JARO 5000P - Лампа BRENNENSTUHL - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно JARO 5000P BRENNENSTUHL в формате PDF.
Вопросы пользователей о JARO 5000P BRENNENSTUHL
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Лампа в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство JARO 5000P - BRENNENSTUHL и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. JARO 5000P бренда BRENNENSTUHL.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ JARO 5000P BRENNENSTUHL
Projecteur LED avec détecteur de mouvements infrarouge
DE Bedienungsanleitung 7 Operating instructions. 12 FR Mode d'emploi 16 NL Gebruikshandleiding 20 Istruzioni per l'uso. 24 SE Bruksanvisning 28 ES Manual de instrucciones 32 PL Instrukcja obslugi 36 Cz Navod k obsluze 40 HU Kezelési utmutató 44 TR Kullanim kilavuzu 48 F1 Kayttoohje 52 GR O8nyiec xpnonc. 56 RU RykoBoDCTBO NO 3KcnpnyaTaun.. 60 PT Manual de instruções 64 Kasutusjuhend. 68 SK Navod na použivanie 72 SI Navodila za uporabo. 76 Lietosanas instrukcija 80 LT Naudiojimo instrukcija. 84
| DE Typ | Netzstecker Bewegungsmelder Kabellänge Nennleistungschr. | Kabellänge Nennleistungschr. | Strom max. | |||
| GB Model | Mains plug Motion detector | Cable length Electrical Power | Current max. | |||
| FR Type | Fiche secteur | Detecteur de mouvements | Longueur du cable | Puisance nominale | Courant max. | |
| NL Type | Netstekker | Bewegismelder | Kabelengte | Nominaal vermogen | Max. stroom | |
| IT Modello | Spina | Segnalatore di movimento | Lunghezza del cavo | Potenza | Flusso luminoso | |
| SE Typ | Nätkontakt | Rörelsedetector | Kabelländg | Märkeffekt | Max. Ström | |
| ES Tipo | Adaptador de red | Detector de movimento | Longitud del cable | Potencia nominal | Strom max. | |
| PL Typ | Wtyczka sieciowa | Czujnik ruchu | Dlugosć przywodu | Moc znamionowa | Prąd maks. | |
| CZ Typ | Sítová zăstrčka | Hlasić pohybu | Délka kabelu | Jmenovity výkon | Proud max. | |
| HU Tipus | Hálózati csatlakozó dugó | Mozgásérzékelő | Kábelhossz | Névleges teljesitmény | Áram max. | |
| TR Typ | Elektrik fişi | Hareket sensörü Kablo uzun | uğu Nominal guç Akim maks. | |||
| FI Typpi | Verkkopistoke | Liikeilmaison | Johdon pituus | Nimellistho | Suurin virta | |
| GR Tóncos | Φις | Ангелейник кivноц | Можко саλобioc | Овоградский loуц | Мêtу. пльстрикό реша | |
| RU Tím | Сетевийштесер | Датчим движения | Длina kабеля | Номинальни мошиость | Масс. сида тoka | |
| PT Tipo | Ficha elétrica | Sensor de movimientos | Comprimento do cabo | Potência nominal | Currente maxiima | |
| EE Tüüp | Toitepistik | Liikumisandur | Kaabli pikkus | Nimivöimsus | Max voolupinge | |
| SK Typ | Sietová zăstrčka | Hlásič pohybu | Dlžka kábla | Nominálny výkon | Prúd max. | |
| SI Tip | Vtičnica | Senzor gibanja | Dolžina kabela | Nazivna moč | Maksimalna napetost | |
| LV Tips | Kontaktdakša | Kustibas detektors | Kabela garums | Nomināla jauda | Maks. strava | |
| LT Modelis | Tinklo kišukas | Judasio detektorius | Kabelio ilgis | Vardiné galia | Maks. srové | |
| m | W | A | ||||
| JARO 1000 | 10 | 0,08 | ||||
| JARO 1000 P | X | |||||
| JARO 2000 | 20 | 0,16 | ||||
| JARO 2000 P | X | |||||
| JARO 3000 | 30 | 0,17 | ||||
| JARO 3000 P | X | |||||
| JARO 5000 | 50 | 0,25 | ||||
| JARO 5000 P | X | |||||
| JARO 7000 | 80 | 0,5 | ||||
| JARO 9000 | 100 | 0,6 | ||||
| JARO 9012 | CH | 5 | 100-3000K |
DE Montageanleitung 4-6 GB Installation instructions. 4-6 FR Manuel d'installation 4-6 NL Montagehandleiding. 4-6 Istruzioni per il montaggio... 4-6 SE Monteringsanvisning. 4-6 ES Instrucciones de instalación. 4-6
PL Instrukcja montazu 4-6 CZ Montážní návod 4-6 HU Szerelési útmutató 4-6 TR Montaj talimati 4-6 FI Asennusohje 4-6 GR Οδηγίες Μόνταξ 4-6 RU Установка и монтаж 4-6
| Leistungsfaktor Maße Schutzbeckung Gewicht max. projizierte Fläché Maße | |||||
| Power factor | Protective cover dimensions | Weight | max. projected area | Dimensions | |
| Facteur de puissance | Dimensions couverde de protection | Poids | Surface de projection maximale | Dimensions | |
| Capaciteitsfactor | Afmetingen veiligheidsplaat | Gewicht | Maximale projectieoppervlakte | Afmetingen | |
| Fattore di potenza | Dimensioni copertura protettiva | Peso | Massima superficie proiettata | Dimensioni | |
| Effektfaktor | Mätt pä skyddshölje | Vikt | Maximal projektensyta | Mätt | |
| Factor de potencia | Dimensiones de la cubierta protectora | Peso | Área rea(Maxima) proyectada | Dimensión | |
| Wspólczynnik mocy | Wymiary obudowy ochrònnej | Ciezar | Maks, powierzchnia oświetlana | Wymiary | |
| Výkonový faktor | Rozměry ochranného krytu | Hmotnost | Maximálni plocha projekce | Rozměry | |
| Teljesitménytényező | Védófedél méreeti | Súly | Maximális bevilágitott felület | Méretek | |
| Güç faktörü | Koruyucu kapağın ölcüleri | Ağırlik | Azami aydinlatma alanı | Ölcüler | |
| Tehokerroin | Suojuksen koko | Paino | Suurin heijastava alue | Mitat | |
| Συντέλεοτής οχύος | Διαστάσεις προστατευτικόν καλύματος | Báρος | Μέγιοη επιφάνεια φωτιμουδ | Διαστάσεις | |
| Κοεφμιηνητ Μοῦностη | Ρañметы заunt两款 постные | Bec | Мakcimальnam有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大� | ||
| Fator de potência | Dimensões da tampa de proteção | Peso | Área rea(Maxima) projectada | Dimensões | |
| Vöimsustegur | Kaitsekatte mõötmied | Kaal | Maksimaalne valgustatav pindala | Mõötmied | |
| Výkonový faktor | Rozmery ochranného krytu | Hmotnost | Maximána plocha projekcie | Rozmery | |
| Faktor moči | Mere zašcîte | Teža | Maksimalna projeciñana povrsina | Mere | |
| Jaudas faktors | Aizsargstikla izmēri | Svars | Maksimi dil apgaismotais laukums | Izmēri | |
| Galios koeficientas | Apsauginio gaubto matmenys | Svoris | Maksimalus projekcinis plotas | Matmenys | |
| mm | kg | cm2 | mm | ||
| >0,5 | 113,6 x 89,6 x 4 | 0,39 | 202,3 | 141 x 69 x 143 | |
| 0,46 | 244,6 | 141 x 69 x 173,5 | |||
| >0,5 | 153,6 x 121,6 x 4 | 0,71 | 342,2 | 183 x 71 x 186,5 | |
| 0,76 | 377,9 | 183 x 71 x 206,5 | |||
| >0,9 | 202,8 x 160,8 x 4 | 1,20 | 596,5 | 233 x 72,5 x 255 | |
| 1,26 | 617,5 | 233 x 72,5 x 265 | |||
| >0,9 | 213,2 x 161,2 x 4 | 1,58 | 772,3 | 264,5 x 83 x 291 | |
| 1,63 | 768,2 | 264,5 x 83 x 291 | |||
| >0,9 | 248,8 x 171,8 x 5 | 2,41 | 800 | 310 x 60 x 273 | |
| >0,9 | 281,8 x 197,8 x 5 | 2,93 | 1100 | 345 x 60 x 308 | |
| 3,55 | |||||
Instruções de instalação.... 4-6 Paigaldusjuhend 4-6 SK Montázny námod. 4-6 SI Navodila za montažo 4-6 LV Montázas instrukcija 4-6 LM Tavimo instrukcija 4-6
JARO 10-50 w








JARO 80/100 W















LED strahler
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13, CH-6340 Baar
Mode d'emploi projecteur LED projecteur LED avec détecteur de mouvements infrarouge
JARO
Attention: Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant utilisation du projecteur et conservez-le ensuite soigneusement.
Classe de protection : I
Indice de protection pour les versions sans détecteur de mouvements : IP 65
Indice de protection pour les versions avec détecteur de mouvements : IP 44
Tension nominale: 220 - 240V~ 50 / 60Hz
Facteur de puissance : voir tableau (page 2)
Ce projecteur LED haute performance est conçu pour une utilisation en intérieur et en extérieur et pour une installation fixe.
Le projecteur ne doit pas être utilisé à d'autres fins.
Consignes de sécurité
- L'installation et l'entretien du projecteur doivent être effectués par un professionnel habilité.
- Les installations électriques doivent être effectuées uniquement dans le respect des consignes de sécurité (pour l'Allemagne : VDE 0100).
- Pour le raccordement, un câble certifié VDE doit être utilisé (au minimum H05RN-F 3G1,0).
- Le projecteur doit être relié à la terre de manière réglementaire.
- Le projecteur ne doit pas être utilisé sans joint étanche monté de manière réglementaire!
- Les projecteurs LED sont extrêmement clairs. Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
- Si la vitre de sécurité est endommagée, veuillez la remplacer par une pièce de rechange d'origine Brennenstuhl avant d'utiliser le projecteur.

- Si le cordon d'alimentation du projecteur ou le boîtier de raccordement sont endommagés, ils doivent être remplacés par un professionnel habilité afin d'éviter tout danger.

Surfaces chaudes sur les versions 100 W.
Installation et branchement électrique 10 - 50 w
Voir les illustrations pages 4, 6 et 7
- Avant de commencer l'installation, coupez l'alimentation en tension ①.
- Installation : Le projecteur doit être installé idéalement sur le support mural.
Le projecteur doit être installé à une hauteur inférieure à 3 m.
Installation recommandée à une hauteur de 2,5 m pour les modèles avec détecteur de mouvements.
Le projecteur peut être incliné vers le haut et vers le bas.
- Otez le support de maintien du projecteur ②.
- Marquez l'emplacement des trous de fixation du support de maintien et percez les trous correspondants dans le mur ②. Fixez le support au mur à l'aide de vis appropriées.
- Ouvrez le connecteur ③.
- Introduisez le câble de raccordement à travers le serre-câble du connecteur muni d'un joint d'étanchéité ④.
- Fixez le projecteur sur son support de maintien.
- Branchez les fils du câble de raccordement conformément à ⑤ au domino du connecteur d'entrée (N = fil bleu, symbole Mise à la terre = fil vert/jaune, L = fil brun).
- Glissez les manchons conformément à ⑥ sur le connecteur d'entrée et tournez-les jusqu'à ce que les deux manchons soient suffisamment serrés, afin d'assurer une étanchéité suffisante.
- Fixez le projecteur au mur.
- Placez le projecteur dans la position et serrez les vis du support mural.
- Remettez l'alimentation en marche ⑦.
Installation et branchement électrique 80/100 w
Voir les illustrations page 5
Installation : Le projecteur doit être installé idéalement sur le support mural. La hauteur d'installation ne doit pas dépasser 3 m 10.
Le projecteur peut être incliné vers le bas et vers le haut.
- Avant de commencer l'installation, coupe la alimentation en tension ①.
- Dévissez le couvercle sur le boitier de raccordement ② situé à l'arrière et ôtez-le ③
- Faites passer le câble de raccordement ④ par le presse-étoupe du boitier de raccordement et raccordez les fils du câble de raccordement conformément aux repères N et L ④.
- Replacez le couvercle sur le boîtier de raccordement ⑤ à l'aide des vis.
- Otez le support de maintien du projecteur ⑥.
- Marquez l'emplacement des trous ⑦ de fixation du support de maintien et percez les trous correspondants dans le mur. Fixez le support au mur à l'aide de vis appropriées ⑦.
- Fixez le projecteur sur son support de maintien 8
- Régalez le projecteur dans la position souhaitée et serrez les vis du support 8
- Rétablissez la tension.⑨
Description du fonctionnement
(uniquement pour les versions avec détecteur de mouvements)
Ce projecteur est équipé d'un capteur infrarouge. Il s'allume automatiquement si le capteur détecte des mouvements aux alentours.
Si possible, ne dirigez pas le détecteur de mouvements vers des bassins, des ventilations à air chaud, des systèmes de climatisation ou des objets exposés à de fortes variations de température.
Évitez de diriger le détecteur de mouvements vers des arbres ou des buissons, ou vers des endroits abritant souvent des animaux domestiques.
Le détecteur de mouvements peut être pivoté horizontalement vers la droite ou la gauche et incliné vers le haut ou vers le bas.
Lors de l'installation du projecteur, veillez à ce que le détecteur de mouvements soit le plus sensible aux mouvements traversant son champ de détection et le moins sensible à ceux arrivant directement sur l'appareil.
Réglage du detecteur de mouvements (PIR)
Trois commandes de réglage sont situées à l'arrière du détecteur de mouvements⑨.
TIME - Réglement de l'heure (à gauche):
Ce régulateur vous permet de choisir une durée d'éclairage de 10 secondes à 5 minutes environ, après la détection du dernier mouvement. En tournant le régulateur de temps dans le sens des aiguilles d'une montre, l'intervalle de temps diminue. Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, il augmente.
LUX - Réglage de l'éclairage (symboles du soleil et de la lune, à droite)10:
Le réglage de l'éclairage détermine le degré de luminosité à partir duquel le capteur du projecteur s'allume.
La position (symbole du soleil) indique que le capteur fonctionne la journée et la nuit. En position (symbole de la lune), le capteur ne fonctionne que la nuit. Pour le réglage, attendez que votre environnement atteigne la luminosité ambiantesouhaitee. Tournez complètement la commande de réglage de l'éclairage sur le symbole (lune). Tournez lentement la commande de réglage vers le symbole (soleil) jusqu'à ce que le projecteur s'allume suite à un mouvement.
Le projecteur s'allumera dorénavant lorsqu'il détectera un mouvement, à partir du degré de luminosité configuré.
SENS - Réglage de la sensibilité (au milieu) ⑪ :
La sensibilité du capteur dépend de la luminosité ambianté. Plus la luminosité ambianté est faible, plus la sensibilité du détecteur de mouvements est élevée.
La sensibilité du capteur est maximale lorsque la commande SENS est tournée à fond dans la direction (+).
Détecteur de mouvements: capteur infrarouge passif (PIR)
Plage de détection: jusqu'à 10 m à (horizontal)
Durée de fonctionnement : de 10 secondes environ à 5 minutes environ
Luminosité ambiantе: 0 à 2000 lux
Sensibilité : de 3 à 10 m selon le lieu de montage
Maintenance
La source lumineuse de cette lampe n'est pas replacable. Lorsque la source lumineuse a atteint la fin de sa durée de vie, remplacez l'intégralité de la lampe.
Nettoyage
N'utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires. Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.
Mise au rebut

Les appareils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales!
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appareils électriques et électroniques, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément dans un bac à recyclage écologique.
Pour connaître les solutions de mise au rebut d'un appareil usage, adressez-vous à votre administration locale ou communale.
Declaration de conformite
La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
Adresses
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-tag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S. A. S. 4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
Electra-t AG Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
lectra-t ag • Blegistrasse 13 • CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
lectra-tag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S. A. S. 4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
Electra-t AG Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13, CH-6340 Baar
Lampu var noliekt par uz leju un pagriezt par uz augsu
- Ikraiz pirms instalēsanas atvienojiet ierīci no elektriskas strāvas pādeves ①.
- Pieskruvejiet aizmugure piesleguma ligzdu ② un nošķiediet piespiedplatni③
- Dégagez le câble de raccordement ④ à travers l'ouverture de raccordement de la pièce de raccordement et connectez les fils du câble de raccordement conformément aux marquages N et L ④
- Nostipriniet les pièces et vissez la fiche de raccordement ⑤.
- Némez turetaja loku no prozektora ⑥
- Atzimejiet stiprinājuma burbūmā ⑦ pozīciju turetaja loka nostiprināšanai un izarbiet siena atbilstošus burbūmus. Ar piemerotām skruvēm nostipriniet loku pie sienas ⑦
- Nostipriniet prozektoru uz turetaja loka ⑧.
- Pagriezit prozektoru nepiecesamajā pozicijā un stingri pievelciet loka skruves ⑧.
- Pievienojiet prozektoram elektriskas stravas padevi ⑨.
4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S. A. S. 4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
Electra-t AG Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-tag
Blegistrasse 13, CH-6340 Baar