DH 25DL - дрель HiKOKI - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно DH 25DL HiKOKI в формате PDF.

📄 168 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice HiKOKI DH 25DL - page 150

Вопросы пользователей о DH 25DL HiKOKI

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство DH 25DL - HiKOKI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. DH 25DL бренда HiKOKI.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DH 25DL HiKOKI

ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

2) Електрическа безопасност

3) Лична безопасност

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗА АКУМУЛАТОРНИ ПЕРФОРАТОРИ

  1. Носете антифони.

МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ

ПОДДРЪЖКА И ИНСПЕКЦИЯ

ВНИМАНИЕ

Ударно пробиване в бетон:

Ударно пробиване в бетон:

Стойност на вибрации a_h , HD = 16,7 м/сек²

Неточност K = 1,5 м/сек²

Похибка K = 1,5 м/с²

Похибка K = 1,5 м/с²

[DH25DAL]

Похибка K = 1,5 м/с²

Похибка K = 1,5 м/с²

ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ

⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Прочтите все правила безопасности и инструкции.

Не выполнение правил и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.

Сохраняйте все правила и инструкции на будущее.

Термин «электроинструмент» в контексте всех мер предосторожности относится к эксплуатируемому вами электроинструменту с питанием от сетевой розетки (с сетевым шнуром) или электроинструменту с питанием от аккумуляторной батареи (беспроводному).

1) Безопасность на рабочем месте

a) Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение приводят к несчастным случаям.

b) Не используйте электроинструменты во взрываопасных окружающих условиях, например, в непосредственной близости огнеопасных жидкостей, горючих газов или легковоспламеняющейся пыли.

Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или испарения.

с) Держите детей и наблюдающих на безопасном расстоянии во время эксплуатации электроинструмента.

Отвлечение внимания может стать для вас причиной потери управления.

2) Электробезопасность

a) Сетевые вилки электроинструментов должны соответствовать сетевой розетне. Никогда не модифицируйте штепсельную вилку никоим образом. Не используйте никакие адаптерные переходники с заземлёнными (замкнутыми на землю) электроинструментами. Немодифицированные штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки уменьшат опасность поражения электрическим током.

b) Не прикасайтесь телом к заземленным поверхностям, например, к трубопроводам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. Если Ваше тело соприкоснется с заземленными поверхностями, возрастет опасность поражения электрическим током.

с) Не подвергайте электроинструменты действию воды или влаги. При попадании воды в электроинструмент возрастет опасность поражения электрическим током.

d) Правильно обращайтесь со шнуром. Никогда не переносите электроинструмент, взявшись за шнур, не тяните за шнур и не дергайте за шнур с целью отсоединения электроинструмента от сетевой розетки. Располагайте шнур подальше от источников тепла, нефтепродуктов, предметов с острыми кромками и движущихся деталей.

Поврежденны е или запутанные шнуры увеличивают опасность поражения электрическим током.

e) При эксплуатации электроинструмента вне помещений, используйте удлинительный

шнур, предназначенный для использования вне помещения.

Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит опасность поражения электрическим током.

f) При эксплуатации электроинструмента во влажной среде, используйте устройство защитного отключения источника питания. Использование устройства защитного отключения уменьшит опасность поражения электрическим током.

3) Личная безопасность

a) Будьте готовы к неожиданным ситуациям, внимательно следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при эксплуатации электроинструмента. Не используйте электроинструмент, когда вы устали или находитесь под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов. Мгновенная потеря внимания во время эксплуатации электроинструментов может привести к серьезной травме.

b) Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда надевайте средства защиты глаз. Защитное снаряжение, например, противопылевой респиратор, защитная обувь с нескользкой подошвой, защитный шлемкаса или средства защиты органов слуха, используемые для соответствующих условий, уменьшат травмы.

с) Избегайте непреднамеренного включения двигателя. Убедитесь в том, что выключатель находится в положении выключения перед подниманием, переноской или подсоединением к сетевой розетке и/или портативному батарейному источнику питания. Переноска электроинструментов, когда вы держите палец на выключателе, или подсоединение электроинструментов к сетевой розетке, когда выключатель находится в положении включения, приводит к несчастным случаям.

d) Снимите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Гаечный или регулировочный ключ, оставленный прикрепленным к вращающейся детали электроинструмента, может привести к получению травмы.

e) Не теряйте устойчивость. Все время имейте точку опоры и сохраняйте равновесие. Это поможет лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.

f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки как можно дальше от движущихся частей.

Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут попасть в движущиеся части.

g) Если предусмотрены устройства для присоединения приспособлений для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они присоединены и используются надлежащим образом.

Использование данных устройств может уменьшить опасности, связанные с пылью.

4) Эксплуатация и обслуживание электроинструментов

a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте надлежащий для Вашего применения электроинструмент.

Надлежащий электроинструмент будет выполнять работу лучше и надежнее в том режиме работы, на который он рассчитан.

b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем, если с его помощью нельзя будет включить и выключить инструмент.

Каждый электроинструмент, которым нельзя управлять с помощью выключателя, будет представлять опасность, и его будет необходимо отремонтировать.

с) Отсоедините штепсельную вилку от источника питания и/или портативный батарейный источник питания от электроинструмента перед началом выполнения какой-либо из регулировок, перед сменой принадлежностей или хранением электроинструментов.

Такие профилактические меры безопасности уменьшат опасность непреднамеренного включения двигателя электроинструмента.

d) Храните неиспользуемые электроинструменты недоступномдлядетей месте, и не разрешайте людям, не умеющим обращаться с электроинструментом или не изучившим данное руководство, работать с электроинструментом.

Электроинструменты представляют опасность в руках неподготовленных пользователей.

e) Содержите электроинструменты в исправности. Проверьте, нет ли несоосности или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструментов.

При наличии повреждения отремонтируйте электроинструмент перед его эксплуатацией. Большое количество несчастных случаев связано с плохим обслуживанием электроинструментов.

f) Содержите режущие инструменты остро заточенными и чистыми.

Надлежащим образом содержащиеся в исправности режущие инструменты с острыми режущими кромками будут меньше заедать и будут легче в управлении.

g) Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т.п. в соответствии с данным руководством, принимая во внимание условия и объем выполняемой работы.

Использование электроинструмента для выполнения работ не по прямому назначению может привести к опасной ситуации.

5) Использование и хранение батареи

a) Проводите перезарядку только с помощью зарядного устройства, предусмотренного производителем.

Зарядное устройство, которое подходит для одного вида комплекта батарей, может вызвать риск возникновения пожара при использовании с другим видом комплекта батарей.

b) Используйте электроинструмент только с чётко предусмотренными комплектами батарей.

Использование других комплектов батарей может вызвать травмы или пожар.

с) Когда комплект батарей не используется, храните его подальше от металлических предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, болты или другие мелкие металлические предметы, которые могут соединить два выхода.

Замыкание выходов батареи может вызвать ожоги или пожар.

d) При очень неблагоприятных условиях, из батареи может вытекать жидкость. Избегайте контакта с ней. При контакте с жидкостью промойте водой. При попадании в глаза обратитесь к врачу.

Жидкость, которая вытекает из батареи, может вызвать раздражение или ожог.

6) Обслуживание

a) Обслуживание Вашего электроинструмента должно выполняться квалифицированным представителем ремонтной службы с использованием только идентичных запасных частей.

Это обеспечит сохранность и безопасность электроинструмента.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

Держите подальше от детей и немощных людей. Если инструменты не используются, их следует хранить в недоступном для детей и немощных людей месте.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ДЛЯ АККУМУЛЯТОРНОГО ПЕРФОРАТОРА

  1. Одевайте средства защиты органов слуха
    Воздействие шума может привести к потере слуха.
  2. Используйте вспомогательные рукоятки, если они прилагаются к инструменту.
    Потеря управления инструментом может привести к травме.
  3. При выполнении операций, во время которых режущая насадка может контактировать со скрытойпроводкой, держите электроинструмент за изолированные поверхности захвата.
    При контакте режущей насадки с проводкои, находящейся под напряжением, неизолированные металлические части электроинструмента могут проводить электрический ток, который приведет к поражению оператора.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ

  1. Не позволяйте посторонним веществам попадать в отверстие для подключения аккумуляторной батареи.
  2. Никогда не разбирайте аккумуляторную батарею и зарядное устройство.
  3. Никогда не замыкайте аккумуляторную батарею накоротко. Замыкание батареи накоротко приведет к резкому увеличению тока и перегреву. В результате батарея сгорит или будет повреждена.
  4. Не бросайте батарею в огонь. Подожженная батарея может взорваться.
  5. При непрерывном использовании данного инструмента он может перегреться, что может привести к повреждению двигателя и выключателя. Пожалуйста, дайте ему возможность оставаться в выключенном состоянии в течение приблизительно 15 минут.

Русский

  1. Не вставляйте какой-либо посторонний предмет в щели воздушной вентиляции зарядного устройства. Попадание металлических предметов или легко воспламеняющихся материалов в щели воздушной вентиляции зарядного устройства может привести в результате к поражению электрическим током или к повреждению зарядного устройства.

  2. Отнесите использованные батареи в магазин, где они были приобретены, если срок службы батарей после зарядки станет слишком коротким для их практического использования. Не утилизируйте отработанные батареи самостоятельно.

  3. Перед тем как начать долбить или сверлить стену, пол или потолок, убедитесь в том, что внутри не проложены электрические кабели или водопроводные трубы.

  4. Убедитесь в том, что переключатель находится в положении «Выкл.». Если батарея устанавливается, когда переключатель питания находится в положении ВКЛ, электроинструмент начинает работу немедленно, что может стать причиной серьезного несчастного случая.

  5. Не дотрагивайтесь до насадки во время работы и сразу после ее окончания. Насадка сильно нагревается во время работы и может стать причиной серьезных ожогов.

  6. Всегда крепко держите корпус рукоятки и боковую рукоятку электроинструмента. В противном случае сила отдачи может привести к неточным и даже опасным действиям.

  7. Надевайте распиратор. Не вдыхайте вредные пыли, образующейся в результате сверления или рубки. Пыль может представлять опасность для Вашого здоровья и здоровья окружающих.

  8. Обязательно убедитесь в том, что батарея плотно установлена. В случае если она будет совсем слабо держаться, она может отделиться и стать причиной травмы.

  9. Для предотвращения несчастных случаев обязательно выключите переключатель и вытащите батарею перед заменой принадлежностей, хранением, переноской или когда инструменты не используются.

  10. Установка сверла

- Для предотвращения несчастных случаев выключите переключатель и вытащите батарею.

○ При использовании таких инструментов как пирамидальные долота, сверла и т. д., обязательно используйте оригинальные запчасти, определенные нашей компанией.

О Очистите заднюю часть сверла.

О Проверьте зажим, потянув на себя головку сверла.

  1. Используйте рычаг переключения только при полной остановке двигателя. Использование рычага переключения во время работы двигателя может стать причиной внезапного вращения рабочего конца инструмента и привести к несчастному случаю. (Рис. 7)

  2. Вращение + долбление Когда сверло касается строительной железной заготовки, оно мгновенно остановится и перфоратор будет реагировать на вращение. Поэтому надежно затяните боковую ручку, удерживайте ручку корпуса и боковые ручки.

  3. Только вращение

○ Сверление деревянных или металлических предметов используя сверлильный и переходной патрон (дополнительный аксессуар).

○ Применение силы больше, чем необходимо не только ускорит работу, но и ухудшит торцевую кромку сверла и в добавок уменьшит срок службы перфоратора.

Сверла могут обломаться при выводе перфоратора из пробуренной скважины. Для извлечения, необходимо использовать движение нажатием.
О Не пытайтесь сверлить крепежные отверстия или отверстия в бетоне с помощью инструмента установленного в положение «только вращение».
○ Не пытайтесь использовать перфоратор в режиме «вращение и долбление» при подключенных сверлильном и переходном патронах. Такая ситуация может серьезно сократить срок эксплуатации каждого компонента устройства.
19. Выбор режима Мощности / Экономии энергии
Сила ударов перфоратора может быть увеличена или уменьшена в соответствии с намеченной целью использования при помощи кнопки переключения, как показано на Рис. 11. Отрегулируйте силу в соответствии с намеченной целью использования.
○ Не сверлите отверстия в дереве в режиме "SAVE" ("ЭКОНОМИЧНЫЙ"). Это с большой степенью вероятности может привести к тому, что двигатель сгорит, потому что его может легко заклинить из за низкой мощности.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ИОННО-ЛИТИЕВОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕЙ

С целью продления срока службы ионно-литиевая батарея оснащена функцией защиты для приостановки разрядки.
В случаях 1-3, описанных ниже, при использовании данного устройства двигатель может остановиться, даже если вы нажимаете выключатель. Это не является неисправностью, так как это следствие срабатывания функции защиты.

  1. Когда мощность батареи продолжает снижаться, двигатель выключается.

В этом случае необходимо немедленно зарядить батарею.

  1. Если инструмент перегружен, двигатель может остановиться. В такой ситуации необходимо отпустить выключатель инструмента и устранить причины перегрузки. После этого можно продолжить работу.

  2. Если батарея перегрелась при перегрузке, батарейное питание может закончиться.

В таком случае прекратите использовать батарею и дайте ей остыть. После этого можно продолжить работу.

Кроме того, примите во внимание следующие предупреждения и предостережения.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Во избежание утечки заряда батареи, теплообразования, дымовыделения, взрыва и загорания убедитесь, что соблюдаются следующие меры предосторожности:

  1. Убедитесь в том, что на батарее нет металлической стружки и пыли.
    ○ Во время работы убедитесь, что на батарею не насела металлическая стружка и пыль.
    Убедитесь, что на батарею не насела металлическая стружка и пыль, которая попадает на инструмент во время работы.
    О Не храните неиспользованную батарею в месте, открытом для металлической стружки и пыли.
    ○ Перед хранением батареи протрите всю металлическую стружку и пыль в месте ее хранения и не храните батарею вместе с металлическими предметами (болтами, гвоздями и т.д.).

  2. Не прокалывайте батарею острыми предметами, например, гвоздем, не бейте молотком, не наступайте на нее, не бросайте и не поддавайте батарею сильным механическим ударам.

  3. Не используйте явно поврежденные и деформированные батареи.
  4. Не используйте батарею, изменяя полярность.
  5. Не соединяйте непосредственно с электрическими выходами или машинными розетками для прикуривания сигарет.
  6. Не используйте батарею с целью, которая противоречит указанным.
  7. Если не удается произвести зарядку батареи даже по истечении определенного времени для перезарядки, немедленно прекратите дальнейшую перезарядку.
  8. Не помещайте и не подвергайте батарею воздействию высоких температур или высокого давления, таких как в микроволновой печи, сушилке или контейнере высокого давления.
  9. Держите вдали от огня, особенно после обнаружения утечки заряда или постороннего запаха.
  10. Не используйте в помещениях, где вырабатывается сильное статическое электричество.
  11. В случае утечки батареи, постороннего запаха, теплообразования, выцветания или деформации, или каких-либо анормальных признаков во время использования, перезарядки или хранения немедленно удалите батарею с инструмента или зарядного устройства и не используйте ее в дальнейшем.

ОСТОРОЖНО

  1. В случае если жидкость, которая вытекает с батареи, попадает в глаза, не трите их, а промойте их чистой водой, например, проточной, и незамедлительно обратитесь к врачу. Если не принять меры, жидкость может вызвать глазные проблемы.
  2. Если жидкость попадает на кожу или одежду, незамедлительно хорошо промойте их чистой водой, например, проточной.
    Существует возможность появления раздражения на коже.
  3. Если во время первого использования батареи вы обнаружите ржавчину, посторонний запах, перегревание, обесцвечивание, деформацию и/или другие отклонения, прекратите использование и верните ее своему поставщику или продавцу.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Попадание токопроводящих веществ на клемму литий-ионной батареи является возможной причиной короткого замыкания и возгорания. Размещая литий-ионную батарею на хранение, строго соблюдайте следующие инструкции.

○ Не помещайте остатки токопроводящего материала, гвозди, проволоку, например, стальную или медную, в контейнер, в котором хранится батарея.
Во избежание короткого замыкания, поместите батарею в инструмент или же на период хранения надежно зафиксируйте на ней крышку, скрыв крышкой вентилятор.

СИМВОЛЫ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Ниже приведены символы, используемые для устройства. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что вы понимаете их значение.

HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 1DH25DL / DH25DAL / DH36DL / DH36DAL:Аккумуляторный перфоратор
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 2Прочтите все правила безопасности и инструкции.
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 3Только для стран ЕСНе выкидывайте электроприборы вместе с обоычным мусором!В соответствии с европейской директивой 2002/96/EC об утилизации старых электрических и электронных приборов и в соответствии с местными законами электроприборы, бывшие в эксплуатации, должны утилизовываться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
VНоминальное напряжение
n_0 Скорость без нагрузки
BpmЧастота ударов при полной нагрузке
Вес
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 4Бетон
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 5Сталь
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 6Дерево
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 7Винт для дерева
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 8Функция «только долбление»
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 9Функция «только вращение»
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 10Функция «вращение и долбление»
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 11Переключатель ВКЛ.
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 12Переключатель ВЫКЛ.
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 13Отсоедините батарею
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 14Вращение по часовой стрелке
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 15Вращение против часовой стрелки
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 16Режим мощности
HiKOKI DH 25DL - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - 17Экономный режим

СТАНДАРТНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ

В дополнение к основному инструменту (1 инструмент) комплект включает дополнительные принадлежности, перечень которых представлен на странице 158.

Состав и тип дополнительных принадлежностей может быть изменен без предварительного уведомления.

НАЗНАЧЕНИЕ

Функция «вращение и долбление» IT

○ Сверление крепежных отверстий

○ Сверление отверстий в бетоне

○ Сверление отверстий в плитке

Функция «только вращение»

○ Сверление стали или дерева (с дополнительными принадлежностями)

О Затягивание крепежных винтов, шурупов для дерева (с дополнительными принадлежностями)

Функция «только долбление» (Только модели DH25DAL и DH36DAL)

О Облегченный режим долбления бетона, выемка паза и окантовка.

СПЕЦИФИКАЦИИ

Спецификации данного инструмента представлены в таблице на странице 158.

ПРИМЕЧАНИЕ

На основании постоянных программ исследования и развития компания HiKOKI оставляют за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления.

ЗАРЯДКА

Перед использованием беспроводного электроинструмента зарядите батарею следующим образом.

  1. Подключите зарядное устройство к розетке сети питания с помощью силового кабеля.

После подсоединения штепселя зарядного устройства к сетевой розетке контрольная лампа будет мигать красным (с интервалом в 1 секунду).

  1. Вставьте батарею в зарядное устройство.

Плотно вставьте батарею в зарядное устройство, как показано на Рис. 2.

  1. Зарядка

Зарядка начинается после размещения батареи в зарядном устройстве; сигнальный индикатор будет непрерывно гореть красным светом.

Как только батарея полностью зарядится, контрольная лампа начнет мигать красным светом (с 1-секундными интервалами). (См. таблицу 1)

(1) Индикация контрольной лампы

Индикации контрольной лампы будут такими, как показано в таблице 1, в соответствии с состоянием зарядного устройства и аккумуляторной батареи.

Таблица 1

Индикации контрольной лампы
Сигнальный индикатор горит или мигает красным светом.Перед зарядкойМигаетВысвечивается в течение 0,5 секунды. Не высвечивается в течение 0,5 секунды. (Выключается на 0,5 секунды)
Во время зарядкиВысвечиваетсяВысвечивается постоянно
Зарядка завершенаМигаетВысвечивается в течение 0,5 секунды. Не высвечивается в течение 0,5 секунды. (Выключается на 0,5 секунды)
Зарядка невозможнаМигаетВысвечивается в течение 0,1 секунды. Не высвечивается в течение 0,1 секунды. (Выключается на 0,1 секунды)Неисправность в батарее или в зарядном устройстве.
Сигнальный индикатор горит зеленым светом.Режим ожидания при перегревеВысвечиваетсяВысвечивается постоянноАккумуляторная батарея перегрета. Зарядка невозможна. (Зарядка начнется, когда батарея остынет)

(2) Относительно температуры и времени зарядки аккумуляторной батареи Температура и время зарядки указаны в Таблице 2.

Таблица 2

Зарядное устройствоUC36YRSL
Аккумулятор
Зарядное напряжение В 25,2 36
Типбатареи Li-ion
Вес кг 0,7
Температура, при которой можно заряжать батарею 0^ - 50^
Время до полной зарядки батареи, прибл. (при 20^ )
2,0 А·чмин.40 (7 ячеек)60 (10 ячеек)
2,5 А·чмин.75 (10 ячеек)
2,6 А·чмин.80 (20 ячеек)
3,0 А·чмин.60 (14 ячеек)

ПРИМЕЧАНИЕ

Время зарядки может изменяться в зависимости от температуры и напряжения источника питания.

  1. Отсоедините шнур питания зарядного устройства от сетевой розетки.

  2. Крепко возьмитесь за зарядное устройство и вытащите батарею.

ПРИМЕЧАНИЕ

После завершения зарядки выньте батареи из зарядного устройства и храните их надлежащим образом.

ОСТОРОЖНО

○ При зарядке нагретой батареи в результате того, что она в течение длительного времени находилась под воздействием солнечных лучей или только что использовалась, контрольная лампа зарядного устройства будет гореть зеленым цветом. В таком случае сначала дайте батарее охладиться, а затем начните зарядку.
○ Когда контрольная лампа мигает красным (с интервалами 0,2 секунды), проверьте разъем батареи зарядного устройства и удалите из него все посторонние предметы. Если посторонних предметов нет, вероятно, произошел сбой в работе батареи или зарядного устройства. Сдайте его в уполномоченный центр технического обслуживания.
- Так как встроенному микрокомпьютеру требуется примерно 3 секунды, чтобы подтвердить выполнение зарядки батареи с помощью UC36YRSL, подождите как минимум 3 секунды перед ее повторным вставлением для продолжения зарядки. Если батарея повторно вставляется в пределах 3 секунд, она может заряжаться ненадлежащим образом.

УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ

ОперацияРисунокСтраница
Снятие и установка аккумуляторной батареи1159
Зарядка2159
Установка / снятие боковой рукоятки3159
Установка инструментов для сверления SDS-plus4159
Снятие инструментов для сверления SDS-plus5160
Выбор направления вращения6160
Выбор режима работы7160
Регулирование глубины сверления8160
Изменение положения долота9160
Выбор режима Мощности/Экономии энергии10161
Функционирование пускового переключателя11161
Выбор принадлежностей*162

* Для получения более подробной информации по каждому инструменту обратитесь к представителю авторизированного сервисного центра HiKOKI.

CMA3KA

Для данного перфоратора применяется смазка с низкой вязкостью, так что перфоратор может долгий период времени эксплуатироваться без замены смазки. Пожалуйста, обратитесь в ближайший сервисный центр по поводу замены смазки при наличии какой-либо утечки из ослабленного винта.

Дальнейшее использование перфоратора, несмотря на недостаточное количество консистентной смазки, может привести к повреждению и уменьшению срока службы.

ОСТОРОЖНО

Для данного перфоратора используется специальная консистентная смазка, поэтому использование другого типа смазки может ухудшить его стандартные эксплуатационные качества. Пожалуйста, обеспечьте возможность одному из представитеи нашей сервисной службы выполнить замену смазки. Пожалуйста, обеспечьте возможность одному из представителей нашей сервисной службы выполнить замену смазки.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОСМОТР

ОСТОРОЖНО

Убедитесь, что переключатель выключен и батарея удалена перед техническим обслуживанием и проверкой.

1. Осмотр инструмента

Поскольку использование инструмента с изношенными принадлежностями уменьшит эффективность и может привести к неисправности двигателя, затачивайте или заменяйте принадлежности, как только наступит абразивный износ.

2. Осмотр крепежных винтов

Регулярно выполняйте осмотр всех крепежных винтов и проверяйте их надлежащую затяжну. При ослаблении каких-либо винтов, немедленно затяните их повторно. Невыполнение этого требования может привести к серьезной опасности.

3. Обслуживание двигателя

Обмотка двигателя представляет собой «сердце» электроинструмента. Соблюдайте надлежащие меры предосторожности для защиты обмотки от повреждений и/или попадания на нее влаги, масла или воды.

4. Наружная очистка

Когда электроинструмент загрязнится, вытрите его мягкой сухой тканью или тканью, смоченной мыльной водой. Не используйте растворители, содержащие хлор, бензин или растворитель для краски, так как они могут растворить пластмассу.

5. Хранение

Храните электроинструмент в месте, недоступном детям, и при температуре не выше 40°C.

ПРИМЕЧАНИЕ

Перед длительным хранением (3 месяца и более) убедитесь, что батарея полностью заряжена. После длительного хранения батареи небольшой емкости могут возникнуть проблемы с зарядом.

ПРИМЕЧАНИЕ

Хранение ионно-литиевых батарей.

Убедитесь, что ионно-литиевые батареи полностью заряжены перед тем, как убрать их на хранение.

Хранение батарей в течение длительного промежутка времени при низком уровне заряда может привести к ухудшению характеристик, значительному сокращению времени использования батареи, а также может стать невозможна перезарядка.

Однако значительно уменьшившееся время использования батареи может быть восстановлено при повторной зарядке и использовании батарей от двух до пяти раз.

Если время использования батареи чрезвычайно короткое, несмотря на повторную зарядку и использование, срок службы батареи истек, приобретите новые батареи.

ОСТОРОЖНО

При использовании или техобслуживании инструмента всегда следите за выполнением всех правил и норм безопасности.

Важная информация о батареях для беспроводных электроинструментов HiKOKI

Всегда используйте фирменные батареи, предназначенные именно для данного инструмента. Мы не гарантируем безопасность и функционирование наших электроинструментов при использовании батарей, изготовленных не нашей компанией, или же разобранных и модифицированных батарей (в которых были демонтированы и заменены гальванические элементы батареи или другие внутренние детали).

ГАРАНТИЯ

Мы гарантируем соответствие автоматических инструментов HiKOKI нормативным/национальным нормам. Данная гарантия не распространяется на дефекты или ущерб, возникший вследствие неправильного использования или ненадлежащего обращения, а также нормального износа. В случае подачи жалобы отправляйте автоматический инструмент в неразобранном состоянии вместе с ГАРАНТИЙНЫМ СЕРТИФИКАТОМ, который находится в конце инструкции по обращению, в авторизованный центр обслуживания HiKOKI.

Информация, касающаяся создаваемого шума и вибрации

Измеряемые величины были определены в соответствии со стандартом EN60745 и заявлены в соответствии с ISO 4871.

Измеренный средневзвешенный уровень звуковой мощности: 103 дБ (А)

Измеренный средневзвешенный уровень звукового давления: 92 дБ (А)

Погрешность К: 3 дБ (А).

Надевайте наушники.

Общие значения вибрации (сумма векторов триаксиального кабеля) определяются в соответствии с EN60745.

[DH36DAL]

Ударное сверление по бетону:

Величина вибрации a_h , HD = 18,6 м/с²

Погрешность K = 1,5 м/с²

Эквивалент значения долбления:

Величина вибрации a_h , CHeq = 12,5 м/с²

Погрешность K = 1,5 м/с²

[DH25DAL]

Ударное сверление по бетону:

Величина вибрации a_h , HD = 16,7 м/с²

Погрешность K = 1,5 м/с²

Эквивалент значения долбления:

Величина вибрации ah, CHeq = 11,9 м/с²

Погрешность K = 1,5 м/с²

Заявленное суммарное значение вибрации было измерено в соответствии со стандартным методом испытаний и может применяться для сравнения инструментов.

Оно также может использоваться для предварительной оценки воздействия.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

○ Уровень вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного суммарного значения, в зависимости от способа использования устройства.
Определить меры предосторожности для защиты оператора, которые основаны на расчете воздействия при фактических условиях использования (принимая во внимание все периоды цикла эксплуатации, кроме времени запуска, то есть когда инструмент выключен, работает на холостом ходу).

ПРИМЕЧАНИЕ

На основании постоянных программ исследования и развития компания HiKOKI оставляют за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления.

Содержание Cliquez un titre pour y accéder
Помощник по руководству
Powered by Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : HiKOKI

Модель : DH 25DL

Категория : дрель