EP6020C - эпилятор REMINGTON - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно EP6020C REMINGTON в формате PDF.
Вопросы пользователей о EP6020C REMINGTON
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего эпилятор в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство EP6020C - REMINGTON и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. EP6020C бренда REMINGTON.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ EP6020C REMINGTON
Благодарим вас за то, что вы выбрали продукцию Remington®. Наши продукты отличаются высочайшим уровнем качества, функциональности и дизайна. Мы надеемся, что Вам понравится Ваш новый продукт компании Remington®.
Эпилятор Remington® удаляет волосы с ног, рук, подмышек и зоны бикини. Прибор удаляет волосы с корнем на любых участках тела, так что Ваша кожа будет оставаться мягкой и гладкой в течение 4 недель.
Пожалуйста, внимательно прочитайте данную инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в будущем. Используйте эпилятор только в соответствии с его предназначением, как описано в данном руководстве.

ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ОБ ЭПИЛЯЦИИ
Эпилятор Remington® был разработан так, чтобы сделать удаление нежелательных волос максимально простым, эффективным и безболезненным. Его изогнутая эпилирующая головка специально спроектирована так, чтобы повторять контуры Вашего тела, а направляющие помогают подавать тонкие, короткие и прилегающие к телу волосы в диски-пинцеты.
Вращающиеся диски-пинцеты захватывают даже самые короткие волоски (минимальная длина 0,5 мм) и удаляют их с корнем. Вновь отрастающие волосы будут мягкими и тонкими. После эпиляции Ваша кожа будет оставаться гладкой и мягкой в течение нескольких недель.
Если Вы прежде не использовали эпилятор или если Вы давно не проводили эпиляцию, Вашей коже может потребоваться некоторое время, чтобы привыкнуть к процессу эпиляции. Возможный вначале дискомфорт значительно уменьшается при дальнейшем использовании, поскольку кожа привыкает к эпиляции.
Использование эпилятора может вызвать покраснение или раздражение кожи. Это нормальная реакция, которая быстро проходит. Однако если раздражение не прошло в течение трех дней, следует обратиться к врачу.
Все методы удаления волос с корнем могут – в зависимости от состояния кожи и волос – привести к врастанию волос. Регулярный пилинг предотвращает врастание волос.
В некоторых случаях при попадании бактерий (например, при перемещении прибора по коже) кожа может воспалиться. Очистка эпилирующей головки перед каждым использованием уменьшает риск инфекции.

НЕСКОЛЬКО ПОЛЕЗНЫХ СОВЕТОВ
▶ При первом использовании эпилятора лучше попробовать его на небольшом участке, чтобы привыкнуть к процессу эпиляции.
Оптимальная длина удаляемых волос – от 2 до 5 мм. При такой длине эпиляция легче и комфортнее.
▶ Перед эпиляцией примите теплую ванну или душ и проведите пилинг, чтобы удалить мертвые клетки кожи. Это сделает Вашу кожу более податливой, делая процесс эпиляции менее болезненным.
Выполняйте эпиляцию вечером, чтобы возможное покраснение кожи могло пройти за ночь.
После эпиляции можно использовать крем для тела или лосьон алоэ для смягчения кожи и снятия раздражения.
Регулярно выполняйте пилинг после эпиляции, чтобы избежать врастания волос.
русский

ВНИМАНИЕ
Используйте этот прибор только в соответствии с его предназначением, как описано в этом руководстве.
Не используйте этот продукт, если он не работает должным образом, если его уронили или повредили, а также если его погружали в воду.
Храните изделие в прохладном и сухом месте.
Не пользуйтесь эпилятором в непосредственной близости от воды.
Эпилятор можно подключать к электрической сети 220-240 В.

ОПИСАНИЕ
I. Диски-пинцеты
2. Изогнутая эпилирующая головка
3. Крепление бреющей головки (EP6020C / EP6030C)
4. Прецизионная эпиляторная головка (EP6030C)
5. Кнопка(-и) фиксатора головки
6. 3-позиционный выключатель
7. Индикатор зарядки (EP6030C)
8. Сетевой адаптер (не показан)
9. Футляр для хранения (не показан)
10. Перчатка для пилинга (не показан) (EP6030C)

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
Не торопитесь при первом использовании Вашего эпилятора. Как и любая новинка, эпилятор потребует некоторого времени для ознакомления и привыкания. Посвятите некоторое время изучению Вашего эпилятора, и мы уверены, что он будет приносить вам радость от использования в течение многих лет.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЗАРЯДКЕ
Перед зарядкой убедитесь, что Ваши руки, эпилятор и сетевой адаптер сухие.
МОДЕЛИ С АККУМУЛЯТОРОМ (ЕР6030С)
Перед первым использованием эпилятор Remington® необходимо поставить на зарядку на 24 часа. В дальнейшем перед использованием его необходимо заряжать на протяжении 16 часов. Одна полная зарядка позволяет пользоваться устройством в течение 40 минут.

REMINGTON
Убедитесь в том, что эпиятор выключен, и подсоедините к нему сетевой адаптер.
Подключите сетевой адаптер к электрической розетке. Загорится индикатор зарядки.
Заряжайте в течение указанного выше времени.
Используйте прибор, пока не разрядится аккумулятор. Вы заметите это по явному замедлению работы эпилятора.
Эпиллятор невозможно зарядить избыточно. Однако, если прибор не будет использоваться в течение длительного периода времени (2-3 месяца), отключите его от сети переменного тока и уберите. Полностью зарядите эпиллятор, когда снова захотите его использовать.
Чтобы продлить срок эксплуатации аккумуляторов, раз в шесть месяцев полностью разрядите их, а затем зарядите в течение 16 часов.
ВНИМАНИЕ: модель ЕР6030С также может работать от сети питания. Пожалуйста, следуйте инструкциям, данным ниже.
МОДЕЛИ С СЕТЕВЫМ ШНУРОМ (ЕР6030С)
Убедитесь в том, что эпилятор выключен, подсоедините сетевой адаптер к прибору, а затем к сети переменного тока.
Убедитесь в том, что эпилятор выключен, и подсоедините сетевой адаптер к сети переменного тока.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЗАРЯДКЕ
Всегда заряжайте эпилятор в сухом прохладном месте.
Не заряжайте и не используйте эпилятор в непосредственной близости от воды.
Эпиллятор можно подключать к сети с напряжением 220 – 240В (стандарт Великобритании, Европы, Австралии). Перед поездкой необходимо узнать напряжение, используемое в той стране, куда Вы направляетесь.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Перед началом эпиляции убедитесь в том, что Ваша кожа чистая, сухая и не смазана кремом или маслом.
Снимите защитный колпачок и включите эпилятор, выбрав нужную скорость работы. Низкая скорость рекомендуется для тонких волос, а высокая – для жестких волос или при сильно отросших волосах.
Свободной рукой натяните кожу так, чтобы волосы были направлены вверх.
Приложите эпилятор к коже так, чтобы металлические диски находились под углом 90° и прилегали к коже. Эпилирующая головка прибора изогнута так, чтобы обеспечить самым максимальный контакт с участком кожи, с которого необходимо удалить волосы. (Рисунок А)
Небольшими круговыми движениями медленно и аккуратно перемещайте эпилятор по коже. Такое круговое движение является самым эффективным методом и делает процесс эпиляции менее болезненным. В качестве альтернативы можно медленным непрерывным движением перемещать эпилятор по направлению против роста волос. (Рисунок В)
Повторите на каждом участке, пока не будут удалены все нежелательные волосы.
русский
ЭПИЛЯЦИЯ РУК/НОГ (Рисунок С)
Начинайте эпиляцию руки/ноги снизу, медленно перемещая эпилятор вверх. Для эпиляции за локтем/ под коленом выпрямите руку/ногу, чтобы натянуть кожу.
ПОДМЫШКИ И БИКИНИ (Рисунки D & E)
Необходимо помнить, что эти участки особенно чувствительны. Однако эта чувствительность уменьшится после многократного использования. Для большего комфорта необходимо, чтобы кожа была натянута, а длина волос составляла 2-5 мм. Если с момента последнего удаления волос прошло много времени, перед эпиляцией подстригите волосы триммером для зоны бикини или косметическим триммером Remington®.
При эпиляции волос в подмышке поднимите руку так, чтобы кожа была натянута. Перемещайте эпилятор круговыми движениями. Сразу после эпиляции избегайте использования веществ, которые могут вызвать раздражение, например, дезодоранта (желательно переждать ночь).
ВНИМАНИЕ!
Для Вашей безопасности эпилятор замедляет работу или даже полностью останавливается, если Вы слишком сильно нажимаете им на кожу.
Не используйте эпилятор на раздраженной коже или коже с варикозными венами, сыпью, прыщиками, родимыми пятнами и ранами, не проконсультировавшись с врачом. Люди с пониженным иммунитетом, например, беременные женщины, или больные сахарным диабетом, гемофилией или иммунодефицитом, перед использованием эпилятора также должны проконсультироваться с врачом.
По гигиеническим соображениям не позволяйте другим людям пользоваться Вашим эпилятором. Он предназначен для индивидуального использования.
БРЕЮЩАЯ ГОЛОВКА(ЕР6020С / ЕР6030С)
Бреющая головка обеспечивает чистое бритье чувствительных частей тела.
Нажмите кнопку фиксации головки и снимите головку эпилятора.
Установите бреющую головку с защитным колпачком до ее фиксации.
Держите бреющую головку под правильным углом к коже и перемещайте против направления роставолос.
ВАША ПРЕЦИЗИОННАЯ ЭПИЛЯТОРНАЯ ГОЛОВКА(ЕР6030С)
Прецизионная эпиляторная головка предназначена для узких зон и выборочной обработки.
Нажмите на кнопку фиксации головки и снимите головку эпилятора.
Установите прецизионную эпиляторную головку с защитным колпачком так, чтобы она зафиксировалась со щелчком.
Разместите эпилятор так, чтобы диски из нержавеющей стали плотно прилегали к коже под углом 90°.
ПЕРЧАТКА ДЛЯ ПИЛИНГА(ЕР6030С)
Зачем нужна перчатка для пилинга?
Она мягко и эффективно удаляет мертвые клетки с поверхности кожи.
Зачем нужно делать пилинг?
Пилинг предотвращает врастание волос. Врастание волос означает, что растущий волос не пробивается наружу и не растет нормальным образом, а остается под кожей и продолжает расти там. В результате кожа в этом месте краснеет и становится болезненной, т.к. происходит воспаление. Регулярное использование перчатки для пилинга в душе или ванной снижает риск врастания волос и возникновения инфекций.

УХОД ЗА ЭПИЛЯТОРОМ
Для обеспечения длительной и безупречной эксплуатации эпилятора регулярно очищайте его головку.
ПОСЛЕ КАЖДОГО ПРИМЕНЕНИЯ ОЧИСТИТЕ ГОЛОВКУ ЭПИЛЯТОРА
Убедитесь в том, что эпилятор выключен и отсоединен от сети переменного тока. Очистите головку эпилятора
Нажмите кнопку-фиксатор/кнопки-фиксаторы головки и откройте головку в сборе. (Рисунок G)
▶ Переверните головку в сборе вверх ногами.
Большими пальцами сожмите маленькие стороны и продвиньте эпияционную головку вверх. Этим Вы освободите изогнутую эпияционную головку.
Щеточки смахните с дисков-пинцетов скопившиеся волосы, поворачивая цилиндр рукой. Кроме того, можно снять головку эпилятора и промыть ее в проточной воде. Перед установкой обратно на эпилятор необходимо дать ей полностью высохнуть. (Рисунок F)
ВНИМАНИЕ: Корпус эпилятора не предназначен для мытья. Не погружайте его в воду.
Поместите изогнутую эпиляционную головку на место так, чтобы провод оказался с более высокой стороны эпилятора.
Установите эпилирующую головку на место, мягко нажимая на нее, пока она не зафиксируется на месте. Должен раздаться щелчок.
ОЧИСТКА БРЕЮЩЕЙ ГОЛОВКИ
Убедитесь, что эпилятор выключен и отключен от сетевой розетки.
Нажмите кнопку фиксации бреющей головки и снимите ее.
Снимите ножевой и триммерный блок в сборе, захватив его пальцами с обеих сторон и потянув вверх.
Осторожно встряхните ножевой и триммерный блок, чтобы удалить волосы. Очистите щеточкой триммеры и корпус бритвы.
Замените ножевой и триммерный блок.
ВНИМАНИЕ: Никогда не чистите сетку щеточкой, так как это может привести к ее повреждению.
УДАЛЕНИЕ ОСТАТКОВ ВОЛОС
Чтобы удалить с диско-пинцетов из нержавеющей стали обрезки волос, смочите тампон в спирте.
Аккуратно протрите этим тампоном диски, очищая их от остатков волос.
ВНИМАНИЕ: Убедитесь в том, что ватный тампон не пропитан спиртом чрезмерно, так как это может повредить эпилятор.
русский

Не разрешается промывать водой бреющую головку и корпус эпилятора.

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! – ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ОЖОГОВ, УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ТРАВМЫ:
В целях предупреждения несчастных случаев, не приближайте прибор к волосам на голове, бровям, ресницам, а также к одежде, щеткам, проводам и т. д.
Включенный в розетку прибор нельзя оставлять без присмотра.
Всегда выключайте прибор из розетки, когда он не используется и не заряжается.
Не кладите штепсельную вилку и шнур на горячие поверхности.
Этот продукт не предназначен для мытья и не является моющимся. Не используйте его принимая ванну или под душем.
Убедитесь в том, что штепсельная вилка и шнур сухие. Не касайтесь прибора, если он упал в воду — немедленно отключите его от электросети.
Не вставляйте и не вынимайте штепсельную вилку из розетки мокрыми руками.
Не храните прибор там, откуда он может упасть в ванну или раковину с водой.
▶ Не накручивайте шнур сетевого адаптера на прибор.
Не используйте прибор с поврежденным шнуром. Новый шнур можно приобрести в любом из сервисных центров Remington®.
Храните изделие при температуре от 15°C до 35°C.
Используйте только входящие в комплект принадлежности.
Хранить в недоступном для детей месте. Использование этого прибора лицами с уменьшенными физическими, чувствительными или умственными способностями или нехваткой опыта и знаний может быть опасным. Лица, ответственные за их безопасность, должны дать четкие инструкции или контролировать использование аппарата.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По окончании срока эксплуатации не выбрасывайте машинку вместе с бытовыми отходами.
Утилизировать бритву можно в сервисном центре Remington® или в соот-ветствующих приемных пунктах.

За дополнительной информацией о повторном использовании материалов обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com

ИЗВЛЕЧЕНИЕ БАТАРЕИ (ТОЛЬКО ДЛЯ ЕР6030с)
По истечении срока службы аккумуляторного эпилятора, батареи следует извлечь и передать в переработку, либо утилизировать в соответствии с государственными и местными требованиями. Устройства может быть утилизировано без батарей, в соответствии с требованиями законодательства.
REMINGTON
ВНИМАНИЕ:
Запрещается бросать в огонь или деформировать батареи во время утилизации, поскольку это может привести к взрыву и выбросу токсичных материалов. Избегайте короткого замыкания, так как это может привести к ожогам. Утилизируйте батареи надлежащим образом, соблюдая местные и государственные требования.
Извлечение аккумуляторной батареи:
▶ Перед извлечением батареи устройство должно быть отсоединен от электрической сети.
Убедитесь в том, что эпилятор полностью разряжен.
Снимите обе боковые панели, используя отвертку с плоским жалом в качестве рычага.
Чтобы получить доступ к батареям, разъедините обе половинки эпилятора с помощью плоской отвертки.
Отсоедините провода на обоих концах батареи, и извлеките батарею из эпилятора.
Утилизацию батареи следует проводить с соблюдением правил безопасности.

СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие в приборе дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или некачественной сборки, в течение 2-х лет со дня покупки прибора. Если в течение гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека - бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не продлевается.
В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром REMINGTON® в Вашем регионе.
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего авторизованного дилера.
Адреса и телефоны сервисных центров можно узнать по бесплатному телефону горячей линии 8-800-100-8011* (*звонки бесплатные по территории РФ)
Гарантия не распространяется на ножи, которые являются расходным материалом. Кроме того, гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран или отремонтирован не авторизованным нами лицом.
Гарантия на изделие 2 года с даты продажи
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель ____ REMINGTON EP6020/EP6030 ____
Дата продажи ____
Продавец ____ (подпись, печать)
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
покупатель
M.Π.

TÜRKÇE
ООО «КОМПАНИЯ «ПРОФСЕРВИС», РОССИЯ. 115201, Москва, I-й Варшавский проезд, д.1а, стр.3, www.remington-europe.com
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 25.Ada Sonu Kuzey Plaza Kat I D4, 34217, Mahmut-bey/Istanbul, TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
Tel. +9714 355 5474
V.R.R Trading (L.L.C), Khalid Bin Waleed Street, Al Jawhara Bldg 504, Dubai, U.A.E., www.remington-europe.com
Tel. +385 12481111
Alca Zagreb d.o.o., Zitnjak bb, 10000 Zagreb, Croatia, www.remington-europe.com
Tel. +357 24-532220
Thetaco Traders Ltd, Eletherias Ave 75, 7100 Aradippou, Cyprus, www.remington-europe.com
Tel. +40 21 411 92 23