SEVERIN RG 2674 - устройство для фондю, раклет и вок

RG 2674 - устройство для фондю, раклет и вок SEVERIN - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно RG 2674 SEVERIN в формате PDF.

📄 72 страниц PDF ⬇️ Русский RU 💬 Вопрос ИИ 🖨️ Печать
Notice SEVERIN RG 2674 - page 62
Просмотреть руководство : Français FR Dansk DA Deutsch DE Ελληνικά EL English EN Español ES Suomi FI Italiano IT Nederlands NL Polski PL Русский RU Svenska SV
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : SEVERIN

Модель : RG 2674

Категория : устройство для фондю, раклет и вок

Скачайте инструкцию для вашего устройство для фондю, раклет и вок в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство RG 2674 - SEVERIN и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. RG 2674 бренда SEVERIN.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RG 2674 SEVERIN

Гриль-раклетница Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение

сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ.

1. Двусторонняя жарочная плита

RG 2674 - 4 шт. RG 2676 - 6 шт.

3. Деревянная лопаточка

RG 2674 - 4 шт. RG 2676 - 6 шт.

4. Индикаторная лампочка

5. Регулируемый термостат

6. Заводская табличка (на нижней

7. Шнур питания с сетевой вилкой

Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев и обеспечить соблюдение правил техники безопасности, ремонт данного электроприбора или его шнура питания должен производиться нашей службой сервисного обслуживания. Если необходим ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел сервисного обслуживания (см. приложение). ∙ Перед тем как приступить к чистке прибора, отключите его от сети

∙ Во избежание поражения электрическим током не мойте электроприбор жидкостями и не RU63 погружайте его в

∙ Двустороннюю плиту, минисковородки и деревянные лопаточки можно мыть в теплой мыльной воде. Чтобы получить более подробную информацию по чистке прибора, обратитесь, пожалуйста, к разделу «Чистка и уход». ∙ Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. ∙ Этот электроприбор предназначен для использования в домашних или подобных условиях, как, например: - в кухнях для персонала, расположенных в магазинах, офисах и в другой подобной рабочей среде; - в сельскохозяйственной рабочей среде; - постояльцами в отелях, мотелях и в других подобных местах проживания; - в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака.

прибор может использоваться детьми (не младше 8-летнего возраста) и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не обладающими достаточным опытом и умением только при условии, что они находятся под64 присмотром или получили инструктаж по пользованию данным прибором, полностью осознают все опасности, которые могут при этом возникнуть, и ознакомлены с соответствующими правилами техники безопасности. ∙ Никогда не допускайте к прибору и к его шнуру питания детей младше 8

∙ Не разрешайте детям играть с прибором. ∙ Детям можно разрешать

обслуживание прибора только под присмотром и если им не менее 8 лет. ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они представляют опасность удушья. ∙ Перед использованием электроприбор нужно тщательно проверить на наличие повреждений или дефектов как на основном устройстве, включая и шнур питания, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность или прилагали чрезмерное усилие для вытягивания шнура питания, этот прибор не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности прибора. ∙ Следите за тем, чтобы шнур питания не провисал и находился на достаточном удалении от нагревающихся частей прибора. ∙ Будьте осторожны! Можно получить ожог. Поверхность корпуса, зоны грилирования и минисковородки при работе прибора сильно нагреваются и потом остаются горячими еще в течение некоторого

∙ Всегда давайте прибору достаточно остыть перед снятием жарочной плиты, перед очисткой прибора или прежде чем убрать его на хранение. ∙ Не оставляйте включенный прибор без присмотра. ∙ При использовании прибор должен стоять на теплостойкой незагрязняющейся поверхности. При приготовлении пищи с высоким содержанием жира или воды возможно появление брызг. ∙ Не устанавливайте прибор у самой стены или в углу и обязательно проверяйте, чтобы рядом не было65 легковоспламеняющихся материалов. ∙ Прибор должен использоваться только с двусторонней жарочной плитой, правильно установленной над нагревательным элементом. ∙ Предупреждение! Не используйте прибор на открытом воздухе. ∙ Всегда вынимайте штепсельную вилку из розетки: - после использования; - при любой неполадке; - перед чисткой прибора. ∙ Никогда не тяните за шнур, чтобы

штепсельную вилку из розетки, беритесь только за вилку. ∙ Данный прибор должен использоваться только с принадлежностями из комплекта

∙ Изготовитель не несет ответственности за повреждения, произошедшие вследствие неправильного использования прибора или несоблюдения положений данного руководства. Перед первым включением ∙ Снимите с прибора все упаковочные материалы и наклейки. ∙ Перед первым включением прибора протрите двустороннюю жарочную плиту, деревянные лопаточки и минисковородки влажной тканью. ∙ Чтобы устранить запах, который обычно появляется при первом включении прибора (возможно также появление небольшого дыма), прогрейте прибор и минисковородки без продуктов в течение примерно 30

∙ Снова дайте прибору остыть. ∙ Очистите прибор, как указано в разделе «Чистка

Двусторонняя жарочная плита ∙ Рифленая сторона двусторонней жарочной плиты предназначена в основном для приготовления блюд из мяса, таких как стейки, колбаски и т.

∙ Гладкая сторона двусторонней жарочной плиты используется для грилирования овощей и морепродуктов. ∙ Перед включением прибора установите жарочную плиту на верх прибора над нагревательным

и убедитесь, что жарочная плита надежно зафиксировалась выемками на соответствующих держателях. Регулируемый термостат ∙ Регулируемый термостат позволяет регулировать время работы нагревательного элемента. Для грилирования и для расплавления сыра поверните ручку термостата вправо до отказа на максимальную уставку. Для поддержания пищи в горячем состоянии поверните ручку термостата обратно влево. ∙ Индикаторная лампочка показывает текущее состояние нагревательного

Нагревательный элемент включен: индикаторная лампочка горит. Нагревательный элемент выключен:66 индикаторная лампочка не горит. Приготовление раклетного сыра Нарежьте мягкий сыр ломтиками толщиной примерно 3-5 мм из расчета от 200 до 300 г на человека и положите их в минисковородки. Желательно использовать сыр гауда, тильзиттер, аппенцеллер или оригинальный сыр

Эксплуатация ∙ Установите двустороннюю жарочную плиту как указано выше. Вставьте сетевую вилку в стенную розетку и поверните ручку термостата до отказа

∙ После предварительного разогрева в течение примерно 12 минут жарочная плита будет готова к применению. ∙ Положите пищу для готовки на двустороннюю жарочную плиту. ∙ Положите раклетный сыр в минисковородки и поставьте их под нагревательный элемент. Оставьте сковородки на месте до расплавления

Предупреждение. Не устанавливайте пустые минисковородки во включенный прибор, а ставьте их на теплостойкой поверхности. ∙ После использования прибора поверните ручку термостата до отказа влево и отключите прибор от сети. ∙ Очищайте минисковородки и жарочную плиту сразу же после каждого цикла использования, как указано в разделе «Чистка и уход». Полезные советы ∙ Замороженные продукты

приготовлением лучше оттаять. ∙ Чтобы не допустить повреждения покрытия минисковородок и двусторонней жарочной плиты, пользуйтесь для снятия пищи только деревянными (или теплостойкими пластиковыми) лопатками. Чистка и уход ∙ Прежде чем приступить к очистке прибора, всегда проверяйте, что сетевая вилка вынута из розетки и прибор полностью остыл. ∙ Во избежание поражения электрическим током не мойте электроприбор жидкостями и не погружайте его в жидкости. ∙ Не используйте для чистки прибора сильнодействующие или абразивные моющие средства. ∙ Протрите прибор снаружи чистой влажной тканью. ∙ Снимите двустороннюю жарочную плиту и вымойте ее вместе с минисковородками в теплой мыльной воде. Затем вытрите их насухо мягкой

∙ Вымойте деревянные лопаточки под проточной водопроводной водой и затем тщательно их высушите. ∙ Комплектующие детали прибора не пригодны для мытья в посудомоечной машине.67

Устройства, помеченные этим символом, должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора, так как они содержат полезные материалы, которые могут быть направлены на переработку. Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу вы можете получить у местных властей или у продавца устройства.

Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.6869 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Servicios post-venta Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de Kundendienst Ausland Algérie