ISC Compact M-1625 - Пылесос Starmix - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно ISC Compact M-1625 Starmix в формате PDF.
Вопросы пользователей о ISC Compact M-1625 Starmix
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Пылесос в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство ISC Compact M-1625 - Starmix и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. ISC Compact M-1625 бренда Starmix.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ISC Compact M-1625 Starmix
Руководство по эксплуатации
操作说明
de Bedienungsanleitung (original).... 10
en Operating instructions 21
ru Руководство по эксплуатации....265
zh 操作说明 276

| DE | Beschreibung | |||
| 1 | Oberteil 3 | Kühlufteintritt | 8a Verschlussstopfen mit Kette 14 | Vlies-Filterbeutel |
| 2 | Funktionsplatte 4 | Riegel 9 | Rastverschlüsse 5 | Kunststoff-Entleerbeutel |
| 2a | Drehschalter 5 | Verschluss 10 | Räder 13 | Einhängung für Drahtkorb |
| 2b | Steckdose für Elektrowerkzeug | 6 | Anschlussleitung 11 | Lenkrollen 17 Zubehördepot * |
| 2c | Volumenstromanzeige(Füllanzeige) | 7 | Behälter 12 | Filterkassetten 16 Fahrbügel * |
| 2d | Drehzahlregulierung 8 | Saugöffnung 13 | Motorschutzfilter * | je nach Modell |
| EN | Description | |||
| 1 | Top section 3 | Cooling air inlet | 8a Sealing plug with chain 14 Fleece filter bag | |
| 2 | Functional plate | 4 | Latch | 9 Snap-in locks 15 Plastic emptying bag |
| 2a | Rotary switch | 5 | Lock | 10 Wheels 16 Suspension for wire basket |
| 2b | Power socket for electric tools | 6 | Connecting line | 11 Steering castors 17 Accessories box * |
| 2c | Volume flow display (Fill level indicator) | 7 | Container | 12 Filter cassettes 18 Driving handle * |
| 2d | Speed control | 8 | Suction opening | 13 Motor protection filter * dependig on model |
| F | Description | |||
| 1 | Partie supérieure | 3 | Entrée air de refroidissement | 14 a Bouchons de fermeture à chaîne 14 Sac filtre non tissé |
| 2 | Plaque de fonctionnement | 4 | Verrou | 15 Fermeture à crans 15 Sac de vidange en plastique |
| 2a | Interrupteur rotatif | 5 | Fermeture | 16 Roues 16 Suspension pour le panier en fil métallique |
| 2b | Prise de courant pur outil électrique | 6 | Conduite de raccordement | 17 Roues-guides 17 Porte-accessoires * |
| 2c | Affichage du débit volumétrique(Indicateur de niveau de remplissage) | 7 | Cuve | 18 Cassettes filtre 18 Etrier de conduite * |
| 2d | Régulation du nombre de tours | 8 | Oiverture d'aspiration | 19 Filtre de protection du moteur * selon la variante d'équipement |
| E | Descripción | |||
| 1 | Parte superior | 3 | Entrada de aire frio | 20 a Tapón de cierre con cadena 19 Bolsa de filtro de fieltro |
| 2 | Disco de funciones | 4 | Enclavamiento | 3 Cierre a presión 19 Bolsa desechable de plastico |
| 2a | Commutador giratorio | 5 | Cierre | 4 Ruedas 19 Gancho para cesta de alambre |
| 2b | Toma de corriente para herramientas eléctricas | 6 | Cable de alimentatción | 5 Redecillas de dirección 17 Soporte para accesorios * |
| 2c | Indicator de flujo (Indicator de recipiente lieno) | 7 | Recipiente 12 Estuche de filtro 18 Barra de transporte * | |
| 2d | Regulacion de velocidad | 8 | Abertura de spiración | 9 Filtro de protección del motor * dependiendo del modelo |
| P | Descrição | |||
| 1 | Parte superior | 3 | Entrada do ar de arrefecimento | 10 a Bujão de fecho com corrente 10 Saco de filtro de vlies |
| 2 | Placa de funções | 4 | Trinco | 11 Encravamentos 15 Saco de esvaziamento de material plástico |
| 2a | Interruptor rotativo | 5 | Fecho | 12 Rodas 16 Gancho para o cesto |
| 2b | Tomada para as ferramentas eléctricas | 6 | Condutor de alimemação | 17 Rodas dirigíveis 17 Depósito de acessórios * |
| 2c | Sinalizador da vazão (Indicador do enchimento) | 7 | Recipiente 12 Cartuchos de filtração 18 Estribo de condução * | |
| 2d | Regulação da rotação | 8 | Bocal de aspiração | 9 Filtro de proteção do motor * conforme o modelo |
| I | Descrizione | |||
| 1 | Parte superiore | 3 | Entrata aria di raffreddamento | 10 a Tappo con catena 10 Sacchetto filtrante in vello |
| 2 | Pannello di funzionamento | 4 | Blocco | 11 Chiusure ad incastro 15 Saccheni di scarico in plastica |
| 2a | Manopola | 5 | Chiusura | 12 Ruote 16 Anacco per cesto metallico |
| 2b | Presa per utensili elenrici | 6 | Linea di collegamemo | 17 Rulli di guida 17 Porta accessori * |
| 2c | Indicazione del flusso del volu me (Indicatore serbatoio) | 7 | Serbatoio | 18 Cartuccia filtro 18 Maniglione * |
| 2d | Regolazione numero giri | 8 | Bocca di aspirazione | 19 Filtro di protezione motore * in base al modello |
| NL | Beschrijving | |||
| 1 | Bovendeel 5 | Koelluchtinvoeropening | 20 a Sluitdop met kening 14 Vlies-filterzak | |
| 2 | Bedieningspaneel | 4 | Vergrendeling | 9 Ketelklemmen 15 Kunststof opvangzak |
| 2a | Draaischakelaar | 6 | Slot | 10 Wielen 16 Onhanging voor opergmand |
| 2b Stopcontact voor elektrisch gereedschap | 6 Netsnoer 10 Zwenkwielen 17 Toebehorenhouder * | |
| 2c Volumestroomaanduiding (Niveau-indicatie) | 7 Zwenkwieltje 12 Filtercassetten 18 Duwbeugel * | |
| 2d Toerentalregeling | 8 Zu igopening 13 Motorveiligheidsfilter * Al naar model | |
| DK Beskrivelse | ||
| 1 Overdel 3 Køleuftindgang | 13a Tillukningsprop med kaede 14 Vlies-filterpose | |
| 2 Funktionsplade 4 Spærre | 15 Snaplas 16 Kunststofpose til at tømme | |
| 2a Drejekontakt | 6 Lukkemekanisme 10 Hjul 15 Holder til trådkurv | |
| 2b Stikkontakt til El-værktøj 6 Tilslutningskabel 11 Styreruller 17 Tilbehørsdepot * | ||
| 2c Strømvisning (volumen) (Fyldningsindikator) | 7 Beholder 12 Filterkassetter 19 | Kørebojle * |
| 2d Regulering af omdrejningstal SBeskrivning | 8 Sugeåbning 13 Motorvaernsfilter * alt efter model | |
| 1 Ovandel 3 Kylluftsintag | 14 Förlutningsplugg med kedja 15 Fiberduk filterpåse | |
| 2 Funktionsplatta 4 Regel | 16 Ihakningslås 17 Tömningspase av plast | |
| 2a Vridbrytare | 5 Lås 18 Hjul 19 Upphängning för tillbehörskorg | |
| 2b Utltag för elverktyg | 6 Anslutningskabel 11 Svängbarahjul 17 Tillbehörsförvaring * | |
| 2c Volymströmindikering (Fyllnads-indikering) | 7 Behållare 12 Filterpatroner 18 Körhandtag * | |
| 2d Varvtalsreglering | 8 Sugöppning 13 Motorskyddsfilter * beroende på modell | |
| N Beskrivelse | ||
| 1 Overdel 3 Kjøleluftinngang | 14 Fleece-filterpose | |
| 2 Funksjonsplate | 4 Sperre 15 Låslukking 16 Tømmepose i kunststoff | |
| 2a Dreiebryter | 6 Lås 17 Hjul 18 Innhengning for trådkurv | |
| 2b Stikkontakt for elektroverktøy | 6 Forbindelsesledn 11 Styreruller 17 Tilbehørsdepot * | |
| 2c Volumstrømangivelse (Fyl- lingsindikator) | 7 Beholder 12 Filterkassetter 18 Kjørebøyle * | |
| 2d Turtallsregulator | 8 Sugeåpning 13 Motorvernefilter * alt etter modell | |
| FIN Kuvaus | ||
| 1 Yläosa | 3 Jäähdytysilman tulouaukko | 14 Kuitukangaspölypussi |
| 2 Toimintopaneeli | 4 Lukitsin | 15 Muovinen tyhjennyspussi |
| 2a Kiertokytkin | 5 Kiinnitin | 16 Lankakorin ripustin |
| 2b Pistorasia sähkötyökalulle | 6 Verkkojohto | 17 Lisätarviketeline * |
| 2c Tilavuusvirtanäyttö (Täyttötason osoitin) | 7 Sällö 12 Suodatinkasetit 18 Ohjaustanko * | |
| 2d Kierrosluvunsäädin | 8 Imauukko 13 Moonorinsuojasuodatin * riippuen mallista | |
| GR Περιγραφή | ||
| 1 Επάνω τμήμα 3 Είσοδος αέρα ψύζης | 3a Πώμα με αλυσίδα 14 Φλις σακούλα σκόνης | |
| 2 Πλάκ λειτουργίας | 4Μηχανισμός ασφάλισης 15 Πλαστική σακούλα εκκένωσης | |
| 2a Περιστρεφόμενος διακόττης | 5 Ασφάλεια 16 Τροχοί 17 Στήριγμα συρμάτινου καλαθιού | |
| 2b Μπριζα για ηλεκτρικές συσκευές | 6 Καλώδιο σύνδεσης 18 Θήκη εζαρτημάτων * | |
| 2c Ένδείξη όγκου ρεύματος (Ενδει-ξη πληρότητας) | 7 Κάδος 19 Κασέτες με φίλτρο 20 Λαβή οδήγησης σχήματος U * | |
| 2d Púθμιση αριθμού στροφών | 8 Οττή αναρρόφησης 21 Προστατευτικό φίλτρο κινητήρα * ανάλογα το μοντέλο | |
| TRAçıklama | ||
| 1 Üst kısım | 3 Soğuk hava girişi için döner düğme | 2a Zincirli kapak tikama buşonu 10 īpek elyaf filtre torbası |
| 2 Fonksiyon levhası | 4 Kilit sürgüsü | 15 Sentetik madde boşaltma torbası |
| 2a Çevirmeli şalter | 5 Kilit | 16 Tel sepet için askı |
| 2b Elektrikli takım için priz | 6 Bağlantı hattı | 17 Aksesuar deposu * |
| 2c Hacim akım göstergesi (Dolum göstergesi) | 7 Depo | 18 Tutma demiri * |
| 2d Devir sayısı ayarı | 8 Havalandırma deliği | * modele göre |
Функции вижте „3 Елементи за показване и управление“ auf Seite 226.
- почиства и
- обслужва,
- се разглобява,
1 Объяснение используемых символов и знаков
| Символ / Сигнальное слово | Описание |
| Это предупредительный символ. Он предупреждает о потенциальной опасности травмирования. Соблюдайте все инструкции, обозначенные данным символом, чтобы избежать травм или смертельного исхода. Предупредительный символ всегда используется в сочетании с сигнальными словами ОПАСНОСТЬ, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ОСТОРОЖНО. | |
| ОПАСНОСТЬ! | Обозначает высокий уровень опасности, которая приведет к смертельному исходу или тяжелым травмам, если не принять меры по ее предотвращению. |
| ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! | Обозначает средний уровень опасности, которая может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам, если не принять меры по ее предотвращению. |
| ОСТОРОЖНО! | Обозначает низкий уровень опасности, которая может привести к травмам легкой или средней тяжести, если не принять меры по ее предотвращению. |
| УКАЗАНИЕ | Этот значок указывает на советы и указания для облегчения работы и обеспечения безопасности. |
| Обозначает условие, обязательное для соблюдения перед тем, как будет выполнено соответствующее действие. | |
| Обозначает действия, которые должны быть поочередно выполнены пользователем. | |
| Обозначает результат действия. |
2 Важная информация по технике безопасности
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
- Опасность удушья! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом, например, полиэтиленовыми пакетами.
▶ Не становитесь и не садитесь на пылесос.
▶ Существует риск падения, когда убираете на лестнице. Обеспечивайте устойчивое расположение.
▶ Не протягивайте, не перегибайте и не пережимайте сетевой кабель и всасывающий шланг через острые грани
▶ Сразу выключите пылесос, если из него начинает выливаться жидкость или пена
▶ Следите за тем, чтобы внутренняя поверхность крышки всегда оставалась сухой.
▶ Следите за тем, чтобы внутренняя поверхность крышки всегда была сухой.
▶ Не используйте пылесос, включая принадлежности, в следующих случаях: - Кабель сетевого питания или удлинительный кабель неисправен или потрескался
- Есть видимое повреждение пылесоса, например, трещины на корпусе
- Если подозреваете невидимый дефект, например, после падения
⚠ ОПАСНОСТЬ!
- Опасность взрыва и пожара! Не пользуйтесь пылесосом в потенциально взрывоопасной среде.
▶ Пылесос должен находиться вдали от воспламеняющихся газов и веществ.
⚠ ОПАСНОСТЬ!
- Опасность взрыва и пожара! Не используйте пылесос для уборки следующего:
-огнеопасные или взрывоопасные растворители
●материалы, пропитанные растворителями
- потенциально взрывоопасные виды пыли
- жидкости, такие как бензин, масло, спирт, разбавители
●материалы горячее чем 60 °C
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Неквалифицированно отремонтированный прибор представляет опасность для пользователя. Ремонт должен производиться только специалистами, напр., в сервисных центрах. Используйте только оригинальные запчасти.
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
- Используйте розетку на пылесосе только для указанных в руководстве по эксплуатации целей.
▶ Производитель не несет ответственности за ущерб, возникший при нарушении правил эксплуатации, при неправильном использовании или при ремонте не в сервисных центрах.
▶ Не используйте поврежденный удлинитель.
▶ Поврежденный сетевой шнур заменяйте только на оригинальный, заказывайте его у производителя или в сервисном центре.
▶ Не допускайте соприкосновения щеток двигателя с сетевым кабелем.
Электрическое напряжение, указанное на заводской табличке, прикрепленной к пылесосу, должно соответствовать электрическому напряжению в сети.
После окончания работы и перед техническим обслуживанием всегда выключайте пылесос и вынимайте штепсельную вилку из розетки. - Чтобы выключить пылесос, никогда не тяните за кабель, только за штепсельную вилку.
▶ При включении и выключении пылесоса никогда не касайтесь штепсельной вилки мокрыми руками.
▶ Система электропитания должна быть защищена предохранителем с соответствующей силой тока
▶ Никогда не открывайте пылесос на улице во время дождя или непогоды.
▶ Храните пылесос внутри помещений в сухом и защищенном от мороза месте.
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
▶ Пылесосы испытаны в соответствии с DIN EN 60335-2-69, и они подразделяются в зависимости от класса пыли, для уборки которой они предназначены.
▶ Пылесос класса пыли L пригоден для всасывания/сбора сухой, негорючей, опасной для здоровья пыли с предельной концентрацией на рабочем месте > 1 мг/м³.
▶ Пылесосы класса М предназначены для всасывания сухой, негорючей пыли, не воспламеняющихся жидкостей, древесной пыли или опасной пыли с предельным показателем концентрации вредных веществ ≥ 0,1 мг/м ^3 .
▶ Пылесосы класса Н предназначены для всасывания сухой, не горючей пыли, канцерогенных или патогенных частиц, а также не горючих жидкостей, Древесная пыль или вредная пыль со всеми концентрациями загрязняющих веществ.
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
▶ Пылесосы для пыли класса Н-асбест подходят для уборки и извлечения пыли, содержащей асбест. Соблюдайте государственные нормативы эксплуатации и обслуживания инструментов для удаления асбеста.
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
- Использование данного устройства запрещено лицам (в том числе и детям) со сниженными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицам, не имеющим опыта его использования.
- За детьми требуется наблюдение, чтобы убедиться, что они не играют с устройством.
▶ Никогда не направляйте шланг или трубку пылесоса на людей или животных.
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
- Используйте только щетки, поставляемые с пылесосом или указанные в инструкции по эксплуатации.
- Использование других щеток может быть опасным.
▶ При использовании на предприятиях пищевой промышленности: Очистите пылесос сразу же после использования и продезинфицируйте его, чтобы избежать загрязнения микроорганизмами.
▶ Не используйте для чистки пароструйные устройства или очистители высокого давления.
Эксплуатируйте пылесос только под наблюдением.
Отключите пылесос от сети в случае длительного перерыва в работе.
▶ Не очищайте кассетные фильтры, используя сжатый воздух.
Перед началом использования пылесоса внимательно прочтите руководство по эксплуатации. Руководство по эксплуатации содержит важные инструкции по безопасности, вводу в эксплуатацию, использованию, техническому обслуживанию и уходу. Храните руководство по эксплуатации в надежном месте и в случае продажи устройства передайте его следующему владельцу.
Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию и дизайн.
Вы не можете осуществлять какие-либо работы, кроме тех, которые описаны в настоящем руководстве по эксплуатации.
Данное устройство предназначено для коммерческого использования, например, в отелях, школах, больницах, магазинах, офисах, на производстве, а также для сдачи в аренду.
Перед эксплуатацией
При распаковке прибора обратите внимание на комплектность и наличие повреждений, возникших вследствие транспортировки.
Перед началом эксплуатации пользователь должен быть проинформирован и проинструктирован по использованию пылесоса и в отношении веществ, для которых может быть использован пылесос, включая надежные способы устранения абсорбированных материалов.

3 Элементы индикации и управления
| Положениепереключателя | Функция Описание | |
| 0 | пылесос выключен | - Розетка находится под напряжением |
| I пылесос работает | - Розетка находится под напряжением- Функция автоматической виброочистки фильтровотключена | |
| А Автоматическая система Вкл./Выкл. пылесоса | - Розетка находится под напряжением- через подключенный в розетку пылесосаэлектроинструмент / пневматический инструментпылесос включается и выключается вместе с ним | |
| RA Автоматическая система Вкл./Выкл. пылесоса | - Автоматический режим в комбинации с автоматической очисткой фильтра | |
| Функция автоматической очистки фильтров | - Очистка фильтра происходит автоматически, когда достигается показатель предварительно установленной настройки минимального объема потока воздуха в течение последующей паузы в рабочем цикле (переключатель в режиме >RA<) | |
| Индикатор уровня заполнения* | - Индикатор уровня заполнения загорается, когда контейнер заполнен и/или всасывающий шланг засорен. На пылесосах для пыли класса М и Н также издается звуковой сигнал | |
![]() | Установка диаметра всасывающего шланга * | - На пылесосах М-/Н-/Н-асбест для контроля объемного расхода, чтобы включать звуковой предупреждающий сигнал, когда скорость воздуха падает ниже 20 м/с |
| [6x4K] | Установка скорости двигателя* | - Регулировка мощности всасывания с помощью регулятора мощности |
4 Ввод в эксплуатацию
4.1 Перед каждым использованием
Убедитесь, что выполнены следующие условия:
Пылесос, кабель сетевого питания, всасывающий шланг и дополнительные принадлежности не повреждены.
Все фильтры установлены и не повреждены.
4.2 Включение и выключение
Розетка на пылесосе всегда остается под напряжением, независимо от положения главного выключателя.
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность травмирования при автоматическом запуске электроинструмента!
Выключите питание электроинструмента или пневматического инструмента, прежде чем подключать его к пылесосу.
УКАЗАНИЕ
При положении выключателя >0< розетка на пылесосе может быть использована в качестве удлинителя.
⚠️ Емкость соединения: Вакуум + подключенное устройство (макс. 2000 Вт) макс.16 А.
4.2.2 Включение пылесоса
Функции см. в разделе „3 Элементы индикации и управления“ auf Seite 267.
Вставьте вилку в розетку.
Установите переключатель в положение >|<.
4 Пылесос запускается немедленно.
ИЛИ:
Установите переключатель в положение >А< или >РА<.
Пылесос находится в режиме ожидания для электроинструментов.
4.2.3 Установка диаметра всасывающего шланга\*
Установите диаметр всасывающего шланга с помощью регулятора.
⚠ ОСТОРОЖНО!
Селекторный переключатель для сигнала о минимальном объемном расходе воздуха (звуковой сигнал и световая индикация) на пылесосах для пыли класса «М» и «Н»
В зависимости от диаметра шланга в режимах >RA< и >I< выполняется следующая установка:
| Селекторный переключатель для внутреннего диаметра всасывающего шланга | Объемный расход воздуха |
| 35 мм | 70 л/с |
| 27 мм | 41 л/с |
| 21 мм | 25 л/с |
| Скорость можно регулировать индивидуально после установки диаметра шланга. | |
4.2.4 Регулировка мощности всасывания\*
Отрегулируйте скорость двигателя с помощью переключателя.
ИЛИ:
Установите вспомогательную задвижку для впуска воздуха на трубке с ручкой.
Храните соединительный кабель сетевого питания на крюке для кабеля.
Храните всасывающую трубку, вставив ее в держатель для принадлежностей* на тыльной стенке контейнера.
Соедините концы всасывающего шланга, чтобы из него не высыпался мусор.
Снимите электроинструмент.
5 Виды эксплуатации
5.1 Сухая уборка
Для сухой уборки используйте только пылесосы, фильтры и принадлежности, предназначенные для сухой уборки, чтобы избежать прилипания и затвердения пыли.
При уборке сажи, цемента, штукатурки или аналогичных видов пыли: Вставьте полиэтиленовый мешок для удаления отходов в контейнер для мусора.
Всегда используйте мешки для удаления отходов вместе со складчатыми кассетными фильтрами.
УКАЗАНИЕ
Пылесосы классов М, Н и Н-Asbest преимущественно используются как пылесосы для сухой уборки..
5.2 Всасывание жидкостей
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность электрического удара!
Сразу выключите пылесос, если из него начинает выливаться жидкость или пена.
Очистить контейнер и, при необходимости, складчатый кассетный фильтр.
УКАЗАНИЕ

Регулярно очищайте датчик уровня воды (1) и проверяйте на наличие повреждений.
Всасывать без флисового фильтр-мешка.
Кассеты складчатого фильтра пригодны для влажной уборки. Встроенный датчик выключает двигатель при полном баке. Работа пылесоса может быть нарушена из-за заполненного бака.
4.2.5 Выключение пылесоса
Установите переключатель в положение >0<.
4 Пылесос выключен.
После выключения вытащите сетевую вилку.
Скрутите соединительный кабель сетевого питания.
Освобождение контейнера от мусора (см. „7 Освобождение контейнера от мусора“ auf Seite 270).
УКАЗАНИЕ
Пока пылесос не выключен, будет включена блокировка перезапуска. Только после выключения и повторного включения пылесос снова готов к работе.
▶ Перед очисткой пылесоса необходимо сначала вынуть всасывающий шланг из жидкости.
Из-за высокой мощности всасывания и обтекаемой формы контейнера из шланга после выключения пылесоса может вылиться небольшое количество воды.
При завершающей сухой уборке используйте фильтры для сухой уборки.
УКАЗАНИЕ
При частой смене сухой и влажной уборки рекомендуется использовать для замены второй комплект фильтров, предпочтительно, складчатые кассетные фильтры из полиэстера.
5.3 Всасывание асбестосодержащих веществ
Только пылесосы, предназначенные для уборки пыли класса Н-асбест, могут использоваться для удаления асбестосодержащих веществ.
Используйте только сухой фильтр, пылесос и дополнительные принадлежности, чтобы избежать прилипания и затвердевания пыли.
Для всасывание асбестосодержащих веществ: Вставьте полиэтиленовый мешок для мусора в контейнер для мусора.
Всегда используйте фильтры-мешки вместе со складчатыми кассетными фильтрами.
УКАЗАНИЕ
Пылесосы для пыли класса Н-асбест должны использоваться предпочтительно для уборки сухой пыли.
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасно для здоровья!
Асбестовые волокна в воздухе.
Обеспечьте рабочую зону достаточным притоком наружного воздуха (свежего воздуха).
Направляйте или очищайте отработанный воздух таким образом, чтобы асбестовые волокна не попадали в воздух, которым дышат другие люди.
При фильтрации отработанного воздуха собирайте пыль в пыленепроницаемые контейнеры.
▷ Не пересыпайте пыль.
Если существует вероятность освобождения асбестовых волокон:
Улавливайте асбестовые волокна на выходе или в точке образования.
Затем утилизируйте асбестовые волокна в соответствии с современными техническими возможностями, обеспечив безопасность людей и окружающей среды.
Если асбестовые волокна собрать полностью невозможно:
Используйте дополнительные меры по вентиляции в соответствии с современными техническими возможностями.
После завершения работы:
Тщательно очистите инструменты, включая всасывающие трубки и рабочее оборудование.
▷ Тщательно очистите рабочую зону.
Увлажните и полностью удалите объекты, загрязненные асбестовыми волокнами, которые невозможно очистить.
После очистки:
Провентилируйте рабочую зону в достаточной мере.
6 Постоянная очистка фильтров
Пылесос оснащен системой электромагнитной очистки фильтров, позволяющей очищать кассетные фильтры от любой напипшей пыли.
Очистка фильтра происходит автоматически, когда достигается показатель предварительно установленной настройки минимального объема потока воздуха в течение последующей паузы в рабочем цикле (переключатель в режиме >RA<).
7 Освобождение контейнера от мусора
УКАЗАНИЕ
Допускается только для пыли с предельным показателем концентрации вредных веществ > 1 мг/м³.
Выключите пылесос из сети.
Откройте защелки.
Снимите с контейнера крышку и выньте шланг.
Очистите контейнер от содержимого.
7.1 Утилизация флисового фильтр-мешка
▷ Выключите пылесос.
Отсоедините сетевую вилку.
Наденьте соответствующий респиратор.
▶ Снимите всасывающий шланг.
Закройте воздухозаборное гнездо крышкой.
Разомкните боковые защелки.
▶ Снимите верхнюю часть.
- Аккуратно вытяните фланец из воздухозаборного гнезда и закройте фланец.
Утилизируйте собранный мусор в соответствии с требованиями законодательства.
7.2 Утилизация полиэтиленового мешка для удаления отходов
Установите переключатель в положение >RA<.
→ Складчатые кассетные фильтры очищаются автоматически.
4 Остаточная пыль в фильтрах попадает в мешок.
▷ Выключите пылесос.
Отсоедините сетевую вилку.
▶ Наденьте соответствующий респиратор.
▶ Снимите всасывающий шланг.
Закройте воздухозаборное гнездо крышкой.
Разомкните боковые защелки.
▶ Снимите верхнюю часть.
- Аккуратно закройте полиэтиленовый фильтр-мешок защитной лентой (прилагается в комплекте).
- Аккуратно снимите фланец с всасывающего штуцера и закройте его.
- Аккуратно выньте полиэтиленовый фильтр-мешок из контейнера.
Утилизируйте собранный мусор в соответствии с требованиями законодательства.
7.3 Вставьте флисовый фильтр-мешок
УКАЗАНИЕ
Используйте флисовые фильтр-мешки только для сухой уборки.
Полностью задвиньте фланец над воздухозаборным гнездом.
УКАЗАНИЕ
Управление поворотной заслонкой
Поверните красную внутреннюю поворотную заслонку в положение CLOSE (ЗАКРЫТО) до остановки на метке ▲.

7.4 Вставьте полиэтиленовый мешок для удаления отходов\*
УКАЗАНИЕ
Для использования полиэтиленового фильтр-мешка подходят только пылесосы классов L, М и Н, имеющие специальный контейнер и поворотную заслонку во всасывающем отверстии, типов IS/ISC L, M, H и H-ASBEST.
УКАЗАНИЕ
Управление поворотной заслонкой
Поверните внутреннюю красную поворотную заслонку в положение OPEN (ОТКРЫТО) до остановки на метке ▲.
Полностью сдвиньте фланец над воздухозаборным гнездом.
Расположите верхнее отверстие мешка по краю контейнера.

text_image
OPEN8 Замена фильтра
8.1 Замена складчатых кассетных фильтров
Перед заменой кассетные фильтры необходимо очистить.
Поверните замок на защелке на 90° против часовой стрелки с помощью монеты или аналогичного предмета и прижмите защелку.
Откиньте крышку.
Вынутый складчатый кассетный фильтр сразу же поместите в пыленепроницаемый пластиковый мешок и утилизируйте согласно законодательным нормам.
Вставьте новый складчатый кассетный фильтр.
Поднимите фиксаторы задвижки, опустите крышку и легким нажатием зафиксируйте ее.
9 Замена фильтра защиты двигателя
УКАЗАНИЕ
Если фильтр защиты мотора загрязнен, это указывает на поврежденный кассетный фильтр.
Замените складчатый кассетный фильтр.
Замените фильтр защиты мотора или промойте защитный фильтр мотора под проточной водой, высушите и поставьте на место.
10 Транспортировка
Снимите всасывающий шланг.
Закройте воздухозаборное гнездо крышкой.
Установите верхнюю часть на контейнер.
Закройте боковые защелки.
Уберите принадлежности в соответствующий пластиковый мешок и закройте его или уберите в специальное место для хранения инструментов.
▶ Соедините концы всасывающего шланга.
Положите шланг вокруг пылесоса и прикрепите к рукоятке.
11 Техническое обслуживание
УКАЗАНИЕ
Перед каждым техническим обслуживанием необходимо выключить пылесос и вытащить вилку из розетки.
Для технического обслуживания пользователем пылесос необходимо
- разобрать
- ПОЧИСТИТЬ,
- Провести техническое обслуживание
если это возможно осуществить не вызывая опасности для обслуживающего персонала и иных лиц.
Меры предосторожности
Надлежащие меры предосторожности включают в себя
- чистку перед демонтажем,
- заблаговременную подготовку принудительной вентиляции в том месте, где будет демонтироваться пылесос,
- уборку места проведения технического обслуживания и
- соответствующие личные средства защиты.
Меры предосторожности для пылесосов класса Н и М
Прежде чем забрать пылесос из опасной среды, его поверхность необходимо очистить, вымыть или обработать герметиком. Все части пылесоса должны рассматриваться как загрязненные. Необходимо предпринять соответствующие мероприятия для предотвращения распространения пыли.
Загрязненные предметы
При проведении работ по техническому обслуживанию или ремонту все загрязненные предметы, которые невозможно очистить до удовлетворительного состояния, должны быть утилизированы. Такие предметы должны утилизироваться в герметичных мешках в соответствии с действующими нормами по утилизации таких отходов.
11.1 Проверка эффективности пылесоса
Не реже одного раза в год производитель или специалист, прошедший инструктаж, должен выполнить технический осмотр, который включает проверку фильтров, герметичности пылесоса и механизмов управления.
Кроме того, эффективность пылесосов для пыли класса Н и Н-асбест должна проверяться не реже одного раза в год или чаще. Метод испытания, который может быть использован для демонстрации эффективности устройства, определен в EN 60335-2-69 AA.22.201.2. Если испытание не пройдено, его необходимо повторить с новым основным фильтром.
В помещении должна быть достаточная кратность воздухообмена L, если отработанный воздух возвращается в помещение. Прочие указания содержатся в Ваших национальных предписаниях.
Если мощность всасывания пылесоса снижается, а очистка складчатого кассетного фильтра не увеличивает ее (при условии, что контейнер пуст, а Флисовый фильтр-мешок заменен), то необходимо заменить складчатый кассетный фильтр (См. „8.1 Замена складчатых кассетных фильтров“ auf Seite 271).
12 Очистка
УКАЗАНИЕ
Кислоты, ацетон и растворители могут повредить детали пылесоса.
▶ Вымойте контейнер и принадлежности водой.
Протрите верхнюю часть влажной тканью.
Дайте контейнеру и принадлежностям высохнуть.
13 Ремонт
⚠ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Неквалифицированно отремонтированный пылесос представляет опасность для пользователя.
Ремонт должен производиться только специалистами, напр., в сервисных центрах. Используйте только оригинальные запчасти.
14 Устранение неисправностей и ремонт
| УКАЗАНИЕ | ||
| Сбои не всегда вызваны неисправностями пылесоса. | ||
| Неисправность Причина Устранение неисправности | ||
| Падение мощности всасывания | Фильтр загрязнен Очистите | |
| Фильтр-мешок заполнен Замените | ||
| Контейнер заполнен Освободите от содержимого | ||
| Фильтр защиты двигателя засорен Очистите | ||
| Насадка, трубка или шланг засорились очистите | ||
| Пылесос не запускается Сетевая вилка не вставлена в розетку Вставьте сетевую вилку в розетку | ||
Не предпринимайте никаких других действий, обращайтесь в службу по работе с клиентами.
15 Оригинальные принадлежности
| УКАЗАНИЕ | ||
| Используйте только оригинальные принадлежности. | ||
| Наименование артикула Свойства/материал Заказ No | ||
| Складчатый кассетный фильтр FKP 4300 | Полиэфирный материал, одобрен для пыли класса M (Ti15) | 416069 |
| Складчатый кассетный фильтр FKP 4300 HEPA | Полиэфирный материал, стекловолокно и целлюлозный материал, одобрены для пыли класса H (Ti26) | 419190 |
| Складчатый кассетный фильтр FKPN 3000 NANO | Полиэфирный материал со слоем нановолокна, одобрен для пыли класса M (Ti201) | 425740 |
| Фильтры-мешки 25 л: | ||
| Наименование артикула Свойства/материал Заказ No | ||
| Флисовый фильтр-мешок FBV 25/35 (5 шт.) | для 25- и 35-литрового пластикового контейнера,одобрен для пыли класса M (VIT610/TMO908) | 411231 |
| Полиэтиленовый мешок для мусора FBPE 25/35(5 шт.) | Только для пылесосов для пыли класса M и H | 425764 |
| Полиэтиленовый мешок для мусора AsbestosFBPE 35 (5 шт.) | Только для пылесосов для пыли класса H-асбест 425757 | |
| Флисовый фильтр-мешок FBVPE 25/35 (5 шт.) | Только для пылесосов для пыли класса M и H (VIT610/TMO908) | 445267 |
| Флисовый фильтр-мешок FBVPE 25/35 (5 шт.) | Только для пылесосов для пыли класса H-асбест(VIT610/TMO908) | 445755 |
| Фильтры-мешки 50 л: | ||
| Флисовый фильтр-мешок FBV 45/55 (5 шт.) | для 50-литрового пластикового контейнера, одобрендля пыли класса M (VIT610/TMO908) | 435039 |
| Полиэтиленовый мешок для мусора FBPE 50 (5 шт.) | Только для пылесосов для пыли класса M и H | 421742 |
| Полиэтиленовый мешок для мусора AsbestFBPE 50 (5 шт.) | Только для пылесосов для пыли класса H-асбест 423951 | |
Дополнительные принадлежности можно найти в специальном списке принадлежностей, который можно получить по запросу от отдела службы обслуживания клиентов компании Starmix в Интернете: www.starmix.de, E-Mail: info@starmix.de.
16 Технические данные
| Тип: IS | ISC L/M/H-1425(1450) 110/120V | ISC L/M/H-1425(ISC L/M/H-1450) | ISC L/M/H-1625(ISC L/M/H-1650) | ISC H-1225 AsbestISC H-1250 Asbest | |
| Напряжение V 110-120 220-240 220-240 | |||||
| Частота Hz 50/60 | |||||
| Номинальная мощность | W | 1200 | 1200 | 1400 | 1000 |
| Макс. мощность | W | 1400 | 1400 | 1600 | 1200 |
| Поток воздуха* | l/s (m3/h) | 74 (266) | 73 (263) | 75 (270) | 70 (252) |
| Разрежение* | hPa/MG | 234 | 270 | 280 | 265 |
| Поток воздуха** | l/s (m3/h) | 35 (126) | 42 (151) | 45 (162) | 40 (144) |
| Разрежение** | hPa/SE | 200 | 235 | 245 | 230 |
| Акустическая нагрузка | dB(A) | 69 | |||
| Вес | kg | 12,1 / 17,1 | |||
| Размеры д х ш х в | cm | 45 x 39 x 49 / 59,5 x 46,5 x 96 | |||
* на вентиляторе
** на шланге
Макс. мощность пылесосов с розеткой: 2 000 Вт (220-240V\~) / 400 Вт (120V\~)
Соединительный кабель сетевого питания пылесосов для пыли класса L с розеткой: H05RR-F 3G1,5
Соединительный кабель сетевого питания пылесосов для пыли класса М, Н и Н-асбест с розеткой: H07RN-F 3G1,5
17 Испытания и допуски
Электротехнические испытания проводятся в соответствии с положением о предупреждении несчастных случаев (DGUV V3) и в соответствии с директивами DIN VDE 0701 Часть 1 и Часть 3. Данные испытания, в соответствии с директивами DIN VDE 0702, необходимо проводить регулярно, а также после каждой наладки (ремонта) или после внесения изменений.
Пылесосы успешно прошли проверку в соответствии с требованиями IEC/EN 60335-2-69.
УКАЗАНИЕ
В старых приборах содержатся драгоценные материалы, пригодные для переработки. Не выбрасывайте пылесос вместе с обычным бытовым мусором. Используйте для этого специальные места для сбора аналогичных отходов.
18 Декларация о соответствии
Настоящим мы заявляем, что указанное ниже устройство по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям безопасности и санитарным требованиям согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, данное заявление теряет свою силу.
Изделие: Пылесос для влажной и сухой уборки
Тип:
Конструкция прибора соответствует следующим применяемым положениям:
Директива ЕС по машинам и механизмам 2006/42/ЕС, включая поправки:
Директива ЕС по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕС:
Уполномоченный представитель по документации:
30.09.2019
IS
Директива ЕС по машинному оборудованию 2006/42/ЕС
Директива ЕС по электромагнитной совместимости 2014/30/ЕС
Директива ЕС по ограничению вредных веществ 2011/65/ЕС
Требования к категории II
Следующий институт испытал и сертифицировал изделие:
Руководитель службы обеспечения качества
英语
1 所使用的符号和标志的说明
Пылесос класса пыли L пригоден для всасывания/сбора сухой, негорючей, опасной для здоровья пыли с предельной концентрацией на рабочем месте > 1 мг/м³.
Пылесосы класса М предназначены для всасывания сухой, негорючей пыли, не воспламеняющихся жидкостей, древесной пыли или опасной пыли с предельным показателем концентрации вредных веществ ≥ 0,1 мг/м³.
Пылесосы класса Н предназначены для всасывания сухой, не горючей пыли, канцерогенных или патогенных частиц, а также не горючих жидкостей, древесной пыли или опасной для здоровья пыли с предельным показателем концентрации вредных веществ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройство содержит вредную для здоровья пыль. Опорожнение и техническое обслуживание, включая утилизацию пылесборников, должны выполняться только специалистами, использующими соответствующее защитное снаряжение. Запрещена эксплуатация без комплектной фильтрующей системы.
