CXS 2 6Plus - дрель FESTOOL - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно CXS 2 6Plus FESTOOL в формате PDF.
| Бренд | Festool |
| Модель | CXS 2 6Plus |
| Тип продукта | Аккумуляторная дрель-шуруповерт |
| Напряжение двигателя | 10,8 В |
| Скорость холостого хода (1-я скорость) | 0 - 430 об/мин |
| Скорость холостого хода (2-я скорость) | 0 - 1300 об/мин |
| Макс. крутящий момент (мягкая/твердая поверхность) | 10/16 Нм |
| Регулируемый крутящий момент | 0,3 - 3,4 Нм |
| Емкость патрона | 1 - 10 мм |
| Макс. диаметр сверления (дерево) | 12 мм |
| Макс. диаметр сверления (металл) | 8 мм |
| Вес (с аккумулятором и сверлильным патроном) | 1,1 кг |
| Вес (с аккумулятором и Centrotec) | 0,9 кг |
| Питание | Аккумулятор Li-Ion 10,8 В |
| Зарядное устройство | MXC |
| Держатель оснастки | Патрон CENTROTEC, сверлильный патрон BF-FX 10, угловая насадка XS-AS (опционально) |
| Основные функции | Сверление и завинчивание, регулировка скорости, регулировка крутящего момента, светодиодная лампа с индикатором заряда, магнитный держатель бит |
| Уровень звукового давления (L_PA) | 64 дБ(А) |
| Уровень звуковой мощности (L_WA) | 75 дБ(А) |
| Вибрация (завинчивание) | < 2,5 м/с² (погрешность 1,5 м/с²) |
| Вибрация (сверление металла) | 3,0 м/с² (погрешность 1,5 м/с²) |
| Безопасность | Использовать защиту слуха, очки, перчатки, респиратор; держать за изолированные ручки |
| Обслуживание | Очищать вентиляционные отверстия, держать контакты чистыми, хранить при 5-25°C в сухом месте |
| Ремонтопригодность | Оригинальные запчасти Festool, ремонт производителем или авторизованным сервисным центром |
Часто задаваемые вопросы - CXS 2 6Plus FESTOOL
Вопросы пользователей о CXS 2 6Plus FESTOOL
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство CXS 2 6Plus - FESTOOL и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. CXS 2 6Plus бренда FESTOOL.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ CXS 2 6Plus FESTOOL
1 Символы 68
2 Указания по технике безопасности......68
3 Применение по назначению.... 70
4 Технические данные....70
5 Составные части инструмента.... 70
6 Подготовка к работе.... 71
7 Настройки....71
8 Зажимное приспособление, насадки.....72
9 Работа с инструментом....72
10 Обслуживание и уход....73
11 Охрана окружающей среды....73
12 Транспортировка....73
1 Символы

Предупреждение об общей опасности

Предупреждение об ударе током

Прочтите руководство по эксплуатации и указания по технике безопасности!


TR066

Используйте защитные наушники!

Работайте в защитных перчатках!

Работайте в респираторе!

Работайте в защитных очках!

Не выбрасывайте вместе с бытовыми отходами.

Установка аккумулятора

Отсоединение аккумулятора

Инструкция, рекомендация

Инструкция по использованию

Допустимый температурный диапазон

Класс защиты II

Macca

Время зарядки

Входное напряжение и частота сети

Выходное напряжение

Быстрая зарядка макс.

Ёмкость

Количество элементов
2 Указания по технике безопасности
2.1 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов

ОСТОРОЖНО!Прочтите все указания по технике безопасности и инструк-
ции.Неточное соблюдение указаний может стать причиной удара электрическим током, пожара и/или серьёзных травм.
Сохраняйте все указания по технике безопасности и инструкции для следующего пользователя.
Используемый в указаниях по технике безопасности термин «электроинструмент» относится к сетевым электроинструментам (с сетевым кабелем) и аккумуляторным электроинструментам (без сетевого кабеля).
2.2 Указания по технике безопасности при работе с дрелью-шуруповёртом
– При выполнении работ вблизи скрытой электропроводки держите инструмент только за изолированные поверхности рукоятки. При контакте с токопроводящим проводом металлические детали инструмента могут оказаться под напряжением и привести к поражению электрическим током.
– Используйте подходящие детекторы для обнаружения скрытой электропроводки, газо- и водопроводов, или привлеките к работе специалистов местной энергоснабжающей организации. При контакте с токопроводящим проводом металлические части инструмента могут оказаться под напряжением и стать причиной пора-
жения электрическим током или к возгорания. Повреждение газопровода может стать причиной взрыва. Случайное попадание шурупа в водопроводную трубу станет причиной материального ущерба.




Используйте подходящие средства индивидуальной защиты: защитные наушники, защитные очки, респиратор в случае образования пыли во время работы; защитные перчатки при обработке шероховатых материалов и при смене пильного полотна.

ВНИМАНИЕ! Возможна блокировка электроинструмента и внезапная
отдача! Немедленно выключите!
– Не стопорите основной выключатель в нажатом положении!
Указания по технике безопасности при работе с длинными свёрлами
– a) Ни в коем случае не превышайте допустимую частоту вращения сверла. В противном случае сверло может погнуться при свободном вращении вне детали и причинить травму.
– b) Начинайте сверлить на низких оборотах, приставив сверло к детали. В противном случае сверло может погнуться при свободном вращении вне детали и причинить травму.
– с) Не прикладывайте чрезмерное усилие к инструменту, прикладывайте усилие только вдоль оси сверла. Свёрла могут погнуться и сломаться или привести к потере контроля за инструментом и, как следствие, к травмированию.
2.3 Особые указания по технике безопасности для аккумулятора и зарядного устройства
– Лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не имеющим необходимого опыта и знаний запрещается использовать это зарядное устройство без присмотра или соответствующего инструктажа по технике безопасности. Детям запрещается использовать данное устройство или играть с ним.
– Не вскрывайте аккумулятор и зарядное устройство!
- Не допускайте попадания в зарядное устройство металлической стружки или жидкостей!
– Не используйте блоки питания или аккумуляторы сторонних производителей для запитывания аккумуляторного инструмента. Не используйте зарядные устройства сторонних производителей для зарядки аккумуляторов. Использование не рекомендованной изготовителем оснастки может привести к удару электрическим током и/или тяжёлым травмам.
– Берегите аккумулятор от нагрева > 50 °C, например, от воздействия солнечных лучей или огня!
– Нельзя гасить загоревшийся литий-ионный аккумулятор водой! Используйте для этого песок или противопожарное покрывало.
– Регулярно проверяйте вилку и кабель во избежание возможных повреждений. В случае повреждения замену вилки и кабеля выполняйте только в авторизованной мастерской Сервисной службы.
– Когда зарядное устройство не используется, вынимайте вилку сетевого кабеля из розетки.
2.4 Уровни шума и вибрация
Значения, определённые по 62841, как правило составляют:
Уровень звукового давления L _PA = 64 дБ(A)
Уровень мощности звуковых L_WA = 75 дБ(A) колебаний
Погрешность K = 3 дБ


ИМАНИЕ
Шум, возникающий при работе
Повреждение органов слуха
▶ Работайте в защитных наушниках.
Значение вибрации a_h по трём осям (векторная сумма) и коэффициент погрешности K, определённые по 62841:
Завинчивание
$$ a _ {h} = < 2, 5 \mathrm{m} / \mathrm{c} ^ {2} $$
$$ K = 1, 5 \mathrm{m} / \mathrm{c} ^ {2} $$
Сверление в металле
$$ a _ {h} = 3, 0 \mathrm{m} / \mathrm{c} ^ {2} $$
$$ K = 1, 5 \mathrm{m} / \mathrm{c} ^ {2} $$
Указанные значения уровня шума/вибрации
– служат для сравнения инструментов;
Русский
– можно также использовать для предварительной оценки шумовой и вибрационной нагрузки во время работы;
– отражают основные области применения электроинструмента.

ВНИМАНИЕ
Фактические уровни шума и вибрации могут отклоняться от приведённых здесь значений. Это зависит от условий использования инструмента и от обрабатываемого материала.
- Необходимо оценить шумовое воздействие в реальных условиях эксплуатации с учётом всех этапов производственного цикла.
- Исходя из оценки шумового воздействия в реальных условиях эксплуатации, необходимо предпринимать соответствующие меры по охране труда работников.
3 Применение по назначению
Аккумуляторная дрель-шуруповёрт предназначена для
– вворачивания и затягивания винтов,
– сверления в металле, древесине, пластике и аналогичных материалах.
Она не предназначена для использования с другими рабочими инструментами, например, с коронками, перемешивающими прутками, металлическими щётками (в патроне допускается зажимать только свёрла и биты).
Зарядное устройство МХС предназначено
– для подзарядки аккумуляторов указанного типа;
– только для использования внутри помещений.

Инструмент сконструирован для професального применения.

Ответственность за использование не по назначению несет пользователь; сюда также относятся случаи длительной эксплуатации в промышленном производстве (как следствие этого повреждения и износ).
Инструмент сконструирован для профессионального применения.
4 Технические данные
| Аккумуляторная дрель-шуруповёрт | CXS |
| Рабочее напряжение 10,8 В | |
| Число оборотов холостогохода* | 0—430об/мин |
| 1-я скорость | 0—1300об/мин |
| 2-я скорость | |
| Макс. крутящий моментМягкий/твёрдый материал 10/16 Н·м | |
| Крутящий момент, регули-руемый | 0,3—3,4 Н·м |
| Диапазон зажима цангового патрона | 1—10 мм |
| Макс. диаметр сверлениядревесина/металл 12/8 мм | |
| Зажимное приспособление в шпинделе | 1/4" |
| Масса согласно процедуреЕРТА 01:2014 (с аккумулято-ром и цанговым патроном) | 1,1 кг |
| Масса с аккумулятором и системой Centrotec | 0,9 кг |
* Данные по частоте вращения указаны для полностью заряженного аккумулятора.

Подробные технические характеристики зарядного устройства и входящего в комплект поставки аккумулятора см. на с. 6.
Дата производства - см. этикетку инструмент
5 Составные части инструмента
[1-1] Символ сверления
[1-2] Регулятор крутящего момента
[1-3] Метка крутящего момента/положения сверления
[1-4] Переключатель скорости
[1-5] Переключатель реверса
[1-6] Кнопка включения/выключения
[1-7] Зажим-держатель на ремень
[1-8] Изолированные поверхности рукояток (область выделена серым фо-ном)
[1-9] Кнопка отсоединения аккумулятора
[1-10] Отсек для бит
[1-11] Светодиодная лампа с индикатором ёмкости
[3A] Настенный монтаж зарядного устройства
Иллюстрации находятся в начале руководства по эксплуатации.
6 Подготовка к работе
6.1 Замена аккумуляторного блока [2]
i Аккумулятор при поставке сразу готов к работе. Его подзарядка возможна в любое время.
i Размещение (сторону) зажима-держателя [2-1] на ремень можно сменить, отсоединив аккумулятор.
6.2 Зарядка аккумуляторного блока [3]
Светодиод [3-1] показывает текущий режим работы зарядного устройства.
![FESTOOL CXS 2 6Plus - Зарядка аккумуляторного блока [3] - 1](/content/2026/03/556873/images/c565e3845880cbf2dff26e3432c349b93bcefff23594ed37d985bddaeac78461.jpg)
СД, желтый – горит непре- рывно
Зарядное устройство готово к эксплуатации.

СД, зелёный – часто мигает
Аккумулятор заряжается максимальным током.

СД, зелёный – редко мигает
Аккумулятор заряжен на 80 % и продолжает заряжаться с пониженным током.

СД, зелёный – горит непре- рывно
Аккумуляторный блок заря- жен.

7 Настройки

ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования
▶ Выполняйте настройки только при вы- ключенном электроинструменте!
7.1 Переключение направления вращения [1-5]
– сдвинуть переключатель влево = правое вращение – сдвинуть переключатель вправо = левое вращение
7.2 Переключение скорости [1-4]
![FESTOOL CXS 2 6Plus - Переключение скорости [1-4] - 1](/content/2026/03/556873/images/798cf8a7863460b83538b6abc1deec07e8a8215ecb35b4394c5cd8c666fedaa8.jpg)
Используйте переключатель скоростей только при выключенном инструменте. В противном случае возможно повреждение редуктора.
- Переключатель скоростей вперёд (видна цифра 1) = 1-я скорость - Переключатель скоростей назад (видна цифра 2) = 2-я скорость
7.3 Регулировка крутящего момента [1-2] Метка [1-3] указывает на выбранное положение.
Сверление
Метка стоит на символе сверления («сверло») [1-1] = макс. крутящий момент.
Завинчивание
Крутящий момент согласно установке: Положение 1 = низкий крутящий момент Положение 12 = максимальный крутящий момент
8 Зажимное приспособление, насадки

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования
▶ Перед любыми работами на электроин-струменте вынимайте из него аккумулятор.


ИМАНИЕ
Опасность травмирования сильно нагревающимся и острым рабочим инструментом
▶ Не используйте затупившиеся и неисправные рабочие инструменты.
▶ Работайте в защитных перчатках.
Коды для заказа оснастки и инструментов можно найти в каталоге Festool и в Интернете на www.festool.ru.
8.1 Инструментальный патрон CENTROTEC [4]
Позволяет быстро менять рабочий (сменный) инструмент с хвостовиком CENTROTEC
![FESTOOL CXS 2 6Plus - Инструментальный патрон CENTROTEC [4] - 1](/content/2026/03/556873/images/3428f986c69150ae0b28f9e53994fffd05fe65e79055928fa926b9d66888f208.jpg)
Зажимайте сменные инструменты с хвостовиком CENTROTEC только в не CENTROTEC.
8.2 Цанговый патрон BF-FX 10 [5]
Для зажима свёрл и бит с макс. диаметром хвостовика 10 мм.
![FESTOOL CXS 2 6Plus - Цанговый патрон BF-FX 10 [5] - 1](/content/2026/03/556873/images/310df365b8882cb01742034ff548136280bcf9e9670493a28bca3ff96bd45f23.jpg)
Зажимайте рабочий инструмент в патроне по центру.
8.3 Угловая насадка XS-AS [6]
(оснастка) — позволяет сверлить и заворачивать под прямым углом к электроинструменту.
![FESTOOL CXS 2 6Plus - Угловая насадка XS-AS [6] - 1](/content/2026/03/556873/images/41ae2df9832421add92ca35a45a186b7728b94d2eac0c31daccbe46574c5c528.jpg)
Угловую насадку можно установить в одно из 16 угловых положений.
8.4 Зажимное приспособление в шпинделе [7]
Биты можно вставлять непосредственно в за- жим с внутренним шестигранником (на шпин- деле).
9 Работа с инструментом

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования
▶ Всегда укрепляйте обрабатываемую деталь так, чтобы она не двигалась при обработке.
9.1 Включение/выключение [1-6]
нажать = ВКЛ, отпустить = ВЫКЛ
![FESTOOL CXS 2 6Plus - Включение/выключение [1-6] - 1](/content/2026/03/556873/images/47519804b1c4ca53b8d56566cfc2a219c9e6ba857a244964146699d74e75f9e9.jpg)
В зависимости от силы нажатия на выключатель плавно меняется частота вращения.
9.2 Светодиодная лампа с индикатором ёмкости
Светодиодная лампа [1-11] горит при включенном выключателе[1-6].
После отпускания выключателя [1-6] индикатор ёмкости в течение нескольких секунд отображает посредством светодиодной лампы [1-11] уровень заряда аккумулятора:


зарядите аккумулятор перед его дальнейшим использованием.
9.3 Держатель битов [1-10]
Магнитный, для крепления битов и насадок.
9.4 Предупреждающие сигналы
Электроинструмент выключается, индикатор ёмкости мигает: аккумулятор разряжен.
▶ Замените аккумулятор.
Электроинструмент выключается, индикатор ёмкости не мигает: электроинструмент перегрет или перегружен.
▶ Уменьшите нагрузку на электроинструмент.
▶ Дайте остыть электроинструменту.
10 Обслуживание и уход

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Опасность травмирования, удар током
▶ Перед проведением любых работ по обслуживанию вынимайте аккумулятор из инструмента.
- Все работы по ремонту и техническому обслуживанию, которые требуют открывания корпуса двигателя, должны выполняться только специалистами авторизованной мастерской Сервисной службы.

Сервисное обслуживание и ремонт должны выполняться только специалистами фирмы-изготовителя или в сервисной мастерской. Адрес ближайшей мастерской см. на www.festool.ru/сервис

Используйте только оригинальные запасные части Festool! № для заказа на: www.festool.ru/сервис
Соблюдайте следующие правила:
– Не допускайте забивания вентиляционных отверстий на инструменте: они служат для его охлаждения.
– Не допускайте загрязнения подсоединительных контактов на электроинструменте, зарядном устройстве и аккумуляторе.
Правила обращения с аккумуляторами
– Храните аккумуляторы в сухом, прохладном месте при температуре от 5 до 25 °C.
– Защищайте аккумуляторы от воздействия влаги, воды и высоких температур.
– Не оставляйте разряженные аккумуляторы дольше одного месяца в зарядном устройстве, отсоединённом от сети. Опасность глубокого разряда!
– Перед длительным хранением без использования заряжайте литий-ионный аккумулятор до 40 % ёмкости (ок. 15 мин зарядки).
– Для предотвращения короткого замыка-
ния храните аккумуляторы в оригиналь-
ной упаковке.
11 Охрана окружающей среды

Не выбрасывайте инструмент вместе с бытовыми отходами! Обеспечьте экологически безопасную утилизацию инентов, оснастки и упаковки. Соблюдайте вующие национальные предписания.
Только для стран ЕС: согласно директиве ЕС об отходах электрического и электронного оборудования, а также гармонизированным национальным стандартам отслужившие свой срок электроинструменты должны утилизироваться раздельно и направляться на экологически безопасную переработку.
Информация по директиве REACH: www.festool.com/reach
12 Транспортировка
Входящие в комплект литий-ионные аккумуляторы подпадают под действие закона о перевозке опасных грузов. Перед перевозкой пользователь должен ознакомиться с региональными предписаниями. При перевозке сторонними организациями (например авиатранспортом или транспортной компанией) предъявляются особые требования. При подготовке товара к отгрузке необходимо воспользоваться услугами специалиста по обращению с опасными грузами. Пересылать можно только неповреждённые аккумуляторы. Соблюдайте региональные предписания по почтовым пересылкам. Учитывайте дополнительные национальные предписания.