принадлежности

Используйте только оригинальные принадлежности Metabo.

За принадлежностями обращайтесь к дилеру фирмы Metabo.

Для выбора нужной принадлежности сообщите дилеру точный тип вашего электроинструмента.

А Сменные двусторонние ножи

(один и тот же нож для толкателя и опорной плиты)

№ для заказа для Ku 6870: 6.30201

№ для заказа для Ku 6872: 6.31042

Полный ассортимент принадлежностей смотрите на сайте www.metabo.com или в главном каталоге.

10. Ремонт

METABO KU 6870 - Ремонт - 1

К ремонту электроинструмента допускаются только квалифицированные специалы-электрики!

Для ремонта электроинструмента производства Metabo обращайтесь в ближайшее представительство Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com.

Списки запчастей можно скачать на www.metabo.com.

11. Защита окружающей среды

Утилизацию шлифовальной пыли выполняйте отдельно от бытовых отходов на соответствующей площадке для спецотходов, т. к. в составе пыли могут находиться вредные вещества.

Выполняйте национальные правила утилизации и переработки отслужившего электроинструмента, упаковки и принадлежностей.

METABO KU 6870 - Защита окружающей среды - 1

Только для стран ЕС: не выбрасывайте электроинструмент вместе с бытовыми отходами! Согласно директиве 2002/96/

EG об утилизации старых электроприборов и электронного оборудования и соответствующим национальным нормам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной переработки.

12. Технические характеристики

Пояснения к данным, указанным на с. 3.

Оставляем за собой право на технические изменения.

M = крутящий момент

B_St = макс. толщина разрезаемого листа (сталь)

B_Al = макс. толщина разрезаемого листа (алюминий)

P_1 =номинальная потребляемая мощность

P_2 =выходная мощность

h_0 = частота ходов на холостом ходу

h_1 = частота ходов при номинальной нагрузке

rmin =минимальный радиус кривой

m = масса без сетевого кабеля

Результаты измерений получены в соответствии со стандартом EN 60745.

Электроинструмент класса защиты II

\~ Переменный ток

На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами.

Значения шума и вибрации

Эти значения позволяют оценивать и срав- нивать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состо- ния электроинструмента или рабочих (сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учиты- вайте перерывы в работе и фазы работы с пони- женной (шумовой) нагрузкой. Определите перечень организационных мер по защите пользователя с учетом тех или иных значений шума и вибрации.

Суммарное значение вибрации (векторная сумма трех направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745:

a_h =значение вибрации (резание листа)

K = коэффициент погрешности (вибрация)

Уровень шума по методу А:

L_pA =уровень звукового давления

L_WA =уровень звуковой мощности

K_pA, K_WA = коэффициент погрешности

Во время работы уровень шума может превышать 80 дБ(А).

METABO KU 6870 - Значения шума и вибрации - 1

Надевайте защитные наушники!

PROFESSIONAL POWER TOOLS

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : METABO

Модель : KU 6870

Категория : Электрические ножницы