ALB04RBMNADBT00 - Pompă de căldură DAIKIN - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului ALB04RBMNADBT00 DAIKIN în format PDF.
Întrebările utilizatorilor despre ALB04RBMNADBT00 DAIKIN
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Pompă de căldură în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. ALB04RBMNADBT00 - DAIKIN și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. ALB04RBMNADBT00 mărcii DAIKIN.
MANUAL DE UTILIZARE ALB04RBMNADBT00 DAIKIN
Pictograma indica faptul cEste necessaradoptarea de conduite aevita compromiterea siguranstei personalului si cauzarea de daune aparatului.

Pictograma indica informati tehnice deosebit de importante care trebuie luate in considerare de persona care instaleaza sau utilizeazaparatul.
Scopul manualului
Scopul prezentului manual este de a permite instalatoruluiși operatorului calificat sa instaleze, intreținași utilizeze corectși in siguranta aparul: din acest motiv, intregul personal responsabil cu instalarea, intretinereași supravegherea aparatului are obligata de a citi acest manual.
ContactaTi Produccatorul dacavetei neclaratiatsau neintelegeri.
In acest manual, sunt prezentate informatiqii privind:
-characteristicale aparatului;
-instructiuni privind transportul, mutarea, instalarea si montarea;
-utilizarea;
- informati privind instruirea personalului responsabil cu Utilizarea;
-interventii de intreinere.
Toate informaţile prezentate se referă in general la orice unitate din gama Modular Light. Toate unitățile se vor expedia insoțite de un desen tehnic, in care se indica greutateași dimensiunile specifice ale aparatului primit: acesta trebuie considerat parte integranta din această broşurași se va păstra acordând atenție deosebită tuturor părtilor sale.
In cazul pierderii manualului sau a desenului, este important sa solicitate o copie Producatorului, mentionand numarul de inregistrare al unitaţii, care se găsește pe eticheta de pe aparat.
In caz de date neconcordante intre prezenta broşurăși desen, desenul prevalață.
Domeniul de utilizes al aparatului
Acest aparat are functia de a trata aerul destinat climatizarii medilor civile si industriale: orice alt tip deutilizare nu este conform cu domeniul de utilizezare si poate fi periculos.
Aceste game de unitàt sunt destinate utiliser i n medii NEexplozive.
In cazul in care aparatul este utilizesitat in situatai critice, in functie de tipul de system sau de contextul ecologic, Contractantul trebuie sa identificce si sa adopte masuri tehnice si operationale pentru a evita orice daună.
Norme de siguranta
Competente necessities forrnu instalare aparatului

Instalatorii trebuie sa efectueze operatiunile in functie de propria calificare profesionala: toate activitateile care nu sunt incluse in propria competenla (de ex., conexiunile elecrice), trebuie realizate de anumitj operatori calificati astfel incat sa nu puna i si puna in pericol propria sigurantha si pe cea a alteror operatori care interactioneazc cu aparatul.

Operatorul responsabil cu transportul si manipularea aparatului: persona autorizata, cu competente, recunoscute in utilizarea mijoacelor de transport si ridicare.

Tehnician responsabil cu instalarea: tehnician expert, trimis sau autorizat de producator sau de representant cu competente tehnice adevate si instruire pentru instalare a aparativui.
Asistent: tehnician care trebuie sa respecte obligaile de diligenta din timpul ridicari si montarii echipamentului. Acesta trebuie instruit si informat in mod corespunzator cu privire la operatiunile de realizat si planurile de siguranta de pe santier/locul instalarii.
In acest manual, se specifica tehnicianul competent pentru realizarea ficarei operatiuni.
Competente necessities fortru utilizare si intrejinerea aparatului

Operator general: AUTORIZAT sā opereze aparatul folosind comenzile de pe tastatura panoului de comanda.
Efectueaza numai operatiuni de control al aparatului, pornerea/oprirea
Mecanic responsabil cu intretnerea (calificat): AUTORIZAT sa efectueze interveni de intreinere, reglare, inlocuire si reparatie pentru piesele mecanice. Trebuie sa fie o persona specializata in sisteme mecanice, care poate efectua intretnerea mecanica in mod satisfacator si in siguranța, trebuie sa aibă pregâtre teoreticași experientă practică. NU ESTE AUTORIZAT sa efectueze interveni pe sistemele electrice.
Tehnicianul producatorului (calificat): AUTORIZAT sá efectueze operatiuni complexe in orice situatie. Opereazān acord cu utilizatorul.

Electrician (calificat): AUTORIZAT sä efectueze intervenții eletric, de reglare, de intrejinere s i de remediere electrica. AUTORIZAT sä opereze in prezența tensiunii in tablouri s i cutii de derivatie. Trebuie s fie o personă specializata in electronică s i electrotehnica, care poate interveni pe sistemele eletrice in mod satisfacător s i n siguranta, trebuie s aibă pregâtire teoretă c s experientă indelungata. NU ESTE AUTORIZAT sá efectueze intervenții de tip mecanic.

Instalatorii,utilizatori s tehnicienii de intreinere NU pot utiliza echipamentul daca:
- nu au experienta si responsabilitatea nécessare sau dacà sunt minori;
- prezinta infirmitatei tau nu sunt in condiţii psihofizice perfecte;
-dacau nstapanescbine cicludefunctionaremasinii; - dacà nu au efectuat un curs de pregâtre teoretică/práctica alături de un operator expert sau alături de un tehnician al produçatórului.
In acest manual, se specifica tehnicianul competent pentru realizarea ficarei operatiuni.











Inainte de instalarea, utilizes area si intreinerea aparatului, ciiti cu atenie acest manua si pstraicu grijapentru a putea fi consultat ulterior de diversi operatori. Nu eliminai, stergei sau rescrieti din niciun motiv, parti din acest manua.
Toate operatiunile de instalare, montare, connectare la reteaua electrica si intreinere de rutina/ extraordinară trebuie efectuate doar de tehnicieni care sa respecte cerintele legislative, după ce a fost intreruptă alimentarea cu curent a unității si folosind echipamente de protectie personală (cum ar fi manusi, ochelari de protectie etc.), conform normelor in vigoare in tara in care este Utilizat aparatul si respectând normele privind instalataiile si siguranta la locul de munca. Instalarea, Utilizarea sau intreinerea diferita de cea indicata in manual poate provoca daune, leziuni sau accidente fatale, anulând garantța si exonerand Producatorul de orice raspundere.
In timpul manipularii tau instalarii aparatului, este obligatore purtarea de imbracaminte de proteciete mi jimoace adecvate scopului, pentru a preveni accidentele si a asigura propria siguranta, precum si pe cea a altera. In timpul montarii tau intreineri aparatului, NU se permite tranzitul tau stationarea personelor care nu sunt responsabile cu instalarea in zonele de lucru.
Inainte de a efectua orice intervenie de instalare sau intreinere, deconnectati aparatul de la sursa de alimentare cu energia electrica.
Inainte de a instalala aparatul, verificati dacă sistemele sunt conforme cu normele in vigoare din tara de utilizareși cu mentiunile de pe placuța de inmatriculare.
Utilizatorului/instalatorului ii revine responsabilitatea de a asigura stabilitatea statica si dinamică a instalataiei si de a pregăti mediu astfel incât personeile care nu sunt competente si autorizate să NU aibă acces la aparat sau la comenzile acestuia.
Utilizatorului/instalatorului i revine sarcina de a se asigure ca aceste condiţii atmosferice nu prejudiciaza siguranta personelor si lucrilor in timpul etapelor de instalare,適用are si intreinere.
Asiguraţi-vă cà aspiratația aerului nu se realizazeă în aproprierea evacuărilor, gazelor de ardere saur alter elemente contaminante.
NU instalati aparatul in locuri expuse la vant puternic, salinitate, flacari beschise sau temperaturi care depasesc 40^ (104^)
La sfarstul instalarii, instrui utilizationorul cu privire la utilizes area corecta a aparatului.
Dacă aparatul nu functioneaza sau se observa modificari functione sau structurale, deconnectati-de la sursa de alimentare cu energia electricăși contactă un centru de asistență autorizat de Producător sau de Distribuior fara a incerca sa-l reparăți individual. Pentru eventuale inlocuiri, solicităi n mod exclusiv utilizes area pieselor de schimb originale.
Interventiile, manipularile sau modificarile neAutorizate in mod expres si care nu respecta instruuntile din acest manual duc la pierderea garantiei si pot cauza daune, leziuni sau accidents, chiar fatale. Placuţa de inmatriculare prezentă pe unitate ofera informatici tehnice importante: acestea sunt indispensableare in cazul unei solicitari de intervențe pentru o intreținere sau reparatie a aparatului: cu toate acestea, se recomanda să nu o indepartati, deterioraroi sau modificați. Se recomanda, pentru a asigura o condiţie de utilizes corectă si sigura, să predati unitatea unui centru autorizat de Produçator sau de Distribuitor, cel puţin anual, in vederea intreținerii si verificarii.
Nerespectarea acestor norme poate cauza daune 山 leziuni, chiar 山 fatale, si poate conducce la anularea garantiei si exonereaza Producatorul de orice raspundere.
Riscuri reziduale
Chiar dacă s-au luatși adoptat măsuri de siguranta prevalzute de normele de referintă, riscurile reziduale rămân. In special, in timul anumitor operatiuni de inlocuire, reglareși echipare, se va acorda intotdeauna atenție deosebită pentru a lucra intotdeauna in cele mai bune condiții posibil.
Listă de operatiuni cu riscuri reziduale
Riscuri pentru personalul calificat (electriceni si mecanici)
- Manipularea - in timpul etapei de descárcare s manipulare, trebuie acordata atenţie tuturor etapelor enumerate in acest manual cu privire la punctele de referinta
- Instalarea - in timpul etapei de instalare trebuie acordata atentie tuturor etapelor enumerate in acest manual cu privire la punctele de referinta In plus, instalatorului i revine responsabilitatea de a asigura stabilitatea statica si dinamica a locului de instalare a aparatului.
- Intreinerea - In timpul etapei de intreinere, trebuie sa acordati atentie tuturor etapelor enumerate in aest manua si, in special, temperaturil rida cate care pot exista in conductele de lichide termotransportoare de la unitate/pe unitate.
- Curățarea - Curățarea aparatului trebuie realizata cu aparatul oprit, apasänd butonul prevăzut pe instalata electricăși intrerupătorul de pe unitate. Cheia de intrerupere a liniei electrice trebuie păstrata de operator până la sfărțul operatiunilor de curățare. Curățarea internă a aparatului trebuie realizata folosind protețiile prevăzute de normele in vigoare. In pôfda faptului că in aparat nu există asperitatei critice, trebuie sa acordatu atenție maximă pentru a nu exista incidente in timpul curățarii. Schimbătoarele de caldură care prezintă o unitate laminata care poate fi ascutță trebuie curățate folosind manusi corespunțatoare pentru manipularea metalelor, precumși ochelari de proteție.
In tampul etapelor de reglare, intretnere si curatare, exista riscuri reziduale de dimensioni un diferite, existand operatiuni care se vor realiza cu dispositivele de protectie indepartate, trebuie acordata atentie deosebita pentru a evita lezarea personelar si deteriorarea lucrurilor.

Acordati intotdeauna atentie deosebita realizari operatiunilor specifie mai sus.
Retjenei că executarea acestor operatiuni trebuie realizata obligatoriu de personal specializatși autorizat. Toate lucrările trebuie realizate în conformitate cu dispositiile legale privind siguranta
la locul de munca. Reşinetei că unitatea respectiva face parte integranta dintr-unSYSTEM mai complex care este echipat cu alte componente, in functie de specificațile finale de realizareși modurile de/utilizare; cu toate acestea, utilizatorulși ultimul montator le revine sarcina evaluării riscurilor rezidualeși a măsurilor respective de prevenire.
Dispositive de siguranţă

Aparatul este prevazut cu dispositive de siguranță pentru a preveni riscurile delezare a personelorși pentru functiOnarea corectă; acordați intotdeauna atentie simbolorilorși dispositivelor de siguranță prezente pe aparat. Acesta din urma trebuie sa functioneze numai cu dispositivele de siguranță activeși cu carcase de protectie fixe sau mobile instalate corecteși in locul prevazut.

Daca, in tampul instalarii, utilizesaii sau intreinerii, s-au indepartat sau limitat dispositivele de siguranta, aparatul trebuie operat numai de tehnicianul calificat care a efectuat aceasta modificare: impiedicati obligatoriu accesul altero persone la aparat. La sfarsitul operatiunii, restabiliti dispositivele cát mai curand posibil.
Accsia publica fost redactata numai ca suport technic si nu constituiu un angajament din partea Daikin Applied Europe S.p.A. Daikin Applied Europe S.p.A. a completat continutul conform celor mai bune sale cunostinte. Nu se offera nico garantie explicita sau implicitita pentru caracterul complet, precizia, fiabilitatea continutului sau. Toate datei si specificatiile mentionate in acesta sunt supuse modificarilor fara preavz. Datel e comunicate in momentul comenzii sunt autentice. Daikin Applied Europe S.p.A. nu isa uma in mod explicit orice raspundere pentru orice daunac directa sau indirecta, in cel mai amplu sens al cuvantului, derivat aou in legaturc uutilizare si/sau interpretarea acstei publiczij. Intregul conjut est protejat prin drepturile de autor ale Daikin Applied Europe S.p.A.

3TOT 3HaK yKa3bBaET CNTyaIIO HEMHHyEMOJ ONaCHOCTN IIN ONaCHyIO CNTyaIIO, KOTOPaR MoXeT PnIBecTN K TpaBMam N CmePTN.

3TOT 3NaKya3bIaET,TO Heo6xOIMMO BcTe Nce6o npdeeneHHbIM Opa3OM nIpeDynpexKeHn BO3HKnHOBeHn yrpo3bl Jne 6e3onacHOCTn nepcoHana n NobpeXDeHn o6OpydoBaHn.

3TOT 3HaK yKa3bBaET BaXHyO TexHnueckyIO INHOpMaUIO, KOToPAI OJnxHa PnHIMaTcBcR BO BHIMaHne pa60THKAMN, YCTaHaBnBaIOUMM NIN MOHTpyIOUMM O6OpyOBaHne.
Ha3naueHne daHHoro pyKOBoDCTBa
Pentru alimentarea cu energia electrica, trebuie sa conecta aparatul la un tablou electric care respecta normele in vigoare. Consultati intotdeana schema de cablare specifica aparatului pe care l-ati achizitionat (s-a
expediat impreunà cu unitatea); dacá aceasta nu este prezentă pe aparat sau s-a pierdut, contacta distribuiorul competent care va va trimite o copie (mentionati numârul de series al aparatului).
Inaine de a connecta tabloul electric, asigurati-va ca:
- tensiunea sifrecventa retelei corespond cu parametri aparatului;
- systemdul electric, la care trebuie sa-l conectaşi, este dimensionat corespunzător in functie de puterea nomină a aparatului de instalat si respectă normele legale.

Conexiunea electrica trebuie sa:
-
fie realizata de personal calificat si autorizat dupa ce a at tensiunea electrica a cladirii;
-
fie fixa si permanenta, fara jonctiuni intermediare, in conformitate cu normele din tara de instalare;
- fie adecvata absorbtiei de curent a aparatului (a se vedea specificatiile tehnice);
- prevazut cu o przya de impamantare deficienta si conforma; in cazul mai multor unita; este necessitiesa conecta fiecare unitate la przya de impamantare sa s le uniti cu clemente metalice;
- fie amplasat intr-un loc dedicat, de preferat, Inches cu cheie si protejat impotrivara agentilor atmosferici: daca exista si un intrerupator cu cheie, acesta din urma va fi scos in etapa de intrerupere a alimentarii cu energia si va fi pus la loc dupa finalizarea operatiunilor pentru intervenii.
dispuna de un system magnetotermic de 16A sa car sa fe adeqvat absorbtilor aparatului

In timpul instalarii si intreinerii, asigurati-va ca nimeni, in afara operatorilor, nu are acces la dulapurile eletrice sa la intrerupatoare.

Tensiunea efectiva de alimentare a utiliserorilur nu trebuie sa depaseasca 10% din tensiunea normala prevazutda. Diferentele mari de tensiune provoaca daune
utilizatorilor si sistemasui electric, avariaza ventilatoarele, produc zgomot. Cu toate acestea, este indispensablea verificarea corepondentei valoril reale ale tensiunii cu cele nominale.

Producator nu işi asumă raspunderea pentru conexiunile realizate in mod neconform cu normele, cu specificațile din acest manual, in caz de utilizări incorcête
a oricarei componente electrica aparatului.

IIOKIOHNE 3IEKTPoNTAHN HeOxOIMO IOKNIOHTb O6OpDObAHne K 3eKTPoUHTy, COOTBETCTBYIOUcEMy DEICTBYIOUM HOPMaM. Bcerda
NoB30BaTbCn 3JNEKTPnuecko CXeMoN
KoHKpeTHOROp npno6pTeHHORO Bamn 06OpydoBaHnna (OHa 6bIa OTnpabHeHa BmecTe C arperaTOM).Ecn nToi cxembl Het Ha MaunHe, nn npn ee ytepe 06paTntbcra K npoDaCy, KOtOpBn HAnpaBNT ee KOnNIO (coo6uTa b cepnhbHn Homep 06OpydoBaHnna).
Ipeep noeknloeHHem 3neKtpoounTa y6eHtbc8a, yTO:
Ha npjxHne HacToTa ceTn COOTBeTCTByIOT napaMeTpam 06opydoBaHH;
3JNEKTPnuecka CNTema, K KOtOpO Heo6xOIMOBbIIOHINb IOKJIIOUeHne, IMeET MOuHOCTb, COOTBETCTByUOyIO HOMHaNbHOJ 3JNEKTPnueCKOIMOuHOCTN yCTaHaBnBaemO O6OpyDObAHN uCOOTBETCTByET DeIcTByUOUM HopMaM.
3neKtpueeckoe noKnIoueHne DonxHo:

BbINONHtbcKBAINHnUPOBaHHm yNOLHOUeHHBM NepcoHaIOM NOcNE OTKNIOueHEN NoDAuN OueCKORHO HapJKeHNAOT CETNnpdPnTnA;
6bITb BbINIOHEO CTAUHOAPHO, HA NOCTOHHOH OCHOBE, 6e3 BHyTpeHHNX CTbIKOB, B COOTBETCTBUN C HOPMaM N CTpaHbI MOHTaKa;
COOTBETCTBOBAtb NOTpe6JnemomyOBOpyIOBaHnEMTOky (CM. TexHNueCKNE XapakTePncTNI);
OCHaueH 300cTeBCTByUoE HOpMa; B Cnyae HECKoJIbKnx yCTPOIcTB, Heo6xOIMNO NODCOeINHHTb KaJDOe I3 HIX K CNTeMe 3aEMHeHnN UIN COeINHHTb BCE IN NOpeIcTBOM METaJIInueckNX XOMyTKOB
IOMeUaTbCn,IO BO3MOXHOCTN,B BbIDJIeEHHom IOMeUeHNN 3aIIpaemom Ha KInOu 3aUNIeHHOM OT aTMOCepHBIX BO3dEChBn: PpN HAnuHN BbIKJIOUaTeIN C KJIIOUOM KIOU OJONJEH N3BLeKaTbCn PpN OTKIOUeHNN NITAHN IN BCTABNATbCn TOJbKO IOcNE 3aBepseHn pa6oT.
PpeDyCMOTpeb TepMOMarHHTHyO 16A IIN Dpyryo CnCTEmy, COOTBETCTBYIOUYIO NOTpe6JIeHNI OOBpyoBaHH

PnMOHTaKe n TexoCnyKbAHu y6eHtbcra,TO HnKaOe NoCTOpOHHe NIO, NOMMo pa6oTaIOUero yNoHOMOeHHOro pa6oTHNa, He IMeet DOcTyNa K 3JIeKTPueeCKIM NOMEeHnM NIN BBKIOUateJAM.

dimensionat corect. Pentru a evita umplerea excesiva a tavii de colectare, trebuie ca sifonul sa fie prevazut cu o supapă de purjare, care permite indepartarea impurităților care se depun pe fund. Pentru a nu prejudiceia functiOnarea systemului de evacuare, NU trebuie sa connectați sifoane functione Bale presurizate la alte sifoane functiOnare depresurizate. Tubul de evacuare la reteaua de colectare:
- nu trebuie connectat direct la sifon; pentru a absorbi returnurile de aer si namol si pentru a putea fi controlat față de scurgerea corectă a apei de evacuare;
- trebuie să aibă diametrul mai mare la scurgerea aparatuluiși inclinație minimă de 2% pentru a asigura functiònanarea proprie.

06opyoBaHne OChaIeHo pe3b6OBbIM CnBOM (1/4" MTPy5),KOTOpbY BbCTyNaET B6OK Ha OK.50 MM.DJIa 06ecneHnI npabNtBHO OTTO KaJDbI CNIB DOJKeH OChAuaTbcr CnFOHOM
COOTBETCTBYIOUX pa3MepOB. InpeynpexdeHna nepenboB n3 c6bnoi BAHhI CnOHN DoJxhen 6bIb Ochaue Hcnyckhblm BEHTNIEM, N03BOJIIOUIM ydaJIaTb CKaJIINBAIOUneCnHa DHe 3aqrpa3HeHn. IInrTO, YTObI He HApuWAtb paBoTy cnCTembl CNBa, CnfoHbl, pa6oTaIOUne NOd DaJIeHnEM, HE DOJIKNbl CoeINHATbcra C CnOHAMn, pa6oTAIOUmmn Cp3paJxKeHnEM. TpyBa CNBa B KaHJIIN3aUIO:
- He DoJnKHa NoCoeHnAHTcBc HEnOcpeCTBeHHo K CnOHOY;3TO Tpe6yETcTgTTO, YTObI He DOnyCKaTb BO3BpTa BO3Dyxa NII HeuNCTOT N ObecneuHTb Bn3yAlhBbl KOHTpObl npabunbHoro OTTOKa CInBaEMoB BODb;
-ДЯОБСЕЧЕНИФУHKUHOHAJIbHOCHTIДОЛЖHAIMETbДИАМETp 6OBJBEДИAMETpa CINBa OБOPYIDOBAHIN MHNIMaJIbHbIyKNoH2%

Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung Mantenimiento - Manutenación - Onderhoud Konserwacea - Underhäll - Karbantartás Intreşinerea - Texo6cnyxmbañne
| INTERVENTI - ACTIVITY - INTERVENTIONS - MASSNAHMSN - INTERVENTIONES -INTERVENções - HANDELINGEN - INTERWENCJ EBEAVATKOZÁSOK - INTERVENTII - PABOTbl | ||||
| A | B | C | D | |
| Pulizia generale della macchina - General cleaning of the machine -Nettoyage général de la machine - Allgemeine Reinigung der Maschine - Limpieza general de la macquina - Limpeza geral da macquina -Algehele reiniging van de machine -Czyszczene ogône maszyny - Allmän rengöring av maskinen - A gèp altilános tiszitása - Curàtarea generalà aparatului - Obsequa oncstka obopudobánia | √ | |||
| Controllo ed eventuale smontaggio e lavaggio dei filtri - Check and eventual disassembly and washing of filters - Contrôle et montage et lavage等活动 des filtres - Kontrolle und eventuell Abmontieren und Waschen der Filter - Comprobación y posible desmontaje y lavado de filtres - Controlo e eventual desmontagem e lavagem dos filtres - Controle en eventuele demontage en reinging van de filtres - Kontrola oraz eventualny demontaz i czyszczene filtrów - Kontroll och eventuell nedmontering och rengöring av filter - Szúrók ellenózése és szétzerelése - Verificarea.si demontarea.si spālarea filtrelor - Kontpólney, przy Heoobxodimoctni, - paşoborpça i moja φínbétrpov | √ | |||
| Sostituzione dei filtri (quando risultano deteriorati) - Replacing the filters (when they have deteriorated) -Remplacement des filtres (lorsquils résultat déteriorés) - Filter ersetzen (wenn sie einen verbrauchten Eindruck machen) - Susitución de los filtres (cuando está deteriorados)- Substituição dos filtres (quando estiverem deteriorados) - Vervanging van de filtres (wannerze ze aangetast zichin) - Wymiana filtrów (w razie pogorszenia ich stanu uzytkowego) - Byte av filter (när de ar fändärvade) - Szúrók cseréje (allagromlás esetén). - Inlocuirea filtrelor (atunci cánd sunt deteriorate) -Заменфínétrpов (propriи постору (propriи постору)) | * | |||
| Pulizia delle superfici alettate delle batterie di scambio termico (se previste) con getto di aria compressa e spazzola morbida - Clean the finned surfaces of the heat exchange coils (if provided) with a jet of compressed air and soft brush -Nettoyage des surfaces ailétées des batteries d'échange thermique (si prévues) avec jet d'air comprime et brosse touple - Lamellenoberflächen der Wärmeaustauschbatterie (sofern vorhenden) mit Druckluft und weicher Bürste reinigen - Limpieza de las superficies con aletas de las baterías del intercambiador de calor (si las hubiera) concho: de aire comprimido y cepillo suave - Limpeza das superficies com aletas das baterías de permuta tírmica (seprevista) com jato de ar comprimido e uma escova macia - Reiniging van de oppervlakken van de ribben van de warmtewisselaars (Indien anwezig) met perslicht en een zache borstel - Czyszczene powierzchni zebrowanjch wymiennikówciepla (jesli przemidziano) strumienium sprezzonego powietra i.), miękka szczotka - Rengöring av lameller pâ Batteriema for värmeväxling (i färekommande fall) med trykluft och mjk borste - Hócséréő lemezek felületények tiszítása (ha rendelkezésre all) süritett levegővel èpuha kefével. - Curăjarea suprafetelor fine ale schimbätoarelor de caldura (daca sunt prevázut) cu jet de aer comprimat è cu o perie moale - Ouzctka opébrepenhix noberpхностел Teppnoobmehbix batapei (ecnión predýsmatrnbaHTCA) ctryeyn cksatoro BO3duxa i Márkon iltekton | √ | |||
| Pulizia delle superfici di scambio recuperatori di calorie getto di aria compressa e spazzola morbida - Clean the exchange surfaces of heat recuperators with a jet of compressed air and soft brush -Nettoyage des surfaces d'échange des réçupérateurs de chaleur avec jet d'air comprime et brosse poucle - Wärmerückgewinnungsaustauscher mit Druckluft und weicher Bürste reinigen - Limpieza de intercambiadores recuperadores de calor con chorro de aire comprimido y cepillo blando - Limpeza das superficies de intercambiario dos recuperadores de calor com jato de ar comprimido e uma escova macia - Reiniging van de oppervlakken van de warmtewisselaars voor warmeterugwiningsystemen met perslicht en een zache borstel - Czyszczene powierzchni wymianyrekuperatorów cieplà strumieniem sprezzonego powietra i.), miękka szczotka - Rengöring av ytorna på värmeväxlarna für atervinning med tryckluft och mjk borste - Hóviszanyerö felületeinek tiszítása süritett levegővel èpuha kefével. - Curăjarea suprafetelor schimbätoarelor de caldura cu jet de aer comprimat è cu o perie moale - Ouzctka noberpхностel Teppnoobmeha nepekunepatropob tenla stpyeyn cksatoro BO3duxa i Márkon iltekton | √ | |||
| Svuotamento e pulizia delle bacinelle di raccolta condensa - Empty and clean the condensate collection basins - Vidage et nettoyage des bacs de récolte de la condensation - Kondenswassersammelbehäuter entleeren und reinigen - Drenaje y limpieza de las cubetas de goeteo de condensado - Esvaziamento e limpeza das bacias de recolha de condensation - Ledigering en reiniging van de condensopvangbakken - Opróznienie i czyszczenicie zbiorników skroplin - Tömming och rengörning av kondensbehällare - Kondenz gyūjto tálcal uritiése étsisztīasa. - Golirea sì curāṭarea tāvilor de colectare a condensului - Onopoxhenei y onychstka bānhouček dinla cδbopa konḍenca |
| Controllo serraggio viti e bulloni sezione ventilante -Check tightness of screws and bolts in the fan section -Contrôle du serrage des vis et des boulons section ventilation - Schnecke, Laufrad und sonstige Teile kontrollieren, eventuelle Verkrustungen entfernen - Control de apriete de tornillos y permos se la sección de ventilación - Controle aperto parafusos e porcas secção ventilante - Controle aandaaimoment bouten en schroewen ventilatiagededeite - Kontrola dokrecenia srbu i wkrećów sekci wentlyacynej - Kontroll av skruvarnas och bulturnas àtdragning - Ventilación szakasz csavarjai rögzúlesénekellenózese - Verificarca strängeri süruburilor sbuolanelor sectiunii de ventilare - Kontrolb zatjankn bivtoB noBtOB sekuni beHTINLIM |
| Contollo dello stato dei giunti antivibranti - Check the status of anti-vibration connections - Contrôle de l'état des joints anti-vibrations - Zustand der vibrationsdämpfenden Verbindungsstücke kontrollieren - Comprobación del estado de las juntas antivibraciones - Controle do estado das juntas antivibratorias - Controle van de staat van de trillingsdempende verbindingen - Kontrola stanu zlácyzy antywibracyjynch - Kontroll av tillstandet pa vibrationsdämpande kopplingar - Reçgéscsillapitó kôtések allapotának Ellenózese - Verificarca stärii cuplajelor compensatoare - Kontrolb coctonni nAHTINBipauonHbIX MyΦT |
| Pulizia dello scambiatore -Cleaning of the heat exchanger - Nettoyage de l'échangeur - Austauscher reinigen - Anzug der Schrauben und Bolzen der Ventilatorbereiche kontrollieren - Limpieza del intercambiador - Limpieza do permutador - Reiniging van de warmtewisselaar - Czyszczenie wymiennika - Rengöring av varmeväxlen - Hócseról o tsizitasa - Curāṭarea schimbātorului - Ochnstka tennoobmehnika |
| Ispezione visita per corrosione, calcar, rilascio di sostanze fibrose, eventuali danneggiamenti, vibrazioni anomale, ecc... (se possible, si consigilia di estrearre i componenti per un migliorare controlo) - Visual inspection for corrosion, limescale, release of fibrous substances, any damage, abnormal vibrations, etc. (if possible, it is advisable to extract the components for a more thorough inspection) - Inspection visuelle de la corrosion, calcaire, dépôt de substances fibres, eventuels endommagen, vibrations anomalies. etc... (il est conseilé, si possible, d'extraire les composants pour un meilleur contrôle) Sichtkontrolle auf Korrosion, Kalkablagerungen, Fasern, eventuelle Beschädigungen, anormale Vibrationen usw. (Sofern möglich, wird empfehlen die Komponenten herauszunehmen, um sie better überprüfen zu können) - Inspezione visual de corrosión, incrustaciones calcáreas, despendimento de sustancias fibrosas, posibles daños, vibraciones anomales, etc... Si es possible, se recomienda retirar los componentes para un maior control - Inspezione visual para o controlo da existência de corrosão, calcário, liberação de substantías fibrosas, eventuels danos, vibrações anomalais, etc... (se possível, recomienda-se de retirar os componentes para um melhor control) - Visuale inspectie op corrosion, kalkafzetting, afgîte van vezelachtige substanties, eventuale schade, abnormale trillingen, enz... (indien möglich advisererere we om de componenten voor een grondigere controle te verwijderen) - Kontrola wrozkowa podkatem korozji, kamienia, uwalniania substantzi wioknistichy, moziwych uszkodzeri, nietypowsch wibracji itp. (jesli to moziwe, zaleca sie wymontowanie componentów w celu lepszej kontrolli) - Visuell kontroll av corrosion, kalk, utslettap av fiberhaltigt material, eventuale skador, onormala vibrationer, osv. (Om möglichktrekommenderas det att dra ut komponenter für en bättte kontroll) - Korrázió, vizkó, rostos anyagok felszabadulása, esestiges károsodások, rendellenses reçgěsek szemrevételezéssert tortón èllenózése. (ha lehétseges, javasoljuk, hogy távoltsa el az alkatreszeket az optimalis ellörzés érdékében.) - Inspezione vizualà pentru a detecta corziouna, calcarul, eliberarea de substantia fibroase, eventuale daune, vibraïtãs anomalale etc. (daca este posibil, se recomanda sá scoateş componentele pentru o verificare mai temeinica) - BImaynbýnki kONTPOB na premedet körpozni, INBVESTKOBORO haletá, BVCSBOZdjENIA BOLOKNCTBX BeceCTB, nobpejdeñen, BIBPAIàn suárnóheni, ONKLOHNÉN.II. nguejdeñen, BIBPAIàn suárnóheni, ONKLOHNÉN.II. nuyecho IONKTPOB |
| Controllo dello scarico dell'accua di condensa e pulizia dei sifoni - Check condensate drain and cleaning of sphons - Contrôle de l'évacuation de l'eau de condensation et nettoyage des sphons - Kondenswaterabfluss kontrollieren und Siphone reinigen - Control de drenaje de agua de condensation y limpieza de los sifones - Controle da descarga da agua de condensation e limpeza dos sifões - Controle van de condensafvoer en reinigining van de sifons - Sprawdzanie odprYWu kondensatu i czyszczenie syfonów - Kontroll av kondenstömming och rengöring av havertar - Kondenz viz elvezétés é sifon sitzitasa ellonózése - Verificarca evacuarii apei de condens sá curañaarea sifoanelor - KONTPOB cnIbva konduenca tnaOnucstka cnΦonov |
| Nel caso di batterie alimentate ad acqua verificare la presenza di legionella -In the case of water coils check for the presence of Legionella-En cas de batteries alimentées à l'eau, vérifier la présence de légionellose-Mit Wasser betriebene Batterien auf Legionellen überprüfen - En el caso de las baterias de agua, compruee la presencia de legionela - No caso de baterias alimentadas por agua verificar a préncia de legionella-Controle van watergekoelde warmtewisselaars op de aanwezigheid van legionella- W przypadku wymienników zasilanych woda nalezy sprawdzić obecność bacterii Legionella - Kontrollera om legionella forekommer für vattenförsörjda batterier - Vizes hócsérólók esétén ellenőrizzce a légionella jelenlétét. - In cazul baterilor alimentate cu apà, verificati prezença bacteriei legionarului -При Incónolbozbanin δatapei, 3aŋtnbáembix wodò, προνεπήν ha πρεdmét legnóneu |
| Controllo della coclea, della girante e dispositivi vari, con rimozione eventuali incrostamenti - Check the auger, impeller and various devices, with removal of any buildup - Contrôle de la vis sans fin, de la turbine et des dispositifs divers, avec élimination des évientuelles incrustations - Comprobación del tornillo de rosa, el rodete y los differentes dispositivos con la extracción de incrustaciones en caso你需要 - Controlo do parafuso sem-fim, do rotor e dispositivos differentes, com remoção eventualis incrustrações -Controle van de schroef, de waaier en de verschillende inrichtingen en verwijdering van eventuale afzettingen - Kontrola slimaka, wirnka i rožnych urzadzen oraz usuniecie eventualmych osadów -Kontroll av matarskruv, rotor och divere anordninger med eventuell borttagning av beläggninger - Csiga, forgóresz és egyes berendezések ellenőrészese esetleges lerakódasok eltávolitása - Verificarea melcului, rotorului sì a diverselor dispositivo, cu eliminarea oricáror incrustàti - Kontpólny ynlntkni, páboуero koleca ni pañlinyhux yctpoíctVB c ydailehnem BOSMOJHIX HAIINAN |
| Controllo dell'integrità dei tubicini di collegamento manometri e pressostati -Check the integrity of piping connected to pressure gauges and pressure switches - Contrôle de l'integrité des tuyaux de raccordement des manometres et pressostats - Universehrheit der Anschlusschlüchte von Manometer und Druckwächter kontrollieren - Comprobación de la integridad de los tubos de conexión, manometros e interruptores de presión - Controle da integridade dos tubos de ligação de manometros e pressostatos - Controle intactheid verbindingslangen manometers en druckschakelaars - Kontrola integralności rurek laczycch manometróvi presostatów - Kontroll att manometramas och tryckvakternas rör áhela - Nyomáskapcsolók és nyomásmerők csatlakozó gezetékei allapotának Ellenőrészé - Verificarea integrităti tuburilor de connectare a manometrelor sì presostatelor - Kontpólny czelocthoctn coequinhtelbnx trþoboyek MaHOMETPOB IN PPECCOCTATOB |
| Verifica collegamento di messa a terra - Check the ground connection - Verificacion du raccordement de mise à la terre - Kontrolle der Erdanschlüsse - Comprobación de la la conexión de puesta a tierra - Verificação da ligação à terra -Verificatie van de airding - Kontrola podlączenia uziemiania - Kontrolera jordanslutningen - Földelócsatlakozás Ellenőrészé - Verificatói conexiunea impamantarii - Поверка рожкпюочné заимлени |
| Serraggio dei morsetti della connessione di alimentazione - Tightening the terminals of the supply connection - Serrage des pinces de connexion d'alimentation - Anzug der Anschlussklemmen der Stromversorgung - Sujeción de los bornes de la conexión de alimentación - Aperto dos Bornes da conexão de alimentación - Vastzeitten van de voedingsklemmen - Dokrecenie zacisków połaczenia zasilajacego - Ätrdgning av klammorna für anslutting av strömforösörningen - Tápcsatlakozás sorkapcsainak rögzülèse - Strängerea bornelor conexiuni de alimentare - 3aŋxka zaximmoB nocklouchenia nitānian |
A:annuale
Marcajul pubelei cu roti barate cu bara specifica faptul ca produsul a fost introdus pe piata dupa data de 13 august 2005 si care, la sfarsitul duratei sale de viata, nu trebuie asimilat cu alte descuri, ci trebuie eliminat分开at. Toate aparatele sunt
realizate din materiale metalice reciclabile (ogel inoxidabil, fier, aluminiu, tabla zincata,cupru etc.)in procent de peste 90% din greutate. In vederea eliminarii, aparatul trebuie sa fie inutilizabil, indepartand cablul de alimentare si orice disposiziv de inchidere compartimento sau cavitatati (dac a exista). Trebuie sa acordatu atentie gestionarii acestui produs la sfarsitul duratei sale de viata reducand impact negativ asupra mediului inconjurator si imbunatatind efficienza utilizarii resurselor, aplicand principiile "polulatorul plateste", de prevenire, pregatire pentru reutilizare reciclare si valorificare. Retincti ca eliminarca abuziva sau incorcta a produsului presupune aplicarea de sanciuni prevazute de normele actuale.
Eliminarea in tärile din Uniunea Europeana
Directiva comunitară privind echipamentele DEEE a fost transpusă in mod diferit de fiecare natjune, cu toate acestea, dacă se doestrețe eliminarea acestui aparat, va recomandam sa contactă autoritateile locale sau Distributorul pentru a solicita metodă corectă de eliminare.

3HaOK nepueepkHytoro MycOpHOro KOHTeHepa 03Haayet, TTO m3dne6bINo BbIyUeHo Ha pblHOK nocE 13 aBrycta 2005 rOda H TO B KOHe CBOero cPoka CnyXbI OHO He DOnxHOb yTINN3nPOBaTbCn C DpyrMM OTXdAMn a DOnxHOb
yTNIN3NPOBAtbCn OTdIbHo. Bce O6OpdyOBaHne n3rOToBHeNo n3 npINOdbHX dny yTIN3aunm MetaIIIOB (HepKaBeIOuaa CtaIb, KcIe30, aIOMHHn, oUINKOBaHHn INC, MeIb n np.), npEByIauoIux 90% ero BEca. Dny TIN3aunnpinBCCTn O6OpdyOBaHne B Hepa6oee COCTOAHNE, OTKIOUay TOKOIOBOAUIu KABEN b NIOBOe YCTPOJcTBO 3AKpblTHN OTCeOB INI NIOCTei (Pn HAIUNH). HeoXoIMo 6bITB BHIMATENbHBMn PnO6paueHN C DAHNbM IN3dJIeHM B KOHcE rOcPOKa CUYKbI, CHNKAR HerATNBHOe BO3DeIcTBNe HA OKpyKaIoUHO cpey N IOBVbAA EΦΦeKNTBHOCTb NCNOJB3OBaHn peCyPCOB, pIMeHReN pInHcNBI HaKA3yEMoCTn Tex, KTO 3aRPA3HReT OKpyKaIoUYO cpey, PPOHNaKTKN, NOIROTOBKn DnA NOBTOPHoro INCNOJB3OBaHn, nepepaobTKn i6Opa MaTePNIAOB. HanOMHaem, YTO HESaKOHHaHn HENpabINbHAr yTIN3aunr IN3dJIa BNeueT 3a CObO Haka3AHne, PNDYCMOTPeHHOE DEIcTBYIOUM 3AKOHAM.
YtJn3aunB CtpaHx Ebpoco3a
Ebponeckra DnpekTbna no obaeHIO C OTXdAMN 3neKtpuecckoR O3neKtpoHHoro 06opdyobAHNA pa3HbIMN CTpaHAM NC 6bIa npHHATA B co6CTBeHHo peakun, noTOMy npN yTNIN3auu DaHHORO 06opdyobAHNA IN ONpeJeHIN IpaBnHORo MeTOJa yTNIN3auu peKomeHnyem 06paaTbcB MeCTHbIe OPAHBNI K dInepy.
DAIKIN APPLIED EUROPE S.P.A. Via Plant S Maria,72-00072 Arccia (Roma) Italy -www.oakineapplied.eu
