Mon Soleil 450 - Tigaie Eurom - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului Mon Soleil 450 Eurom în format PDF.
| Caracteristici Tehnice | Detalii |
|---|---|
| Tip sobă | Sobă pe peleți |
| Putere nominală | 4500 W |
| Eficiență energetică | ≥ 90% |
| Capacitatea rezervorului | 15 kg |
| Autonomie | Până la 24 de ore |
| Dimensiuni (L x l x H) | 800 x 500 x 1100 mm |
| Greutate | 100 kg |
| Tip combustibil | Peleți de lemn |
| Emisii de CO2 | Scăzute |
| Utilizare | Încălzire suplimentară pentru case și apartamente |
| Întreținere | Curățarea regulată a camerei de ardere și a rezervorului |
| Mentenață | Verificare anuală recomandată de un profesionist |
| Securitate | Echipat cu un sistem de siguranță împotriva supraîncălzirii |
| Garanție | 2 ani |
| Certificări | CE, Flacără Verde |
Întrebări frecvente - Mon Soleil 450 Eurom
Întrebările utilizatorilor despre Mon Soleil 450 Eurom
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Tigaie în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Mon Soleil 450 - Eurom și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Mon Soleil 450 mărcii Eurom.
MANUAL DE UTILIZARE Mon Soleil 450 Eurom
Broşură cu instruţiuni (RO) (pagina 121)


Mon Soleil 300 & 450 & 720 Verre (Glass)
Art. nr. 361698 & 361711 & 361735
Art. nr. 361704 & 361728 & 361742 (Swiss Plug)
| Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming | |||||
| Model: Mon Soleil 300 WiFi | |||||
| Item | Symbool | Waarde | Eenheid | Item | Eenheid |
| Warmteafgithe | Type warmte-input,uitsluitend voorelektrische warmte opslagtoestellen (selecteer eén) | ||||
| Nominate warmteafgithe | Pnom | 0,3 | kW | Handmatige sturing van dewarmteoplag met geintegreerdethermostat | Neen |
| Minimale warmteafgithe(indicatief | Pmin | 0 | kW | Handmatige sturing van dewarmteoplag met kamer- en/ofbuitentemperatuur feedback | Neen |
| Maximale continuewarmteafgithe | Pmax,c | 0,3 | kW | Elektrische sturing van dewarmteoplag met kamer- en/ofbuitentemperatuur feedback | Neen |
| Aanvullend elektriciteitsverbruik | Door een ventilator bijgestanewarmteafgithe | Neen | |||
| Bij nominalewarmteafgithe | elmax | 0 | kW | Type warmteafgithe/sturing kamertemperatuur(selecteer eén) | |
| Bij minimalewarmteafgithe | elmin | 0 | kW | Eentrapswarmteafgithe, geen sturingvan de kamertemperatuur | Neen |
| In stand-by modus | eISB | 0,00078 | kW | Twee ofmeer handmatig in testellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostat | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar | Ja | ||||
| Andere sturingsopties (meerdere selectiesgogelijk) | |||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie | /Neen | ||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie | Ja | ||||
| Met de optie van afstandsbediening | Ja | ||||
| Met adaptieve sturing van de start | Neen | ||||
| Met beperking van de werkingsstijd | Neen | ||||
| Met black-bultsensor | Neen | ||||
| Contactgeevens | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten | |||||
| Model: Mon Soleil 300 WiFi | |||||
| Angabe | Symbol | Wert | Einheit | Angabe | Einheit |
| Wärmeleistung | Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufahr (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | ||||
| Nennwärmeleistung | Pnom | 0,3 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zuführ mit integriertem Thermostat | Nein |
| Mindestwärme-leistung(Richtwert) | Pmin | 0 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zuführ mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außertemperatur | Nein |
| Maximale kontinuierliche Wärmeleistung | Pmax,c | 0,3 | kW | Elektronisch Regelung der Wärmezufahr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Außertemperatur | Nein |
| Hilfsstromverbrauch | Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung | Nein | |||
| Bei Nennwärmeleistung | elmax | 0 | kW | Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | |
| Bei Mindestwärme-Leistung | elmin | 0 | kW | Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle | Nein |
| Im Bereitschafts-zustand | eISB | 0,00078 | kW | Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur Kontrolle | Nein |
| Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat | Nein | ||||
| Mit Elektronische Raum-Temperatur Kontrolle | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Tageszeitregelung | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Wochentags Regelung | Ja | ||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrach-nennungen möglich) | |||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung | Nein | ||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster | Ja | ||||
| Mit Fernbedienungsoption | Ja | ||||
| Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns | Nein | ||||
| Mit Betriebzeitbegrenzung | Nein | ||||
| Mit Schwarzkugelsensor | Nein | ||||
| Kontaktgangen | Eurom - Kokosstraße 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Information requirement for the electric local space heaters | |||||
| Model identifier(s): Mon Soleil 300 WiFi | |||||
| Item | Symbol | Value | Unit | Item | Unit |
| Heat output | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) | ||||
| Nominal heat output | Pnom | 0,3 | kW | manual heat charge control, with integrated thermostat | No |
| Minimum heat output (indicative) | Pmin | 0 | kW | manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | No |
| Maximum continuous heat output | Pmax,c | 0,3 | kW | electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | No |
| Auxiliary electricity consumption | fan assisted heat output | No | |||
| At nominal heat output | elmax | 0 | kW | Type of heat output/room temperature control (select one) | |
| At minimum heat output | elmin | 0 | kW | single stage heat output and no room temperature control | No |
| In standby mode | eISB | 0,00078 | kW | Two or more manual stages, no room temperature control | No |
| with mechanic thermostat room temperature control | No | ||||
| with electronic room temperature control | No | ||||
| electronic room temperature control plus day timer | No | ||||
| electronic room temperature control plus week timer | Yes | ||||
| Other control options (multiple selections possible) | |||||
| room temperature control, with presence detection | No | ||||
| room temperature control, with open window detection | Yes | ||||
| with distance control option | Yes | ||||
| with adaptive start control | No | ||||
| with working time limitation | No | ||||
| with black bulb sensor | No | ||||
| Contact details | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques | |||||
| Modèle: Mon Soleil 300 WiFi | |||||
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité | Caracteristique | Unité |
| Puisance thermique | Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) | ||||
| Puisance thermique nominale | Pnom | 0,3 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré | Non |
| Puisance thermique minimale (indicative) | Pmin | 0 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | Non |
| Puisance thermique maximale continue | Pmax,c | 0,3 | kW | contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | Non |
| Consommation d'électricité auxiliaire | Puisance thermique réglable par ventilateur | Non | |||
| Âla puissance thermique nominale | elmax | 0 | kW | Type de contrôle de la puissance thermique/de la tempêteure de la piece (sélectionner un seul type) | |
| Âla puissance thermique minimale | elmin | 0 | kW | Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| En mode veille | eSB | 0,00078 | kW | Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| Contrôle de la tempêteure de la piece avec thermostat mécanique | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure de la piece | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure etprogrammateur journalier | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure etprogrammateur hebdomàtaire | Oui | ||||
| Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) | |||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de présence | Non | ||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de fenêtre ouverts | Oui | ||||
| Option contrôle à distance | Oui | ||||
| Contrôle adaptatif de l'activation | Non | ||||
| Limitation de la durée d'activation | Non | ||||
| Capteur à globe noir | Non | ||||
| Coordonnées de contact | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming | |||||
| Model: Mon Soleil 450 WiFi | |||||
| Item | Symbool | Waarde | Eenheid | Item | Eenheid |
| Warmteafgithe | Type warmte-input,uitsluitend voorelektrische warmte opslagtoestellen (selecteer een) | ||||
| Nominate warmteafgithe | Pnom | 0,45 | kW | Handmatige sturing van dewarmteopsgat met geintegreerdethermostat | Neen |
| Minimale warmteafgithe(indicatief | Pmin | 0 | kW | Handmatige sturing van dewarmteopsgat met kamer- en/ofbuitentemperatuur feedback | Neen |
| Maximale continuewarmteafgithe | Pmax,c | 0,45 | kW | Elektrische sturing van dewarmteopsgat met kamer- en/ofbuitentemperatuur feedback | Neen |
| Aanvullend elektriciteitsverbruik | Door een ventilator bijgestanewarmteafgithe | Neen | |||
| Bij nominalewarmteafgithe | elmax | 0 | kW | Type warmteafgithe/sturing kamertemperatuur(selecteer een) | |
| Bij minimalewarmteafgithe | elmin | 0 | kW | Eentrapswarmteafgithe, geen sturingvan de kamertemperatuur | Neen |
| In stand-by modus | eISB | 0,00078 | kW | Twee ofmeer handmatig in testellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostat | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar | Ja | ||||
| Andere sturingsopties (meerdere selectiesmogelijk) | |||||
| Sturing van de kamertemperatuur,met aanwezigheidsdetectie | /Neen | ||||
| Sturing van de kamertemperatuur,met openraamdetectie | Ja | ||||
| Met de optie van afstandsbediening | Ja | ||||
| Met adaptieve sturing van de start | Neen | ||||
| Met beperking van de werkingsstijd | Neen | ||||
| Met black-bultsensor | Neen | ||||
| Contactgeevens | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheizgeräten | |||||
| Modell: Mon Soleil 450 WiFi | |||||
| Angabe | Symbol | Wert | Einheit | Angabe | Einheit |
| Wärmeleistung | Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten: Art der Regelung der Wärmezufahr (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | ||||
| Nennwärmeleistung | Pnom | 0,45 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufahr mit integriertem Thermostat | Nein |
| Mindestwärme-leistung(Richtwert) | Pmin | 0 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufahr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | Nein |
| Maximale kontinuierliche Wärmeleistung | Pmax,c | 0,45 | kW | Elektronisch Regelung der Wärmezufahr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | Nein |
| Hilfsstromverbrauch | Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung | Nein | |||
| Bei Nennwärmeleistung | elmax | 0 | kW | Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | |
| Bei Mindestwärme-Leistung | elmin | 0 | kW | Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle | Nein |
| Im Bereitschafts-zustand | eISB | 0,00078 | kW | Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur Kontrolle | Nein |
| Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat | Nein | ||||
| Mit Elektronische Raum-Temperatur Kontrolle | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Tageszeitregelung | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Wochentags Regelung | Ja | ||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) | |||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung | Nein | ||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster | Ja | ||||
| Mit Fernbedienungsoption | Ja | ||||
| Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns | Nein | ||||
| Mit Betriebzeitbegrenzung | Nein | ||||
| Mit Schwarzkugelsensor | Nein | ||||
| Kontaktangaben | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Information requirement for the electric local space heaters | |||||
| Model identifier(s): Mon Soleil 450 WiFi | |||||
| Item | Symbol | Value | Unit | Item | Unit |
| Heat output | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) | ||||
| Nominal heat output | Pnom | 0,45 | kW | manual heat charge control, with integrated thermostat | No |
| Minimum heat output (indicative) | Pmin | 0 | kW | manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | No |
| Maximum continuous heat output | Pmax,c | 0,45 | kW | electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | No |
| Auxiliary electricity consumption | fan assisted heat output | No | |||
| At nominal heat output | elmax | 0 | kW | Type of heat output/room temperature control (select one) | |
| At minimum heat output | elmin | 0 | kW | single stage heat output and no room temperature control | No |
| In standby mode | eISB | 0,00078 | kW | Two or more manual stages, no room temperature control | No |
| with mechanic thermostat room temperature control | No | ||||
| with electronic room temperature control | No | ||||
| electronic room temperature control plus day timer | No | ||||
| electronic room temperature control plus week timer | Yes | ||||
| Other control options (multiple selections possible) | |||||
| room temperature control, with presence detection | No | ||||
| room temperature control, with open window detection | Yes | ||||
| with distance control option | Yes | ||||
| with adaptive start control | No | ||||
| with working time limitation | No | ||||
| with black bulb sensor | No | ||||
| Contact details | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques | |||||
| Modèle: Mon Soleil 450 WiFi | |||||
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité | Caracteristique | Unité |
| Pulsance thermique | Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (s'électionner un seul type) | ||||
| Pulsance thermique nominale | Pnom | 0,45 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré | Non |
| Pulsance thermique minimale (indicative) | Pmin | 0 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | Non |
| Pulsance thermique maximale continue | Pmax,c | 0,45 | kW | contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | Non |
| Consommation d'électricité auxiliaire | Pulsance thermique régliable par ventilateur | Non | |||
| À la puissance thermique nominale | elmax | 0 | kW | Type de contrôle de la puissance thermique/de la tempêteure de la piece (s'électionner un seul type) | |
| À la puissance thermique minimale | elmin | 0 | kW | Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| En mode veille | elSB | 0,00078 | kW | Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| Contrôle de la tempêteure de la piece avec thermostat mécanique | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure de la piece | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur journalier | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempête etprogrammateur hebdomàtaire | Oui | ||||
| Autres options de contrôle (s'électionner une ou plusieurs options) | |||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de présence | Non | ||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de fenêtre ouverts | Oui | ||||
| Option contrôle à distance | Oui | ||||
| Contrôle adaptatif de l'activation | Non | ||||
| Limitation de la durée d'activation | Non | ||||
| Capteur à globe noir | Non | ||||
| Coordonnées de contact | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Informatie eisen voor elektrische toestellen voor lokale ruimteverwarming | |||||
| Model: Mon Soleil 720 WiFi | |||||
| Item | Symbool | Waarde | Eenheid | Item | Eenheid |
| Warmteafgithe | Type warmte-input,uitsluitend voor elektrische warmte opslagtoestellen (selecteer een) | ||||
| Nominale warmteafgithe | Pnom | 0,72 | kW | Handmatige sturing van de warmteopslag met geintegreerde thermostat | Neen |
| Minimale warmteafgithe (indicatief | Pmin | 0 | kW | Handmatige sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | Neen |
| Maximale continue warmteafgithe | Pmax,c | 0,72 | kW | Elektrische sturing van de warmteopslag met kamer- en/of buitentemperatuur feedback | Neen |
| Aanvullend elektriciteitsverbruik | Door een ventilator bijgestane warmteafgithe | Neen | |||
| Bij nominale warmteafgithe | elmax | 0 | kW | Type warmteafgithe/sturing kamertemperatuur (selecteer een) | |
| Bij minimale warmteafgithe | elmin | 0 | kW | Eentrapswarmteafgithe, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| In stand-by modus | eISB | 0,00078 | kW | Twee ofmeer handmatig in te stellen trappen, geen sturing van de kamertemperatuur | Neen |
| Mechanische sturing van de kamertemperatuur door thermostat | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus dag-tijdschakelaar | Neen | ||||
| Elektronische sturing van de kamertemperatuur plus week-tijdschakelaar | Ja | ||||
| Andere sturingsopties (meerdere selecties mogelijk) | |||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met aanwezigheidsdetectie | /Neen | ||||
| Sturing van de kamertemperatuur, met openraamdetectie | Ja | ||||
| Met de optie van afstandsbediening | Ja | ||||
| Met adaptieve sturing van de start | Neen | ||||
| Met beperking van de werkingsstijd | Neen | ||||
| Met black-bultsensor | Neen | ||||
| Contactgeevens | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Erforderliche Angaben zu elektrischen Einzelraumheilgeräten | |||||
| Modell: Mon Soleil 720 WiFi | |||||
| Angabe | Symbol | Wert | Einheit | Angabe | Einheit |
| Wärmeleistung | Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheilgeräten: Art der Regelung der Wärmezufahr (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | ||||
| Nennwärmeleistung | Pnom | 0,72 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufahr mit integriertem Thermostat | Nein |
| Mindestwärme-leistung(Richtwert) | Pmin | 0 | kW | Manuelle Regelung der Wärme-zufahr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | Nein |
| Maximale kontinuierliche Wärmeleistung | Pmax,c | 0,72 | kW | Elektronisch Regelung der Wärmezufahr mit Rückmeldung der Raum- und/oder Auβertemperatur | Nein |
| Hilfsstromverbrauch | Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung | Nein | |||
| Bei Nennwärmeleistung | elmax | 0 | kW | Art der Wärmeleistung / Raumtemperaturkontrolle (bitte eine Möglichkeit auswahlen) | |
| Bei Mindestwärme-Leistung | elmin | 0 | kW | Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle | Nein |
| Im Bereitschafts-zustand | elSB | 0,00078 | kW | Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen, keine Raum-Temperatur Kontrolle | Nein |
| Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem Thermostat | Nein | ||||
| Mit Elektronische Raum-Temperatur Kontrolle | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Tageszeitregelung | Nein | ||||
| Elektronische Raumtemperatur-kontrolle und Wochentsags Regelung | Ja | ||||
| Sonstige Regelungsoptionen (Mehrnahmennungen möglich) | |||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung | Nein | ||||
| Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener Fenster | Ja | ||||
| Mit Fernbedienungsoption | Ja | ||||
| Mit adaptiver Regelung des Heizbeginnis | Nein | ||||
| Mit Betriebzeitbegrenzung | Nein | ||||
| Mit Schwarzkugelsensor | Nein | ||||
| Kontaktangaben | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Information requirement for the electric local space heaters | |||||
| Model identifier(s): Mon Soleil 720 WiFi | |||||
| Item | Symbol | Value | Unit | Item | Unit |
| Heat output | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) | ||||
| Nominal heat output | Pnom | 0,72 | kW | manual heat charge control, with integrated thermostat | No |
| Minimum heat output (indicative) | Pmin | 0 | kW | manual heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | No |
| Maximum continuous heat output | Pmax,c | 0,72 | kW | electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature feedback | No |
| Auxiliary electricity consumption | fan assisted heat output | No | |||
| At nominal heat output | elmax | 0 | kW | Type of heat output/room temperature control (select one) | |
| At minimum heat output | elmin | 0 | kW | single stage heat output and no room temperature control | No |
| In standby mode | eISB | 0,00078 | kW | Two or more manual stages, no room temperature control | No |
| with mechanic thermostat room temperature control | No | ||||
| with electronic room temperature control | No | ||||
| electronic room temperature control plus day timer | No | ||||
| electronic room temperature control plus week timer | Yes | ||||
| Other control options (multiple selections possible) | |||||
| room temperature control, with presence detection | No | ||||
| room temperature control, with open window detection | Yes | ||||
| with distance control option | Yes | ||||
| with adaptive start control | No | ||||
| with working time limitation | No | ||||
| with black bulb sensor | No | ||||
| Contact details | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
| Exigences d'information applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques | |||||
| Modèle: Mon Soleil 720 WiFi | |||||
| Caracteristique | Symbole | Valeur | Unité | Caracteristique | Unité |
| Puisance thermique | Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (seLECTIONner un seul type) | ||||
| Puisance thermique nominale | Pnom | 0,72 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré | Non |
| Puisance thermique minimale (indicative) | Pmin | 0 | kW | Contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | Non |
| Puisance thermique maximale continue | Pmax,c | 0,72 | kW | contrôle thermique électronique de la charge avec réception d'informations sur la tempêteure de la piece et/ou extérieure | Non |
| Consommation d'électricité auxiliaire | Puisance thermique réglable par ventilateur | Non | |||
| À la puissance thermique nominale | elmax | 0 | kW | Type de contrôle de la puissance thermique/de la tempêteure de la piece (seLECTIONner un seul type) | |
| À la puissance thermique minimale | elmin | 0 | kW | Contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| En mode veille | eISB | 0,00078 | kW | Contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la tempêteure de la piece | Non |
| Contrôle de la tempêteure de la piece avec thermostat mécanique | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure de la piece | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure etprogrammateur journalier | Non | ||||
| Contrôle électronique de la tempêteure etprogrammateur hebdomàtaire | Oui | ||||
| Autres options de contrôle (seLECTIONner une ou plusieurs options) | |||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de présence | Non | ||||
| Contrôle de la tempêteure de la piece, avec détecteur de fenêtre ouverts | Oui | ||||
| Option contrôle à distance | Oui | ||||
| Contrôle adaptatif de l'activation | Non | ||||
| Limitation de la durée d'activation | Non | ||||
| Capteur à globe noir | Non | ||||
| Coordonnées de contact | Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands | ||||
Vă multțumim pentru că ați alees un dispositiv EUROM. Ați făcut o alegere bună! Sperăm că va functiona spre deplina dvs. satisfactie.
Pentru a profita la maxim de dispositi, inainte de a-l utilizes asigurati-va cã parcurgeti cu atentie si intelegeti aceste instruciuni. Acordatu atentie speciala instructiunilor de siguranta; acestea sunt destinate a va proteja pe dvs. personal si mediul in care traiti! Păstrați instructiunile pentru a le putea reciti la nevoie. Păstrați de asemenea ambalajul: aceasta este cea mai bună protectie a dispositivului in timpul stocarii in afara sezonului. Daca dai si altuiva aparatul, nu uitași sa-i dai si instructiunile si ambalajul.
Vä dorim multă distractie cu Mon Soleil!
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden
info@eurom.nl
www.eurom.nl
Acest manual a fost compileat cu maximă atenție. Cu toate acestea, ne rezervam dreptul de a optimizași de a modifica din punct de vedere tehnic aceste instrutiuni deutilizare in orice moment. Imaginile folosite pot diferi.
Explicația simbolică

Acest symbol ce apare pe aparatul dumneavoastră inseamnă: nu acoperişi
Date tehnice
| Tip | MS350 Verre wifi | MS450 Verre wifi | MS720 Verre wifi | |
| Current de connectare | V/Hz | 220-240 / 50 | ||
| Capacitate maximă | W | 300 | 450 | 720 |
| Thermostat | + | + | + | |
| Clasă de proteției | IP24 | IP24 | IP24 | |
| Dimensiuni | cm | 60x70 | 60x100 | 70x130 |
| Greunate | kg | 10,8 | 14,7 | 22,1 |
Instruktiuni de siguranta generale
- Inainte de utiliser, citi integral si cu ateniete aceste instruanti ne de utiliser.
- Inainte de utilizes area noului dvs. radiator (incl. cablu si stecher si panou de comanda Smart plug) verificati dac acesta prezinta deteriorarvi vizibile. Nu puneti in functiune un radiator defect, returnati-l furnizorului spre inlocuire.
- Nu utilità radiatorul inainte ca aceasta să fie complet instalat conform instruetiunilor de la capitolul „Descriere, componenteși instalare".
- Acest radiator este destinat exclusiv folosirii uzuale in gospodarie. Folosit aparatul doar pentru incălzire (simplimentara) in casa
- Acest sobă este, în principiu, adecvata pentru適用area în incăperi umede sau umede, cum ar fi băi, toalete etc. (IP24). Tineți-l la cel puțin 60 cm. departe de punctele de apăși asigurați-vă că nu poate cădeaNICiodata în apăși că nici o apă nu poate intra în aragaz.În acess cz, scoateți przy din priză! Nu folosiți în ocă o sobă internă umedă, ci oferiți-o pentru reparatiți. Nu scufundați NICiodataÎncălzitorul, cablul sau stecherul în apă sau alte lichideși nu atingeti niciodataÎncălzitorul cu mainile unde.
- Currentul de alimentare Şi frecventa specificate pe aparat trebuie să corespundă cu cele ale prizei care urmează să fie folosită. Folosiţi exclusiv o priză nedeteriorata, cu pământare, prevăzută cu intreruptor automat de current diferential rezidual de 30 mA. Trebuie să existe în orice moment acces la priza pe care o folosiţi, pentru ca în situatai de urgenta să puteti scoate rapid stecherul din priză.
- Desfaceti un cablu electric al panoului radiant inainte de a introduce stecherul in przyăși asigurați-vă că nu ajunge nicăieri in contact cu radiatorul și că nu se poate infierbânta în niciun alt mod. Nu treceți cablul peste colțuri ascuțiteși, după utiliser, nu Îl infășurăți prea strâns!
-
Nu recomandam folosirea prelimungitoarelor, deoarece aceasta duce la supra-incezire si aprindere. Dacă folosirea unui prelimungitor este inevitabilită, asigurați-vă că folosiți un prelimungitor nedeteriorat, omologat, cu o secțiune minimă de 3 × 1,5 ~mm^2 si o capacitate minim admisă de 1000 Watt. Desfacenti intotdeauna intreg cablul de pe rolă, pentru a preveni supraincezirea!
-
Pe durata utilizes, stecherul se poate incalzi uor; acest lucru este normal. Daca se infierbanta foarte tare, probabil problema este la przya. Luați in acest caz legăture cu electricianul dvs.
- Nu folosi radiatorul in exterior sau in spatii mai mici de 7m^3
- La interior, radiatorul este prevăzut cu componente fierbințiși/sau care iradiazăși produc scântei. Nu-l folosiți așadar în medii în care se păstreață combustibili, vopsea, lichide inflamabileși/sau gaze, etc.
- Nu aşezați aragazul în apropierea sau cu care se confrontă mobilierul, animalele, perdelele, hârtia, imbrăcămintea, lenjeria de pat sau alte elemente inflamabile. Păstrați incest lucru la cel puțin 1 metru distanță de sobă
- Nu folosi radiatorul in apropierea sau orientat spre mobilier, animale de companie, perdele, hartie, imbracaminte, lenjerie de pat sau alto obiecte inflamabile. Tinei-le la o distană de cel puțin 1 metru fata de radiator!
- Nu acoperiti niciodata un radiator! Nu folosi ti niciodata radiatorul pentru uscarea hainelor sau pentru a aseza ceva pe el. Nu sprijiniti nimic de radiator!
- Aerul din jurul unei aragaz trebuie să poata circula liber. Nu plasațio preaaproape de pereşiti sau de obiecte mari si nu sub un raft, dulap sau altele asemenea, dar păstrați cel puțin 30 cm spatiu liber pe toate laturile si la cel puțin 20 cm de podea. Pentru instalarea suspendata: nu blocati spatuiul dentre sobă si perete
- Opriţi intotdeauna radiatorul, scoateşi stecherul din prizăși lasaşi aparatul să se răcească atunci că:
-vreitsa curatai radiatorul
- vreti să desfăsurați lucrări de intreținere la radiator
- atingeti sau mutaşi radiatorul.
- Acest radiator se infierbântă pe durata utilizării (± 95°C). Pentru a preveni arsurile, nu atingeti cu pielea suprafetele incinse!
- Asigurați supraveghere atentă atunci cand aparatul este folosit în prezența copiilor, invalidizilor sau animalelor de companie. Copiii mai mici de 3 ani trebuie tinuți departe de radiator dacă nu-i puteți supraveghea continuu. Copiii peste 3 ani dar sub 8 ani au voie să pornească sau oprească aparatul doar atunci cand acesta este amplasat sau instalat în locul normal și atunci cand sunt surpavegheoti sau au primit instruciuni legate de modul de Utilizare în siguranta a aparatului și inteleg pericolele la care se expun. Copiii
Intre 3 s i 8 ani nu au voie sa introducă stecherul in priză, să regleze sau curețe aparatul sau să efectueze lucrări de intreținere la acesta.
- Copii peste 8 ani Şi personale cu dizabilităti fizice sau psihice sau care nu au experientă Şi cunoștințe legate de acesto au voie să foloseasca aparatul doar sub supraveghere Şi după ce au primit instrucțiuni legate de modul de Utilizare în siguranță a aparatului Şi ințeleg pericolele la care se expun. Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea Şi intreținerea aparatului nu pot fi desfășurate de CATRE copii nesupravegheati.
- Asigurați supraveghere atentă atunci cand aparatul este folosit în prezența copiilor, invalidizilor sau animalelor de companie. Nu lăsați radiatorul în functiune în spații în care există persone care nu sunt în stare să prăsească singure spațiul respectiv. Suprafăța se infierbânță (până la 95^ ). Tineți copiiși personele cu dizabilități departe de aparat! Nu lăsați ambalajele aparatului în vecinătatea copiilor.
- Acest radiator, pe lângă comanda manuală, poate fi actionatși cu temporizator sau cu o aplicăție (app). Indiferent de modul în careÎl puneti în functiune, asigurați-va în orice moment că s-au respectat instructiunile de siguranta!
- Tinei aragazul curat. Praful, murdaria 山 / sau depozitele in sau in spatele sobei sunt un motiv comun pentru supraicaltzire. Asigurati-va ca astfel de precipitaui sunt indepartate in mod regulat.
- Nu utilità dispositivul dacă observați deteriorare area aparatului, a cablului electric sau a ștecarului sau dacă acesta functionează defectuos, a cazut sau a avut o defectiune în alt mod. Returnați dispositivul complet furnizorului dvs. sau unui electrician calificat pentru inspectieși / sau reparatiții. Intrebați intotdeauna componente originale.
- Daca geamul sobei in nici un fel deteriorate, inczitorul demontate imediat, pentru a preveni deteriorarea si / sau ranire prin cadere de sticla / cazut. Oferiti-va aparatului furnizorul dvs. pentru reparati.
- Nu utiliatai aditivi / accesorii pe aragaz care nu sunt recomandate sau furnizate de producător.
- Dispositivul (inclusiv cablul electric Şi stecherul) poate fi deschis Şi / sau reparat numai de persone autorizate Şi calificate.
- Utilizați soba numai pentru scopul pentru care a fost projectat și în modul describris în această broşură de instruetiuni.
Nerespectarea reglementarilor poate provoca daune, incendii si / sau vătamari corporale. Acestea vor anula garantția si furnizorul, importatorul si / sau producătorul nu acceptă nici o răspundere pentru consecințele!
Descriere, componente.si instalare

- Panou de incalzire
- Panou de comanda
- Intrerupator principal
- Cablu electric cu stecher
- Senzor fix de temperatura
- Conexiune senzor de temperatura externa
- Cadru de suspendare
- Cuiere de suspendare (2x)
- Afisaj

Atentie! Imaginea poate diferi de dimensiunea si aspectul modelului dvs., dar partile descrie sunt aceleasi.
Scoatei intregul ambalaj si pstrați-I la indemâna copiilor.
Dupa scoaterea ambalajului, verificati dacă dispositivul nu prezintă deteriorari sau semne care ar putea indica o eroare / defeciune / defeciune. In caz de indoială, nu utilizati dispositivul, ci contactati furnizorul pentru inspectie / inlocuire.
Materialul de montare furnizat este destinat unui perete de piatra. Daca utiliata o suprafata diferita, trebuie sa furnizati propriul material de fixare adecvat.
Acest aragaz trebuie sã fie agăṭat agăṭat pe perete. Nu il folosiţi până cand nu este complet instalat aça cum este descrijis în acest manual Şi niciodata, de exemplu, in picioare, inclinat etc.!
Montarea pe perete
Soba trebuie să fie de cel puțin 30 cm. a fi Ṭndepartat de la toate obiectele, pereṭii, etc.; distanţa fata de godea trebuie să fie de cel puțin 20 cm. Şi 30 cm Ḍ partea de sus. spatiu liber.

Atentie: Sistemul de suspendare pe perete din partea din spate a panoului radiant este montat din fabrica, pentru suspendarea panoului radiant pe verticală.
Intrerupătorul principal de dedesubt Şi panoul de comanda pe partea dreaptă (văzut din față). Când doriti să suspendati pe orientală panoul radiant, trebuie să montați mai intăcadrul de suspendare, ochurile de suspendare Şi distanțierul de la perete pe partea din spate a panoului radiant, toate invers. Cu ajutorul unei Šurubelnîte cu cap in cruce, puteti demonta ochurile de suspendare Şi distanțierul de la perete Şi să le montați intr-o alta poziție (vezi figura). In cazul montajului pe orientală, este indicat să folosiți senzorul de temperatura extern. Aceasta deoarece la montajul pe orientală senzorul fix de temperatura este poziționat in partea dreaptă sus a panoului Şi, prin urmare, mâsoară o temperatura mai mare decât temperatura camerei. Penta o masurare corectă a temperaturii camerei, este mai bine să se foloseasca senzorul de temperatura extern Şi să se ghideze senzorul in jos, până sub panoul de incâlzire.
A. Cadru de suspendare cu ochiuri de suspendare
B. Distantier de la perete

-
Alegeţi un perete robust, vertical, vertical, din material rezistent la caldură, pentru a aseza cuptorul.
-
Determinati amplasarea ramei de suspensie;adrul trebuie montat oriental pe perete. Pozitionatiadrul de suspendare in asa fel incat,la asezarea panoului radiant inadrul de suspendare,sa se garanteze distanentele minime din figura de mai sus.Atentie!Cadrul de suspendare trebuie montat cu partea corecta in sus. (vezi eticheta "This side up"de peadrul de suspendare)
-
Marcați acum cele 4 locuri în care găurile trebuie și fie forate: cu distanța reciprocă corectă și perfect în raport cu celealte.

-
Faceti orificiile (10 mm.) in locurile marcateși introduciți diburile în orificii.
-
Insurubati cadrul de suspendare ferm in perete.
-
Acum asezaṭi panoul radiant in cadrul de suspendare: cuierele panoului prin ochiurile cadrului de suspendare.
-
Glisaţi panoul CAT mai departe posibil spre dreapta ŞI lasaţi-l apoia sa coboare CAT mai mult. Acum panoul este suspendat in poziţie fixă.

- Pouru a scoate panoul din perete, glisa-i I in direccta opus 山 ridicati-I pana
cand butoanele se afla in faça ochlor. Acum puteti lnătura panoul.
Notă: Trageți cablul electric Şi, dacă este necesar. cablul termostatului direct în jos si asigurăți-vă că nu intră în contact cu panoul. Nu conectăți cablul excesiv în spatele sobei!
Punerea in functiune si operarea
1.Panoul de control
2. Senzor de temperatura
3. Afisati
4. Butoane mai mari / inferioare (+/-)
5. Butonul ON / OFF
6. Butonul M
7. Racordati senzorul de temperatura extern

Senzor de temperatura externa (7)

Deoarece senzorul de temperatura se afla pe radiator, masurarea nu este neaparat precisa. Daca doriti ssa masura ci muai multa precizie, inchidei termostatul separat trimis cu aparatul introducand stecherul in panoul de comanda si indepartand senzorul 2 metri de radiator, vezi figura. In acest scop, trebuie sa dai puin jos radiatorul de pe perete. Cand ati introdus termostatul separat, acesta va prelua automat functia termostatului
Afisaj (3)
a. Temperatura / date
b. Simbol de incalzire
c. Simbol detectare fereastra descisă
d. Simbol Wi-fi
e. Simbol indicator capacitate

Telecomanda
Asigura-va că aragazul este fixat ferm pe perete. Setați intrerupătorul principal in poziția on.Pe afisajul radiatorului se aprinde simbolul indicator al capacitatei.
Pe afişaj莅cepe să lumineze intermitent simbolul Wi-Fi. Dacă simbolul Wi-Fi luminează intermitent, se poate face o conexiune (Consultați manua!ul de Utilizare al APP).
- Apasati butonul ON-OFF de pe panoul de comanda.
Pe afisajul radiatorului apare mai intai temperatura setata tamp de 3 secunde si dupa aceea temperatura existenta in spatiu. ( temperatura setata este cea mai recenta temperatura setata sau, la prima utilizare, 20 de grade ).
Când temperatura setata este mai mare decât temperatura existenta „n spatiu, atunci radiatorul va incepe să incălzeascași apare simbolul de incălzire.
- Cu butoanele + si - se poate modifica temperatura setata. (0- 37 grade). Cand temperatura setata este mai mare decat temperatura existenta in spatiu, atunci radiatorul va incepe sa incalzeasca si aparee simbolul de incalzire.
Când temperatura setata a fost atinsă, radiatorul sau de cuplează automat Şi pornește din nou ând temperatura din spațiu se răcește.
Simbol de incalzire apare si dispare de pe afisaj in functie de aceasta.
Dacă nu se apasa niciun buton tamp de 2 minute, temperatura din spațiu dispare de pe afișaj. Apasandr arbitrar pe oricare buton, temperatura din spațiu este afișata din nou pe display.
Setarea orei si zilei de la panoul de commande de pe radiator
Cu ajutorul butonului M, puteti introduce ora 山 ziua saptamaniipentruutilizarea functiei temporizatorului: Panoul radiant trebuie sa fie pornit si sa nu incalzeasca. Deci pe afisaj sa nu aparà niciun simbol de incalzire.
(Faceşti acest lucru setând, cu ajutorul butonului - , temperatura mai mică decâttemperatura existenteă in spatiu).
| Pasu I | Apăsați butonul: | Pe ecran apare: | Explicație |
| 1 | M | HH luminează intermitent | |
| 2 | + sau - | de la 1 la 7 | Selectați ziua săptămânii: 1 = luni, 2 = marți, etc. |
| 3 | M | H1 luminează intermitent | |
| 4 | + sau - | de la 1 la 24 | Selectați ora corectă |
| 5 | M | H2 luminează intermitent | |
| 6 | + sau - | de la 1 la 60 | Selectați minutul corect |
| 7 | M | Temperatura din spațiu | |
| 8 | Ziua și ora au fost setate | ||
Verificarea datelor privind ora / ziua de la panoul de commande de pe radiator Radiatorul trebuie să fie pornitșiă incălzească. Deci pe afișajul radiatorului apare simbolul de incălzire. (Faceți acest lucru setând, cu ajutorul butonului + , temperatura mai mare decât temperatura existenteă in spațiu).
Apoi apăsăti scurt butonul M de pe panoul de comanda al radiatorului pentru a verifica: HH= ziua săptămânii H1- orași H2-minutele.
Atentie: dacă panoul cu infrarosu este oprit de la intrerupătorul principal sau este scos din priză, data viitoare cand se porneste radiatorul, ora va fi setata la 00.00și ziua la 1.
Operare cu telcomanda
Operare cu telecomanda
Pentru a putea opera panoul radiant cu telecomanda, telecomanda trebuie să fie orientataă către afișaj. Figura de mai jos arata poziția (IR) punctului de receptie al telecomenzii.
-
Setați intrerupătorul principal de pe radiator în poziția on. Pe afișajul radiatorului se aprinde simbolul indicator al capacitateții. Pe afișaj începe să lumineze intermitent simbolul Wi-Fi. Daca simbolul Wi-Fi luminează intermitent, se poate face o conexiune.
-
Apasaţi butonul roşu de pe telecomanda. Pe afisajul radiatorului apare mai intăi temperatura setata timp de 3 secundeși după aceea temperatura existenta în spațiu. (Temperatura setata este cea mai recentă temperatura setata sau, la prima/utilizare, 20 de grade). Când temperatura setata este mai mare decât temperatura existenta în spațiu, atunci radiatorul va începe și incâlzeascași apare simbolul de înçălzire.

- Cu butoanele + Şi - se poate modifica temperatura setata. (intre 0 Şi 37 de grade). Când temperatura setata este mai mare decât temperatura existenta in spatiu, atunci radiatorul va incepe să incălzească Şi apare simbolul de incălzire. Când temperatura setata a fost atinsă, radiatorul sau de cuplează automat Şi pôneste din nou cand temperatura din spatiu se răceste.
Simbol de incalzire apare si dispare de pe afisaj in functie de aceasta.
Dacă nu se apasa niciun buton tamp de 2 minute, temperatura din spațiu dispare de pe ecran. Apăsând arbitrar pe oricare buton, temperatura din spațiu este afișata din nou pe ecran.
Setarea orei si zilei din telecomanda
Pentru a putea lucra cu functia temporizatorului, trebuie sa introducei mai intai ora si ziua saptam'anii. Radiatorul trebuie sa fie pornit si sa nu incalzeasca. Deci pe afisajul radiatorului nu apare symbol de incalzire. (Facei acest lucru setand, cu ajutorul butonului - , temperatura mai micac decat temperatura existenta in spatiu).
| Pasul | Apăsați butonul: | Pe ecran apare: | Explicație |
| 1 | SET ( 3 sec.) | HH luminează intermitent | |
| 2 | + sau - | de la 1 la 7 | Selectați ziua săptămânii: 1 = luni, 2 = marși, etc. |
| 3 | SET | H1 luminează intermitent | |
| 4 | + sau - | de la 1 la 24 | Selectați ora corectă |
| 5 | SET | H2 luminează intermitent | |
| 6 | + sau - | de la 1 la 60 | Selectați minutul corect |
| 7 | SET | Temperatura din spațiu | |
| 8 | Ziuia și ora au fost setate | ||
Verificati ora siziua saptamani cu telecomanda
Radiatorul trebuie să fie pornitșiăncălzeasca. Deci pe afișajul radiatorului apare simbolul de incaizire. (Faceți acest lucru setând, cu ajutorul butonului + , temperatura mai mare decât temperatura existenteă in spațiu).
Apoi apăsăti scurt butonul SET de pe telecomanda pentru a verifica: HH= ziua săptămânii H1- orași H2-minutele
Setarea temporizatorului săptamânal din telecomandă
Operatiuni prealabile: Setarea temporizatorului saptamânal din telecomanda este
posibila, dar se poate face mult mai simplu cu ajutorul aplicatiei (APP).
Din momentul in care radiatorul are conexeune Wi-Fi, functia
temporizator de pe telecomanda nu mai poate fi folosita. Butoanele functiei respective de pe telecomanda vor fidezactivate automat.
Atenție: Setările temporizatorului făcute din telecomanda nu sunt vizibile în APPși setările temporizatorului făcute din APP nu sunt vizibile pe ecranul radiatorului. Vântul în care există o conexeune Wi-Fi, nu mai puteti face o nouă setare a temporizatorului cu ajutorul telecomenzii. Nu folosiți așadar simultan cele două modalitateți de setare a temporizatorului!!!
Atentie: dacă panoul cu infraroșu este oprit de la intrerupătorul principal sau este scos din priză, data viitoare cand se pônțe radiatorul, ora va fi setata la 00.00și ziua la 1. Cu toate acestea, datele temporizatorului introduse deja anterior (orele on-off din temporizatorul săptămânal) rămân salvate. Pentru a evita confuziile, la oprirrea radiatorului de laintrerupătorulprincipal sau scoțândstecheruldin priză, temporizatorulsăptămânalse setează automat pe "OFF". Altfel, panoul radiant s-ar porniși opri la orele eronate. Repornirea temporizatoruluisăptămânal` este descrișă mai jos.
Atentie: Atunci cánd folosiţi Eurom Smart APP, cele de mai sus nu se aplică. Ora este actualizata de APP automat, deci nu trebuie să introduciș manual ora.
Atentie: Dacă in setările temporizatorului nu se apasa niciun buton tamp de 5 secunde, modul de setare a temporizatorului sedezactiveazași trebuie să o luati de la inceput.
Atentie: Toate setarile temporizatorului (7 zile, maxim 4 setari pe zi) = maxim 28 vor fi finalize successiv. Asigura-i-va aadar că acestea nu contin contradicti.
Setarea temporizatorului săptamânal din telecomanda
| Pasul | Apăsați butonul | Pe ecran apare | Explicație |
| 1 | WEEK ( 3 sec. ) | UU intermittent | |
| 2 | SET | ON /OFF intermittent | |
| 3 | + sau - | Selectați : + = ON : Timer on ( radiatorul porneșteși se oprește automat la orele setate ) - = OFF : Timer off ( radiatorul nu porneșteși nu se oprește automat la orele setate ) | |
| 4 | OK | UU | |
| 5 | SET | 01 sau 99 luminează intermittent | Selectați : + = 01: Toate setările temporizatorului se execută o singură data . -==99: Toate setările temporizatorului se |
| execută la nesfãrsit. Vezi Atenție (1) | |||
| 6 | OK | UU | |
| 7 | SET | U1 luminează intermitent | |
| 8 | + sau - | U1 până la U7 intermitent | Selectați ziua săptămânii: 1 = luni, 2 = marți, etc. pentru care dorși să introduceți o setare a temporizatorului |
| 9 | OK | Ziuia selectată | |
| 10 | EDIT | 01 luminează intermitent | |
| 11 | + sau - | Trebuie și ii dati setării temporizatorului pentru această zi un număr de la 1 la 4. Deoarece se pot face maxim 4 setări are temporizatorului pe zi. Ordinea numeroșrii nu este importantă. Vezi Atenție (2) | |
| 12 | OK | Numărul selectat | |
| 13 | TEMP | HP luminează intermitent | |
| 14 | + sau - | Setați temperatura dorită (0-37 de grade). Setarea standard este 20 de grade | |
| 15 | OK | Temperatura selectată | |
| 16 | TIME ON | HE luminează intermitent | |
| 17 | + sau - | Setați ora de începere dorită 0-23 Vezi Atenție (3) | |
| 18 | OK | Ora de începere selectată | |
| 19 | TIME OFF | HF luminează intermitent | |
| 20 | + sau - | Setați ora de oprire dorită 0-23 Vezi Atenție (3) | |
| 21 | OK | Ora de oprire selectă | |
| Setarea temporizatorului a fost introduse, după 3 secunde va apărea temperatura spațiului pe afișaj | |||
Atentie (1): setarea (setarile) temporizatorului pe care le facei sub 'o singură data' (01) trebuie să cada in saptamâna curentă. Duminica ( ziua 7 ) la ora 24:00, setarile unice vor fidezactivate. O setare a temporizatorului pe care o facei mari pentru sambătă va functiona, făcută sambătă pentru marti nu va functiona!
Atentie (2): Da dacă s-a făcut deja o setare a temporizatorului cu numărul 01 pentru această zi, următoarea setare a temporizatorului trebuie setata manual cu ajutorul butonului +, la 02, altfel setarea 01 a temporizatorului va fi suprascrisă.
Atentie (3): Pornirea Şi oprirea pot fi setate doar in ore intregi (fara minute).
Stergerea setarilor temporizatorului din telecomanda
Stergerea tuturor setarilor temporizatorului
-
Apasati 3 secunde butonul WEEK până când pe ecran apare UU intermitent.
-
Apasati butonul C(ancel) si toate setarile temporizatorului sunt sterse.
Stergerea tuturor setárilor temporizatorului pentru o anumită zi
- Apasati 3 secunde butonul WEEK pana cand pe ecran apare UU intermitent.
- Apasati butonul SET si selecţia dvs. On/Off (Timer on sau off) este afișata intermitent pe ecran.
- Apăsăti înă o data butonul SETși selețția dvs. (01/99) este afișata'o singură data sau intermitent fără oprire pe ecran.
- Apăsati înca o data butonul SET Şi U1 (ziua 1) este afişat intermitent pe ecran.
- Cu butoanele + Şi -, selectați ziua pentru care doriti să stergeți setările temporizatorului.
- Apasati butonul C(ancel) si toate setarile temporizatorului pentru ziua respectivasnunt starse.
Stergerea unei anumite setári a temporizatorului
- Apasati 3 secunde butonul WEEK până când pe ecran apare UU intermitent.
- Apasati butonul SET si selecţia dvs. On/Off (Timer on sau off) este afișata intermitent pe ecran.
- Apăsăti înă o data butonul SETși seleția dvs. (01/99) este afişata'o singură data sau intermitent fără oprire pe ecran.
- Apasati inca o data butonul SET si U1 (ziua 1) este afisat intermitent pe ecran.
- Cu butoanele + Şi -, selectați ziua pentru care doriti să stergeti o anumită setare a temporizatorului.
- Apasati butonul EDIT.
- Cu butoanele + Şi -, selectați numărul setări temporizatorului pe care doriți să o stergeti.
- Apasati butonul C(ancel) si respectiva setare a temporizatorului este stearsa.
Verificati setarile temporizatorului din telecomanda
Apasa scurt de mai multe ori pe butonul WEEK al telecomenzii. Ve ti vedea in succesiune setarile :
- Timer on sau Timer off
- O singură data (01) sau la nesfãrsit (99)
- U1-U7, ziua saptamnii
- Numărul setări temporizatorului din ziua respectivă 1,2,3 sau 4
- Temperatura setata a termostatului
- Ora de pornography in ore
- Ora de oprire in ore
Etc. urmátoare setare a temporizatorului
Toate cele 28 de setári ale temporizatorului sunt afișate, chiarși cele care nu sunt completeness inca. Temperatura presetata este de 20 de grade.
Sistem de detectare fereastră beschisă, ( nuși la telecomanda Wi-Fi )
Apasa ti butonul pe telecomanda.

Pe ecranul radiatorului apare simbolul.
Dacă temperatura spațiului scade cu 8 sau mai multe grade în termen de 15 minute, radiatorul se oprește si simbolul respectiv începe să lumineze intermitent. Dacă în acest caz apăsași din nou pe acest buton, radiatorul și va relua functionarea normală.
Buton ECO
Dacă se apasa butonul ECO pe telecomanda, pe ecranul radiatorului sunt afișate literele EC. Radiatorul va incepe să incălzeasca atunci cand temperatura spatiiului scade sub 16 gradeși se va decupla atunci cand temperatura crește peste 16 grade. Pentru a opri modul ECO, apasați din nou pe butonul ECO al telecomenzii.
Wifi.si aplicatie
Soba poate fi, de asemenea, operata cu un APP pe Telefonul smartphone. In acest scop, aragazul trebuie să fie conectat la un modem Wi-Fi.
Descarcai aplicata Eurom Smart
- Scanati intelligent codul QR de mai jos sau căutati "Eurom Smart" in App Store sau Google Playși urmati instruetiunile de descârcare.


-
Aplicata Eurom Smart va fi adaugata.
-
Pentru mai multe informaţii despree aplicăție, consultati: www.eurom.nl/nl/manuals.
Măsuri de siguranta
Siguranta ši utilizesa de la distanţă
Aparatul dvs. de incalzit Eurom poate fi utilizesat cu uşurinţă, prin aceeaşi rețea WLAN, prin intermediul altei rețele WLAN sau prin rețeaua mobilă 3G sau 4G. Acest lucru permite controlul de la distanţă al aparatului de incalzit fara supraveghere directă. Retineti că, chiarși atunci cand utilizesti aparatul de incalzit de la distanţă, toate masurile de siguranţă din manualul de/utilizare furnizat trebuie să fie respectate. Citiți și ințelegeți aceste masuri de siguranţăși asigurați-vă că toate masurile de siguranţă sunt respectateși în cazul UTILIZARII la distanţă.
Siguranta 山 setareacronometrului
Aplicația Eurom Smart are un "cronometru intelligent" care va permite să setați un program cu oreși zile cănd aparatul de încalzit se pônțeși se oprește automat. Atunci cănd datele sunt introduse cu temporizatorul aplicatiei Eurom Smart, ac三点e date sunt stocate în aparat de încalzit. Aceasta înseamnă că, atunci cănd ați introdus date temporizatoare, iar aparatul de încalzit pierde conexiunea cu modemul Wi-Fi, aparatul de încalzit se va activași dezactiva în momentele stabilite de dvs. Stocarea datelor temporizatorului în aparat de încalzit este o caracteristica de siguranță. Chiarși fără conexiune Wi-Fi, programul dePornire / oprire pe care I-ați setat va fi finalizat. De aceea, aparatul de încalzit nu se va încalzi în mod neașteptat cănd se pierde (temporar) conexiunea Wi-Fi.
Datele cronometrului intelligent rămân stocate chiarși atunci cand aparatul de incălzit este opritși / sau stecherul de alimentare este deconnectat. Setarea datelor cronometrului intelligent poate fi verificata numai prin aplicatieși poate fi eliminata numai din aplicatie. Fii constiennenti de acest lucru cand introduci datele de temporizare in cronometrul intelligent. Datele
cronometrului intelligent nu sunt vizibile pe aparat de incălzit. Verificazioni periodici in aplicazioni dacă datele cronometrului intelligente introduse sunt incă corecte. Un ghid de utilizare extensiv al aplicazioni Eurom Smart poate fi consulţat cu codul QR de mai jos:

sau website: http://www.eurom.nl/nl/manuals
Activarea Şidezactivarea conexiunii Wi-Fi
-
Radiatorul trebuie să fie pornitși să用人单位 incălzeasca. Deci pe afişajul radiatorului nu apareșim bol de incălzire. (Faceți acest lucru setând, cu ajutorul butonului - , temperatura mai mică decât temperatura existenteă în spațiu.
-
Apasati 3 secunde pe butonul ON/OFF pentru a schimba de la Wi-Fi on la Wi-Fi out.
Simbolul Wi-Fi luminează intermitent pe ecran: Conexiunea Wi-Fi este pornită Nu se afisează niciun simbol Wi-Fi pe ecran: Conexiunea Wi-Fi este oprită
Atentie:
Din momentul in care radiatorul are conexeune Wi-Fi, functia temporizator de pe telecomanda nu mai poate fi folositate, pentru a evita contradictile.
In momentul in care exista conexiune Wi-Fi, ora este actualizata de APP automat, deci nu trebuie sa introduci manual ora.
Protectie
Dacă radiatorul este așezat la orientală mai mult de 20 de secunde, acesta se va decupla automat. Așezați radiatorul din nou în picoareși porniți-lși acesta iși va relua functionarea.
Siguranța impotrivaa supraicalzire decupleaza radiatorul atunci cand se infierbantape interior. Acest lucru se poate intâmpla atunci cand radiatorul evacuează intr-o măsura insufficientă caldura produsă pau cand nu poate aspira sufficient aer rece. Cauza este, de obicei, acoperirea (partia) a radiatorului, poziţionarea acestuia preaaproape de un perete, etc. In caz de supraicalzire trebuie sa opriti radiatorul si să scoateți stecherul din priză. Lasați tamp radiatorului să se răcească, indepărtati motivul supraicalzirii si doar după aceea repuneti radiatorul in functiune. Cand problema revine Sau nu găsiți motivul supraicalzirii, opriti imediat radiatorul si scoateți stecherul din priză. Luatai legătura cu service-ul pentru reparatiii.
Curătareși intreținere
Păstrați radiatorul curat. Înainte de curățare sau intreținere, opriți intotdeauna aparatul, scoateți stecherul din prizăși lăsați-Î să se răceasca.
- Štergeti cu regularitate exteriorul radiatorului cu o laveta uscata sau umedă dar bine stoarsă. Nu folositi obiecte substanțe corozive, săpunuri, pulverizatoare sau substanțe abrazive, detergenti sau alte soluti chimice; acestea pot cauza fisuri iremediabileși defeciuni! Nu folositi niciodata lacete foarte ude. Uscati temeinic aparatul după aceeași asigurați-vă că intreg aparatul este uscat inainte de repunerea în functiune.
- Partea din spate a aparatului poate fi stearsă de graf cu un pamătuf. Pentru o curătare temeinicaă a partii din spate, trebuie să coborâti radiatorul din plafon.
- Daca la sfarsit de sezon vreti sa deposita i aparatul Mon Soleil, scoatei-I din suportul de plafon, desurubati cadrul de suspendare si pastra-i complet, (adica in ambalajul original), in picioare, intr-un loc racoros, uscat si fa ra graf.
Eliminare

In UE această pictogramă indică faptul că acest produs nu poate fi eliminat impreună cu deșeurile menajere. Echipamentele vechi contin materiaile valoroase care pot fi reciclate. Aceste materiaile trebuie făcute disponibile pentru reutilizare în vederea prevenirii efectelor negative asupra sanățiiși mediului în conjurător datorită colectării nereglementate a deșeurilor. Ca urmare, va rugăm săduceți echipamentele vechi la punctele de colectate desemnate, sau contactăți furnizorul original, care poate asigura reciclarea că mai multor componente posibil.
Declaratie CE
Vezi pagina 139.
CE-declaration
Eurom
Kokosstraat 20
8281 JC Genemuiden
The Netherlands