RG 2674 - устройство для фондю, раклет и вок SEVERIN - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно RG 2674 SEVERIN в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего устройство для фондю, раклет и вок в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство RG 2674 - SEVERIN и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. RG 2674 бренда SEVERIN.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RG 2674 SEVERIN
Гриль-раклетница Уважаемый покупатель! Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство и держите его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот прибор могут использовать только лица, ознакомившиеся с данным руководством. Включение в сеть Включайте прибор только в заземленную розетку, установленную в соответствии с действующими нормами. Напряжение
сети должно соответствовать напряжению, указанному на заводской табличке. Данное изделие соответствует требованиям директив, обязательных для получения права на использование маркировки СЕ.
1. Двусторонняя жарочная плита
RG 2674 - 4 шт. RG 2676 - 6 шт.
3. Деревянная лопаточка
RG 2674 - 4 шт. RG 2676 - 6 шт.
4. Индикаторная лампочка
5. Регулируемый термостат
6. Заводская табличка (на нижней
7. Шнур питания с сетевой вилкой
Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев и обеспечить соблюдение правил техники безопасности, ремонт данного электроприбора или его шнура питания должен производиться нашей службой сервисного обслуживания. Если необходим ремонт, отправьте, пожалуйста, прибор в наш отдел сервисного обслуживания (см. приложение). ∙ Перед тем как приступить к чистке прибора, отключите его от сети
∙ Во избежание поражения электрическим током не мойте электроприбор жидкостями и не RU63 погружайте его в
∙ Двустороннюю плиту, минисковородки и деревянные лопаточки можно мыть в теплой мыльной воде. Чтобы получить более подробную информацию по чистке прибора, обратитесь, пожалуйста, к разделу «Чистка и уход». ∙ Эксплуатация прибора с использованием внешнего таймера или отдельного устройства дистанционного управления не допускается. ∙ Этот электроприбор предназначен для использования в домашних или подобных условиях, как, например: - в кухнях для персонала, расположенных в магазинах, офисах и в другой подобной рабочей среде; - в сельскохозяйственной рабочей среде; - постояльцами в отелях, мотелях и в других подобных местах проживания; - в гостевых домах с предоставлением ночлега и завтрака.
прибор может использоваться детьми (не младше 8-летнего возраста) и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или не обладающими достаточным опытом и умением только при условии, что они находятся под64 присмотром или получили инструктаж по пользованию данным прибором, полностью осознают все опасности, которые могут при этом возникнуть, и ознакомлены с соответствующими правилами техники безопасности. ∙ Никогда не допускайте к прибору и к его шнуру питания детей младше 8
∙ Не разрешайте детям играть с прибором. ∙ Детям можно разрешать
обслуживание прибора только под присмотром и если им не менее 8 лет. ∙ Предупреждение. Держите упаковочные материалы в недоступном для детей месте, так как они представляют опасность удушья. ∙ Перед использованием электроприбор нужно тщательно проверить на наличие повреждений или дефектов как на основном устройстве, включая и шнур питания, так и на любом дополнительном, если оно установлено. Если вы роняли прибор на твердую поверхность или прилагали чрезмерное усилие для вытягивания шнура питания, этот прибор не следует больше использовать: даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на эксплуатационной безопасности прибора. ∙ Следите за тем, чтобы шнур питания не провисал и находился на достаточном удалении от нагревающихся частей прибора. ∙ Будьте осторожны! Можно получить ожог. Поверхность корпуса, зоны грилирования и минисковородки при работе прибора сильно нагреваются и потом остаются горячими еще в течение некоторого
∙ Всегда давайте прибору достаточно остыть перед снятием жарочной плиты, перед очисткой прибора или прежде чем убрать его на хранение. ∙ Не оставляйте включенный прибор без присмотра. ∙ При использовании прибор должен стоять на теплостойкой незагрязняющейся поверхности. При приготовлении пищи с высоким содержанием жира или воды возможно появление брызг. ∙ Не устанавливайте прибор у самой стены или в углу и обязательно проверяйте, чтобы рядом не было65 легковоспламеняющихся материалов. ∙ Прибор должен использоваться только с двусторонней жарочной плитой, правильно установленной над нагревательным элементом. ∙ Предупреждение! Не используйте прибор на открытом воздухе. ∙ Всегда вынимайте штепсельную вилку из розетки: - после использования; - при любой неполадке; - перед чисткой прибора. ∙ Никогда не тяните за шнур, чтобы
штепсельную вилку из розетки, беритесь только за вилку. ∙ Данный прибор должен использоваться только с принадлежностями из комплекта
∙ Изготовитель не несет ответственности за повреждения, произошедшие вследствие неправильного использования прибора или несоблюдения положений данного руководства. Перед первым включением ∙ Снимите с прибора все упаковочные материалы и наклейки. ∙ Перед первым включением прибора протрите двустороннюю жарочную плиту, деревянные лопаточки и минисковородки влажной тканью. ∙ Чтобы устранить запах, который обычно появляется при первом включении прибора (возможно также появление небольшого дыма), прогрейте прибор и минисковородки без продуктов в течение примерно 30
∙ Снова дайте прибору остыть. ∙ Очистите прибор, как указано в разделе «Чистка
Двусторонняя жарочная плита ∙ Рифленая сторона двусторонней жарочной плиты предназначена в основном для приготовления блюд из мяса, таких как стейки, колбаски и т.
∙ Гладкая сторона двусторонней жарочной плиты используется для грилирования овощей и морепродуктов. ∙ Перед включением прибора установите жарочную плиту на верх прибора над нагревательным
и убедитесь, что жарочная плита надежно зафиксировалась выемками на соответствующих держателях. Регулируемый термостат ∙ Регулируемый термостат позволяет регулировать время работы нагревательного элемента. Для грилирования и для расплавления сыра поверните ручку термостата вправо до отказа на максимальную уставку. Для поддержания пищи в горячем состоянии поверните ручку термостата обратно влево. ∙ Индикаторная лампочка показывает текущее состояние нагревательного
Нагревательный элемент включен: индикаторная лампочка горит. Нагревательный элемент выключен:66 индикаторная лампочка не горит. Приготовление раклетного сыра Нарежьте мягкий сыр ломтиками толщиной примерно 3-5 мм из расчета от 200 до 300 г на человека и положите их в минисковородки. Желательно использовать сыр гауда, тильзиттер, аппенцеллер или оригинальный сыр
Эксплуатация ∙ Установите двустороннюю жарочную плиту как указано выше. Вставьте сетевую вилку в стенную розетку и поверните ручку термостата до отказа
∙ После предварительного разогрева в течение примерно 12 минут жарочная плита будет готова к применению. ∙ Положите пищу для готовки на двустороннюю жарочную плиту. ∙ Положите раклетный сыр в минисковородки и поставьте их под нагревательный элемент. Оставьте сковородки на месте до расплавления
Предупреждение. Не устанавливайте пустые минисковородки во включенный прибор, а ставьте их на теплостойкой поверхности. ∙ После использования прибора поверните ручку термостата до отказа влево и отключите прибор от сети. ∙ Очищайте минисковородки и жарочную плиту сразу же после каждого цикла использования, как указано в разделе «Чистка и уход». Полезные советы ∙ Замороженные продукты
приготовлением лучше оттаять. ∙ Чтобы не допустить повреждения покрытия минисковородок и двусторонней жарочной плиты, пользуйтесь для снятия пищи только деревянными (или теплостойкими пластиковыми) лопатками. Чистка и уход ∙ Прежде чем приступить к очистке прибора, всегда проверяйте, что сетевая вилка вынута из розетки и прибор полностью остыл. ∙ Во избежание поражения электрическим током не мойте электроприбор жидкостями и не погружайте его в жидкости. ∙ Не используйте для чистки прибора сильнодействующие или абразивные моющие средства. ∙ Протрите прибор снаружи чистой влажной тканью. ∙ Снимите двустороннюю жарочную плиту и вымойте ее вместе с минисковородками в теплой мыльной воде. Затем вытрите их насухо мягкой
∙ Вымойте деревянные лопаточки под проточной водопроводной водой и затем тщательно их высушите. ∙ Комплектующие детали прибора не пригодны для мытья в посудомоечной машине.67
Устройства, помеченные этим символом, должны утилизироваться отдельно от домашнего мусора, так как они содержат полезные материалы, которые могут быть направлены на переработку. Правильная утилизация обеспечивает защиту окружающей среды и здоровья человека. Информацию по этому вопросу вы можете получить у местных властей или у продавца устройства.
Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения руководства по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на бьющиеся (стеклянные и керамические) части. Данная гарантия не нарушает ваших законных прав, а также любых других прав потребителя, установленных национальным законодательством, регулирующим отношения, возникающие между потребителями и продавцами при продаже товаров. Гарантия аннулируется, если прибор ремонтировался не в указанных нами пунктах сервисного обслуживания. Вы можете по почте отправить прибор с перечнем неисправностей и приложенным кассовым чеком на наш ближайший пункт сервисного обслуживания. Какие-либо дополнительные гарантии продавца заводом-изготовителем не принимаются.6869 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Servicios post-venta Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικό σέρβις SEVERIN Service Röhre 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 E-Mail: service@severin.de Kundendienst Ausland Algérie
Notice-Facile