Pontec PondoSolar 1600 - насос

PondoSolar 1600 - насос Pontec - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно PondoSolar 1600 Pontec в формате PDF.

📄 72 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice Pontec PondoSolar 1600 - page 64
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о PondoSolar 1600 Pontec

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего насос в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство PondoSolar 1600 - Pontec и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. PondoSolar 1600 бренда Pontec.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PondoSolar 1600 Pontec

RU Руководство по эксплуатации

PondoSolar 1600

Pontec PondoSolar 1600 - PondoSolar 1600 - 1

Процедирайте по следния начин:

□ B

Процедирайте по следния начин:

Процедирайте по следния начин:

□ C

Перевод руководства по эксплуатации - оригинала

Указания к настоящему руководству по эксплуатации

Приобретя данную продукцию PondoSolar 1600, Вы сделали хороший выбор.

Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с прибором. Все работы с данным прибором и на нем разрешается проводить только при соблюдении условий данного руководства по эксплуатации.

Для обеспечения правильной и безопасной эксплуатации обязательно соблюдайте инструкции по технике безопасности.

Тщательно храните данную инструкцию по эксплуатации. В случае изменения владельца, передайте ему также и инструкцию по эксплуатации.

Символы, используемые в данном руководстве по эксплуатации

☐ A Ссылка на один или несколько рисунков. В этом примере: ссылка на рис. А.

→ Ссылка на другую главу.

Объём поставок

☐ А Количество Описание
11Насос с соединительным кабелем длиной 5 м
22Солнечный модуль
32Комплект штырей
41Соединительный кабель от солнечных модулей
51Держатель сопел
62Насадка сопел
83Удлинитель сопел
71Переходник

Использование прибора по назначению

PondoSolar 1600, далее называемое "Устройство", разрешается использовать исключительно так, как указано ниже:

  • Для выработки водяного фонтана в прудах.
  • Для эксплуатации с чистой водой.
  • Эксплуатация при соблюдении технических данных.

На прибор распространяются следующие ограничения:

  • Никогда на перекачивайте другие жидкости, кроме воды.
  • Никогда не эксплуатируйте без протока воды.
  • Не использовать в контакте с химикатами, пищевыми продуктами, легковоспламеняющимися или взрывчатыми материалами.

Указания по мерам предосторожности

Дети от 8 лет и старше, а также люди с ограниченными физическими, органолептическими или ментальными возможностями, люди с небольшим опытом и объемом знаний могут пользоваться этим устройством, находясь при этом под контролем взрослых или получив от них советы по безопасному обращению с устройством и поняв опасности при работе с ним. Дети не должны играть с устройством.

Дети не должны чистить или ремонтировать устройство без надлежащего контроля со стороны взрослых.

Надёжная эксплуатация

  • Не переносите и не тяните устройство, держа его за электрический кабель!
  • Прокладку кабеля осуществляйте с обеспечением защиты от повреждений и убедитесь в том, что об него нельзя споткнуться.
  • Используйте только оригинальные запасные части и оригинальные комплектующие к устройству.
  • Электрические приборы и установки с расчетным номинальным напряжением U > 12 В переменного тока или U > 30 В постоянного тока, которые находятся в воде: перед прикосновением к воде отключите напряжение, подаваемое на приборы и установки.
  • Эксплуатируйте насос только с солнечным модулем, входящим в комплект поставки.
  • Не оставляйте насос работать вхолостую!
  • Избегайте сильных ударов и сотрясений прибора.
  • Чистку прибора осуществляйте не менее 2 раз в год.
    • Держите штепсельные вилки сухими.

Установка и подсоединение

Необходимо выполнить следующие действия:

□ B

  1. Навинтить переходник на выход насоса.
  2. Собрать узел сопел и насадить на переходник.
    – Адаптировать количество используемых удлинителей сопел к глубине пруда.
  3. Соединительный кабель подсоединить к солнечному модулю 1.
    – Полностью вставить вилку в гнездо (до упора), чтобы соединение было водонепроницаемым.
    – Включение: подсоединить насос к солнечному модулю.
    – Выключение: отсоединить насос от солнечного модуля.

  4. Соединить оба солнечных модуля между собой соединительным кабелем.

– Полностью вставить вилку в гнездо (до упора), чтобы соединение было водонепроницаемым.

  1. Собрать комплект штырей и прикрепить к солнечному модулю.

– Соединительный кабель должен быть направлен вниз.

  1. Установить солнечный модуль прямо на солнце.

– Рекомендация: направить солнечный модуль к солнцу таким образом, чтобы достигнуть макс. выхода энергии.

  1. Закрепить насос под водой на гладком чистом основании с помощью присосок.

Устранение неисправностей

НеисправностьПричинаУстранение неисправности
Насос не запускаетсяСоединение с солнечными модулями отсутствует, или солнечные модули не соединены между собой.– Проверить соединение с солнечным модулем.– Подключить насос к солнечному модулю.– Полностью вставить вилку в гнездо (до упора)
Солнечный модуль загрязненОчистить
Рабочий узел заблокированОчистить
Емкость аккумулятора исчерпанаЗаряжать аккумулятор не менее 4 часов.
Аккумулятор поврежденУтилизация устройства
Воздействие солнечных лучей слишком низкое
Насос с трудом перекачивает жидкость или совсем не перекачиваетЗабит фильтрСнять корпус фильтра, достать и почистить фильтр.
Забит узел сопелИзвлечь узел сопел, почистить
Рабочий узел изношенЗаменить
Воздействие солнечных лучей слишком низкоеНаправить солнечный модуль к солнцу.
Емкость аккумулятора исчерпанаЗаряжать аккумулятор не менее 4 часов.

- RU -

Очистка и уход

Устройство для чистки или техобслуживания должно быть извлечено из воды.

Прочистить прибор

  • Ни в коем случае не применяйте агрессивные моющие средства или химические растворы, так как они могут разрушить корпус или отрицательно воздействовать на функционирование прибора.
  • Рекомендуемое чистящее средство при стойких отложениях извести:
    – Бытовое моющее средство без содержания хлора и уксуса.

Необходимо выполнить следующие действия:

  1. Разобрать прибор.
  2. Очистить корпус фильтра и рабочий узел. (→ Замена рабочего узла)
  3. Раздвинуть узел сопел.
  4. Очистить все детали.
    – Для этой цели использовать мягкую щетку.
    – Промыть детали чистой водой.
  5. Солнечный модуль почистить влажной тряпкой и вытереть насухо.
  6. Собрать прибор в обратной последовательности.

Замена рабочего узла

Необходимо выполнить следующие действия:

□ C

  1. Снять корпус фильтра с насоса.
  2. Снять фильтрующую губку с корпуса фильтра и промыть.
  3. Извлечь и убрать нижнюю плиту
  4. Снять крышку рабочего узла (штыковой затвор, повернуть против часовой стрелки)
  5. Извлечь рабочий узел и почистить его или заменить.
  6. Собрать прибор в обратной последовательности.

Изнашивающиеся детали

Следующие компоненты являются изнашивающимися частями, на них гарантия не распространяется:

  • Рабочий узел
  • Фильтрующая губка

Хранение прибора, в т.ч. зимой

Соблюдайте допустимый температурный диапазон! (→ Технические данные)

  • При превышении либо недостижении пороговых значений разберите прибор. Выполните тщательную очистку и проверьте прибор на наличие повреждений.
  • Храните насос погруженным в емкость с водой в защищенном от мороза месте.

Утилизация

Pontec PondoSolar 1600 - Утилизация - 1

Не утилизировать данный прибор вместе с домашним мусором, так как он содержит электрические детали! Используйте предусмотренную для этого систему. Приведите устройство в состояние, непригодное для использования, путем отрезания кабеля.

Гарантийные условия

Фирма PfG дает 2-годичную гарантию, начиная с даты продажи, на доказуемые дефекты материала и изготовления. Условием предоставления гарантийных услуг является предъявление кассового чека. Гарантийное требование теряется при ненадлежащем обращении, электрическом или механическом повреждении в результате неправильного применения, а также при ненадлежащем ремонте, выполненном неавторизованной мастерской. Ремонт разрешается выполнять только фирме PfG или мастерской, авторизованной фирмой PfG. При предъявлении гарантийных требований высылайте рекламационный прибор или дефектную часть с описанием дефекта и кассовым чеком, включая стоимость доставки, на фирму PfG. Фирма PfG оставляет за собой право выставить счет на монтажные работы. За повреждения, возникшие при транспортировке, фирма PfG ответственности не несет. О них необходимо немедленно заявить транспортной фирме. Другие притязания любого рода, в частности, косвенный ущерб, исключаются. Данная гарантия не затрагивает требований конечного заказчика по отношению к дилерам.

DEAbmessungenBemessungsspannungMax. LeistungFörderleistungWassersäuleTauchtiefeFontänenhöheWassertemperaturUmgebungstemperatur
ENDimensionsRated voltageMax. powerMax. flow rateMax. head heightImmersion depthFontänenhöheWater tempera-tureAmbient temperature
FRDimensionsTension demesure max.Reçapacité de refou-lementColonne d'eauProfondeur d'immersionFountain heightTempérature de l'eauTempérature am-biante
NLAfmetingenDimensioneringspanningMax. capaciteitPompcapaciteitWater-kolomDompeldiepteHauteur de jetWatertemperatuurOmgevingstempera-tuur
ESDimensionesTensión asignadPotencia máximaCapacidad de ele-vasiónColumna de aguaProfundidad dein-mersiónFonteinhoogteTemperatura del aguaTemperatura ambiente
PTDimensõesVoltagem consideradaPotência máx.DébitoColuna de águaProfundidade de imersãoLa altura del surtidorTemperatura da águaTemperatura ambi-ente
ITDimensioniTensione di taraturaPotenza max.PortataColonna d'acquaProfondità d'im-mer-sioneAltura do repuxoTemperatura dell'acquaTemperatura am-biente
DADimensionerNominel spændingMaks. effektPumpekapacitetVandsøjleNeddyknings-dybdeAltezza della fontanaVandtemperaturenOmgivelsestemperatur
NOMålMerkespenningMaks. effektKapasitetVannsøyleNedsenknings-dybdeFontænehøjdeVanntemperaturOmgivelsestemperatur
SVMattövre märkspänningMax. effektMatningsprestandaVatten-pelareDoppningsdjupFontenehøydeVattentemperaturOmgivnings-temperatur
FIMitatmitoitusjänniteMaksimitehoPumpun tehoVesipatsasUpotussyvyysFontähöjdVeden lämpötilaYmpäristön lämpötila
HUMéretekmért feszültségMax. tel-jesítménySzálítási tel-jesítményVizoszlopMerülési mélységSuihkulähteen korkeusVízhömérsékletKörnyezeti hőmérséklet
PLWymiarynapiecie znamionoweMoc maks.Wydajność pompo-waniaStup wodyGłębokość za-nurze-niaSzökökút ma-gasságTemperatura wodyTemperatura otoczenia
CSRozměrydomezovací napětíMax. výkonDopravní výkonVodní sloupecHloubka ponořeníWysokość fontannyTeplota vodyTeplota prostředí
SKRozmerydimenzačné napätieMax. výkonDopravný výkonVodný stípecHlbka ponoreniaVýška fontányTeplota vodyTeplota okolitého pros-tredia
SLDimenzijedimenzionirana nape-tostMaks. zmogljivostČrpalna zmogljivostVodni ste-berGlobina potap-ljanjaVýška fontánTemperatura vodeemperatura okolice
HRDimenzijegornji nazivni naponMaks. snagaProtoční kapacitetVodeni stupDubina uranjanjaVišina fontaneTemperatura vodeTemperatura okoline
RODimensiunitensiunea másuratăPuterea max.Debit de pompareColoană de apăAdâncimea de imer-sieVisina vodo-skokaTemperatura apeiTemperatura ambiantă
BGРазмериноминално напрежениеМакс. мощностДебитВоден стълбдълбочина на потапянеÎnălțimea fântâniiТемпературата на водатаОколна температура
UKРозмірирозрахункова напругаМакс. продуктивністьПродуктивністьВодяний стовпГлибина зануренняВисочина на фонтанаТемпература водиТемпература навколишнього середовища
RUРазмерырасчетное напряжениеМакс. мощностьПроизводительностьВодяной столбГлубина погруженияВисота фонтанаТемпература водыОкружающая температура
Pontec PondoSolar 1600 - Гарантийные условия - 1115 mm × 60 mm × 85 mmmax. 18V DC≤ 1600 l/h≤ 2.7 m0.6 m≤ 1.8 m+4 °C ... +35 °C
Pontec PondoSolar 1600 - Гарантийные условия - 22 × (290 mm × 365 mm × 20 mm)18 V DC2 × 10 W≥ +4 °C
Pontec PondoSolar 1600 - Гарантийные условия - 3 Pontec PondoSolar 1600 - Гарантийные условия - 4Pontec PondoSolar 1600 - Гарантийные условия - 5Pontec PondoSolar 1600 - Гарантийные условия - 6
DEStaubdicht. Wasserdicht bis 0.6 m Tiefe Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung!Lesen Sie die Gebrauchsanleitung
ENDust tight. Submersible to 0.6 m depth. Do not dispose of together with household waste!Attention!Read the operating instructions
FRImperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une profondeur de 0.6 mNe pas recycler dans les ordures ména-gères !Attention !Lire la notice d'emploi
NLStofdicht. Waterdicht tot een diepte van 0.6 mNiet bij het normale huisvuil doen! Let op!Lees de gebruiksaanwijzing
ESA prueba de polvo. Impermeable al agua hasta 0.6 m de profundidad¡No deseche el equipo en la basura doméstica!¡Atención!Lea las instrucciones de uso
PTÀ prova de pó. À prova de água até 0.6 m de profundidade.Não deitar ao lixo doméstico! Atenção!Leia as instruções de utilização
ITA tenuta di polvere. Impermeabile all'acqua fino a 0.6 m di profondità.Non smaltire con normali rifiuti domestici! Attenzione!Leggete le istruzioni d'uso!
DAStøvtæt. Vandtæt ned til 0.6 m dybde Må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffaldOBS!Læs brugsanvisningen
NOStøvtett. Vanntett ned til 0.6 m dyp Ikke kast i alminnelig husholdningsavfall! NB!Les bruksanvisningen
SVDammtät. Vattentät till 0.6 m djup Får inte kastas i hushållssoporna! Varning!Läs igenom bruksanvisningen
FIPölytiivis. Vesitiivis 0.6 m syvyyteen asti. Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen kanssa!Huomio!Lue käyttöohje
HUPortömített. Vizálló 0.6 m-es mélységig A készüléket nem a normál háztartási szeméttel együtt kell megsemmisíteni!Figyelem!Olvassa el a használati útmutatót
PLPyłoszczelny. Wodoszczelny do 0.6 m głębokości.Nie wyrzucać wraz ze śmieciami domowymi!Uwaga!Przeczytać instrukcję użytkowania!
CSPrachotěsný. Vodotěsný do hloubky 0.6 mNelikvidovat v normálním komunálním odpadu!Pozor!Přečtěte Návod k použití!
SKPrachotesný. Vodotesný do híbky 0.6 mNelikvidovat v normálnom komunálnom odpade!Pozor!Prečítajte si Návod na použitie
SLNe prepušča prahu. Vodotesno do globine 0.6 m.Ne zavrzite skupaj z gospodinjskimi odpadki!Pozor!Preberite navodila za uporabo!
HRNe propušta prašinu. Ne propušta vodu do 0.6 m dubine.Nemojte ga bacati u običan kućni otpad!Pažnja!Pročitajte upute za upotrebu!
ROEtans la praf. Etans la apá până la o adâncime de 0.6 m.Nu aruncați în gunoiul menajer !Atenție !Citiți instrucțiunile de utilizare !
BGЗащитено от прах. Водоустойчив до дълбочина 0.6 мНе изхвърляйте заедно с обикновения домакински боклук!Внимание!Прочетете упътвансто
UKПилонепроникний. Водонепроникний до 0.6 мНе викидайте разом із побутовим сміттям!Увага!Читайте інструкцію.
RUПыленепроницаемый, водонепроницаемый на глубине до 0.6 мНе утилизировать вместе с домашним мусором!Внимание!Прочитайте инструкцию по использованию
Pos.PondoSolar1600
143528

Pontec PondoSolar 1600 - Гарантийные условия - 7

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Pontec

Модель : PondoSolar 1600

Категория : насос