JARO 5000P - Лампа BRENNENSTUHL - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно JARO 5000P BRENNENSTUHL в формате PDF.
Вопросы пользователей о JARO 5000P BRENNENSTUHL
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Лампа в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство JARO 5000P - BRENNENSTUHL и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. JARO 5000P бренда BRENNENSTUHL.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ JARO 5000P BRENNENSTUHL
Projecteur LED avec détecteur de mouvements infrarouge
JARO
DE Bedienungsanleitung 7
Operating instructions. 12
FR Mode d'emploi 16
NL Gebruikshandleiding 20
Istruzioni per l'uso. 24
SE Bruksanvisning 28
ES Manual de instrucciones 32
PL Instrukcja obslugi 36
Cz Navod k obsluze 40
HU Kezelési utmutató 44
TR Kullanim kilavuzu 48
F1 Kayttoohje 52
GR O8nyiec xpnonc. 56
RU RykoBoDCTBO NO 3KcnpnyaTaun.. 60
PT Manual de instruções 64
Kasutusjuhend. 68
SK Navod na použivanie 72
SI Navodila za uporabo. 76
Lietosanas instrukcija 80
LT Naudiojimo instrukcija. 84
| DE Typ | Netzstecker Bewegungsmelder Kabellänge Nennleistungschr. | Kabellänge Nennleistungschr. | Strom max. | |||
| GB Model | Mains plug Motion detector | Cable length Electrical Power | Current max. | |||
| FR Type | Fiche secteur | Detecteur de mouvements | Longueur du cable | Puisance nominale | Courant max. | |
| NL Type | Netstekker | Bewegismelder | Kabelengte | Nominaal vermogen | Max. stroom | |
| IT Modello | Spina | Segnalatore di movimento | Lunghezza del cavo | Potenza | Flusso luminoso | |
| SE Typ | Nätkontakt | Rörelsedetector | Kabelländg | Märkeffekt | Max. Ström | |
| ES Tipo | Adaptador de red | Detector de movimento | Longitud del cable | Potencia nominal | Strom max. | |
| PL Typ | Wtyczka sieciowa | Czujnik ruchu | Dlugosć przywodu | Moc znamionowa | Prąd maks. | |
| CZ Typ | Sítová zăstrčka | Hlasić pohybu | Délka kabelu | Jmenovity výkon | Proud max. | |
| HU Tipus | Hálózati csatlakozó dugó | Mozgásérzékelő | Kábelhossz | Névleges teljesitmény | Áram max. | |
| TR Typ | Elektrik fişi | Hareket sensörü Kablo uzun | uğu Nominal guç Akim maks. | |||
| FI Typpi | Verkkopistoke | Liikeilmaison | Johdon pituus | Nimellistho | Suurin virta | |
| GR Tóncos | Φις | Ангелейник кivноц | Можко саλобioc | Овоградский loуц | Мêtу. пльстрикό реша | |
| RU Tím | Сетевийштесер | Датчим движения | Длina kабеля | Номинальни мошиость | Масс. сида тoka | |
| PT Tipo | Ficha elétrica | Sensor de movimientos | Comprimento do cabo | Potência nominal | Currente maxiima | |
| EE Tüüp | Toitepistik | Liikumisandur | Kaabli pikkus | Nimivöimsus | Max voolupinge | |
| SK Typ | Sietová zăstrčka | Hlásič pohybu | Dlžka kábla | Nominálny výkon | Prúd max. | |
| SI Tip | Vtičnica | Senzor gibanja | Dolžina kabela | Nazivna moč | Maksimalna napetost | |
| LV Tips | Kontaktdakša | Kustibas detektors | Kabela garums | Nomināla jauda | Maks. strava | |
| LT Modelis | Tinklo kišukas | Judasio detektorius | Kabelio ilgis | Vardiné galia | Maks. srové | |
| m | W | A | ||||
| JARO 1000 | 10 | 0,08 | ||||
| JARO 1000 P | X | |||||
| JARO 2000 | 20 | 0,16 | ||||
| JARO 2000 P | X | |||||
| JARO 3000 | 30 | 0,17 | ||||
| JARO 3000 P | X | |||||
| JARO 5000 | 50 | 0,25 | ||||
| JARO 5000 P | X | |||||
| JARO 7000 | 80 | 0,5 | ||||
| JARO 9000 | 100 | 0,6 | ||||
| JARO 9012 | CH | 5 | 100-3000K |
DE Montageanleitung 4-6
GB Installation instructions. 4-6
FR Manuel d'installation 4-6
NL Montagehandleiding. 4-6
Istruzioni per il montaggio... 4-6
SE Monteringsanvisning. 4-6
ES Instruetiones de instalacion. 4-6
PL Instrukcja montazu 4-6
CZ Montázní námod 4-6
HU Szerelésiutasías 4-6
TR Montaj talimati 4-6
Fi Asennusohje. 4-6
GR O8nyiec EYkataoTaonc. 4-6
RU PyKOBOdCTBO NO MOHTaKy... 4-6
| Leistungsfaktor Maße Schutzbeckung Gewicht max. projizierte Fläché Maße | |||||
| Power factor | Protective cover dimensions | Weight | max. projected area | Dimensions | |
| Facteur de puissance | Dimensions couverde de protection | Poids | Surface de projection maximale | Dimensions | |
| Capaciteitsfactor | Afmetingen veiligheidsplaat | Gewicht | Maximale projectieoppervlakte | Afmetingen | |
| Fattore di potenza | Dimensioni copertura protettiva | Peso | Massima superficie proiettata | Dimensioni | |
| Effektfaktor | Mätt pä skyddshölje | Vikt | Maximal projektensyta | Mätt | |
| Factor de potencia | Dimensiones de la cubierta protectora | Peso | Área rea(Maxima) proyectada | Dimensión | |
| Wspólczynnik mocy | Wymiary obudowy ochrònnej | Ciezar | Maks, powierzchnia oświetlana | Wymiary | |
| Výkonový faktor | Rozměry ochranného krytu | Hmotnost | Maximálni plocha projekce | Rozměry | |
| Teljesitménytényező | Védófedél méreeti | Súly | Maximális bevilágitott felület | Méretek | |
| Güç faktörü | Koruyucu kapağın ölcüleri | Ağırlik | Azami aydinlatma alanı | Ölcüler | |
| Tehokerroin | Suojuksen koko | Paino | Suurin heijastava alue | Mitat | |
| Συντέλεοτής οχύος | Διαστάσεις προστατευτικόν καλύματος | Báρος | Μέγιοη επιφάνεια φωτιμουδ | Διαστάσεις | |
| Κοεφμιηνητ Μοῦностη | Ρañметы заunt两款 постные | Bec | Мakcimальnam有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大有很大� | ||
| Fator de potência | Dimensões da tampa de proteção | Peso | Área rea(Maxima) projectada | Dimensões | |
| Vöimsustegur | Kaitsekatte mõötmied | Kaal | Maksimaalne valgustatav pindala | Mõötmied | |
| Výkonový faktor | Rozmery ochranného krytu | Hmotnost | Maximána plocha projekcie | Rozmery | |
| Faktor moči | Mere zašcîte | Teža | Maksimalna projeciñana povrsina | Mere | |
| Jaudas faktors | Aizsargstikla izmēri | Svars | Maksimi dil apgaismotais laukums | Izmēri | |
| Galios koeficientas | Apsauginio gaubto matmenys | Svoris | Maksimalus projekcinis plotas | Matmenys | |
| mm | kg | cm2 | mm | ||
| >0,5 | 113,6 x 89,6 x 4 | 0,39 | 202,3 | 141 x 69 x 143 | |
| 0,46 | 244,6 | 141 x 69 x 173,5 | |||
| >0,5 | 153,6 x 121,6 x 4 | 0,71 | 342,2 | 183 x 71 x 186,5 | |
| 0,76 | 377,9 | 183 x 71 x 206,5 | |||
| >0,9 | 202,8 x 160,8 x 4 | 1,20 | 596,5 | 233 x 72,5 x 255 | |
| 1,26 | 617,5 | 233 x 72,5 x 265 | |||
| >0,9 | 213,2 x 161,2 x 4 | 1,58 | 772,3 | 264,5 x 83 x 291 | |
| 1,63 | 768,2 | 264,5 x 83 x 291 | |||
| >0,9 | 248,8 x 171,8 x 5 | 2,41 | 800 | 310 x 60 x 273 | |
| >0,9 | 281,8 x 197,8 x 5 | 2,93 | 1100 | 345 x 60 x 308 | |
| 3,55 | |||||
Instruções de instalação.... 4-6
Paigaldusjuhend 4-6
SK Montázny námod. 4-6
SI Navodila za montažo 4-6
LV Montázas instrukcija 4-6
LMTavimoinstrukcija 4-6
JARO 10-50 W









JARO 80/100 W















Bedienungsanleitung
LED Strahler
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Mode d'emploi Projecteur LED Projecteur LED avec détecteur de mouvements infrarouge
JARO
Attention: Veuillez lire attentivement le present mode d'emploi avant utilisation du projecteur et conservez-le ensuite soigneusement.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Classe de protection : I
Indice de protection pour les versions sans détecteur de mouvements: IP 65
Indice de protection pour les versions avec détecteur de mouvements : IP 44
Tension nominale: 220 - 240V 50 / 60Hz
Facteur de puissance : voir tableau (page 2)
Ce projecteur LED haute performance est conçu pour une utilisation en interieur et en extérieur et pour une installation fixe.
Le projecteur ne doit pas etre utilise a d'autres fins.
CONSIGNES DE SECURITE
- L'installation et l'entretien du projecteur doivent être effectuels par un professionnel habilité.
- Les installations électriques doivent être effectuées uniquement dans le respect des consignes de sécurité (pour l'Allemagne : VDE 0100).
- Pour le raccordement, un cable certifié VDE doit être utilisé (au minimum H05RN-F 3G1,0).
- Le projecteur doit être relié à la terre de manière réglementaire.
- Le projecteur ne doit pas etre utilise sans joint détanchete monte de maniere reglementaire!
- Les projecteurs LED sont extrémement clairs. Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
- Si la vitre de sécurité est endommagée, veuillez la replacer par une piece de rechange d'origine Brennenstuhl avant d'utiliser le projecteur.

- Si le cordon d'alimentation du projecteur ou le boitier de raccordement sont endommagés, ils doivent être remplacés par un professionnel habilité afin d'éviter tout danger.

Surfaces chaudes sur les versions 100 W.
INSTALLATION ET BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 10 - 50 W
Voir les illustrations pages 4, 6 et 7
- Avant de commencer l'installation, coupez l'alimentation en tension ①.
- Installation : Le projecteur doit être installé idéalement sur le support mural.
Le projecteur doit être installé à une hauteur inférieure à 3 m⑧.
Installation recommende a une hauteur de 2,5 m pour les modles avec detecteur de mouvements.
Le projecteur peut être incliné vers le haut et vers le bas.
- Otez le support de maintain du projecteur ②.
- Marquez l'emplacement des trou de fixation du support de maintien et percez les trou correspondants dans le mur ② . Fixez le support au mur à l'aide de vis appropriées.
- Ouvrez le connecteur ③.
- Introduisez le cable de raccordement à travers le serre-cable du connecteur muni d'un joint d'étanchéité ④.
- Fixez le projecteur sur son support de maintainien.
- Branchez les fils du cable de raccordement conformément à ⑤ au domino du connecteur d'entrée (N = fil bleu, symbole Mise à la terre = fil vert/jaune, L = fil brun).
- Glissez les manchons conformément à ⑥ sur le connecteur d'entrée et tournez-les jusqu'à ce que les deux manchons soient suffisamment serrés, afin d'assurer une étanchéité suffisante.
- Fixezcki nantant voire projecteur au mur.
- Placez le projecteur dans la position可以选择 et serrez les vis du support mural.
- Remettez l'alimentation en marche ⑦.
INSTALLATION ET BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE 80/100 W
Voir les illustrations page 5
Installation: Le projecteur doit être installé idéalement sur le support mural. La hauteur d'installation ne doit pas dépasser 3 m10.
Le projecteur peut être incliné à 90^ vers le bas et à 45^ vers le haut.
- Avant de commencer installation, coupe balimentation en tension ①.
- Devissez le couvercle sur le boitier de raccordement ② situé à l'arrière et otez-le ③
- Faites passer le cable de raccordement ④ par le presse-étoupe du boitantier de raccordement et raccordez les fils du cable de raccordement conformément aux repères N et L ④ .
- Refixe le couvercle sur le boitier de raccordement ⑤ à l'aide des vis.
- Otez le support de maintain du projecteur ⑥.
- Marquez l'emplacement des troux ⑦ de fixation du support de maintien et percez les troux correspondants dans le mur. Fixez le support au mur à laide de vis appropriées ⑦ .
- Fixez le projecteur sur son support de maintainien 8
- Reglez le projecteur dans la position souhaitee et serrez les vis du support 8
- Rétabillisée la tension.⑨
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
(uniquement pour les versions avec détecteur de mouvements)
Ce projecteur est équipé d'un capteur infrarouge. Il s'allume automatiquement si le capteur détecte des mouvements aux alentours.
Si possible, ne dirigez pas le détecteur de mouvements vers des bassins, des ventilations à air chaud, des systèmes de climatisation ou des objets exposés à de fortes variations de température.
Évitez de diriger le détecteur de mouvements vers des arbres ou des buissons, ou vers des endroits abritant souvent des animaux domestiques.
Le détector de mouvements peut être pivoté horizontally vers la droite ou la gauche et incliné vers le haut ou vers le bas.
Lors de l'installation du projecteur, veillez à ce que le détecteur de mouvements soit le plus sensible aux mouvements traversant son champ de détction et le moins sensible à ceux arrivant directement sur l'appareil.
RéGLAGE DU DETECTEUR DE MOUVEMENTS (PIR)
Trois commandes de réglage sont situées à l'arrière du détecteur de mouvements⑨.
TIME - Reglage de l'heure (à gauche):
Ce régulateur vous permet deCHOISIR uneDurée d'éclairage de 10 secondes à 5 minutes environ, après la détction du dernier mouvement. En tournant le régulateur de temps dans le sens des aiguilles d'une montre, l'intervalle de temps diminue. Dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, il augmente.
LUX - Reglage de l'éclairage (symboles du soleil et de la lune, à droite)10:
Le réglage de l'éclairage déterminé le degré de luminosité à partir duquel le capteur du projecteur s'allume.
La position (symbole du soleil) indique que le capteur fonctionne la journee et la nuit. En position (symbole de la lune), le capteur ne fonctionne que la nuit. Pour le réglage, attendez que votre environnement attaigne la luminosité ambiente souhaiée. Tournez complètement la commande de réglage de l'éclairage sur le symbole (lune). Tournez lentement la commande de réglage vers le symbole (soleil) jusqu'à ce que le projecteur s'allume suite à un mouvement.
Le projecteur s'allumera dorénavant lorsqu'il détectera un mouvement, à partir du degré de luminosité configuré.
SENS - Réglage de la sensibilité (au milieu) ⑪ :
La sensibilité du capteur dépend de la luminosité ambiente. Plus la luminosité ambiente est faible, plus la sensibilité du détecteur de mouvements est élevée.
La sensibilité du capteur est maximale lorsque la commande SENS est tournée à fond dans la direction (+).
Detecteur de mouvements: capteur infrarouge passif (PIR)
Plage de détction: jusqu'à 10 m à 120^ (horizontal)
Durée de fonctionnement : de 10 secondes environ à 5 minutes environ
Luminosite ambiente: 0 à 2000 lux
Sensibilité: de 3 à 10 m selon le lieu de montage
MAINTENANCE
La source lumineuse de cette lampe n'est pas replacable. Lorsque la source lumineuse a atteint la fin de sa durée de vie, remplacez l'intégrality de la lampe.
NETTOYAGE
N'utiliseaucun solvant,produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires.Pour le nettoyage,utilisez unquiemement un chiffon sec oulegerement humide.
MISE AU REBUT

Les apparêils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales!
Les apparciels electriques ne doivent pas etre jetés dans les ordures menagères.
Conformément à la directive europeenne 2012/19/UE concernant les apparêils electriques et électroniques, les apparêils electriques usages doivent être collectés séparément dans un bac à recyclage ecologique.
Pour connaître les solutions de mise au rebut d'un apparéil usage, adressez-vous à votre administration locale ou communale.
DECLARATION DE CONFORMITE
La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
Adresses
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-tag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
lectra-t ag · Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-tag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
Lampu var noliekt par 90^ uz leju un pagriezt par 45^ uz augsu
- Ikreiz pirms instalësanas atvienojiet ierici no elektriskas stravas padeves ①.
- Pieskrüvejiet aizmugure pieslēguma ligzdu ② un nonemiet piespiedplatni③
- Izvadiet piesleguma kabeli ④ caur piesleguma ligzdas ivada cauruli un savienojiet piesleguma vada vijumus atbilstosi markejumam N un L ④
- Nostipriniet piespiedplatni un pieskrvejiet piesleguma ligzdu ⑤.
- Nonemiet turetaja loku no prozektora ⑥
- Atzimejiet stiprinajuma urbumu ⑦ poziciju turetaja loka nostiprinasanai un izurbiet siena atbilstošus urbumus. Ar piemerotam skruvēm nostiprintiet loku pie sienas ⑦
- Nostipriniet prozektoru uz turetaja loka ⑧.
- Pagrieziet prozektoru nepiecesamajā pozicijā un stingri pievelciet loka skruves ⑧.
- Pievienojiet prozektoram elektriskas stravas padevi ⑨.
DARBIBASAPRAKSTS
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag Blegistrasse 13·CH-6340 Baar
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-tag
Blegistrasse 13·CH-6340 Baar