AC550 - Compressor Herkules - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho AC550 Herkules em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre AC550 Herkules
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AC550 - Herkules e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AC550 da marca Herkules.
MANUAL DE UTILIZADOR AC550 Herkules
Explicação dos símbolos no produits
Autilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atençao para potecáis riscos. Os símbolos de seguranca e explicações associadas devem ser bem comprehendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.
| Aviso - Lei o manual de instruções para minimar o risco de ferimentos. | |
| Use proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audiência. | |
| Use uma máscara de proteção contra poeiras. O tratamento demadeira e outros materiais pode gerar poeiras nocivas à saúde. Não deve ser tratado material com amIENT! | |
| Utilize óculos de proteção. Durante o trabalho, faíscaes e lascas, aparas e pós ejetados pelo aparecido poderão provocar cegueira. | |
| Aviso de superfícies quentes. | |
| Aviso de tensões eletrica! | |
| Aviso! O aparecido está equipado com um controlador de arranque automatizado. Mantenha terceiros afastados da area de trabalho do aparecido! | |
| Não exponha a boaquina à chuva. O aparecido sé deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas. | |
| Indicação do;nível de potência sonora em dB | |
| Nestemanual de instruções assinalámos as secções que dizem respeito à sua segurança com thisésimbolo Δ. | |
| Atenção! Verificar o;nível de oleo e substituir o tampsodefecha do oleo antes da primeira colocação em funconamento! | |
| O produitsumpre as direitivas europeias em vigor. |
Conteudo:
Pagina:
- Introdução 86
- Descrição do aparecido (fig. A, B) 86
- Ambito de fornicamento 86
- Utilização correta 87
- Indicações de segurança gerais 87
- Riscos residuais 90
- Dados技术和 90
- Desembalar 90
- Estrutura 91
- Antes da colocacao em functiOnamento 91
- Colocacao em funcaoamento 91
- Ligação eletrica 92
- Limpeza 93
- Transporte 93
- Armazenamento 93
- Manutenção 93
- Eliminação e reciclagem 95
- Resolucao de problemas 96
- Declaracao de conformidade 97
1. Introdução
Fabricante:
Scheppach GmbH
Desejamos-lhe muita satisfacao e succès ao trabalho com o seu novo aparelho.
Nota:
De acordo com a legisção vigente relativa à responsabilité dosculos, o fabricante de此种 aparelho não é responsavel por danos que ocorroram nele ou através dele nas seguides situações:
- Manuseio incorreto
- Incumprimento do manual de instruções
- Reparações efetuadas por tecnicos terreiros não autorizados
- Incorporação e substituição de peças sobreselentes que não sejam de origem
- Utilização incorreta
- Falhas da instalacao eletrica em caso de nao cumprimento dos regulamentos eletricos e dispositions VDE 0100, DIN 57113/VDE 0113
Tenha em atençao:
Antes da montagem e da colocacao em funcaoamento, leia o texto completeness do manual de instruções.
Este manual de instruçõesdeerafacilitar-lheafamiliarização com o aparecido e com as possibilidades deutilização corretas.
O manual de instruções contentem indicações importantes sobre como工作的ar com o aparecido de modo seguro, correto e econômico e como fazer perigos, poupar em custos de reparação, reduzir periodos de paragem eLERentar a fiabilitadede vidautildo aparelho.
Paraholm dos regulamentos de segurardeeste manual de instruções,deveracumprimesempresadiretivasrespeitanasteoperationsdoaparelhovigentesno seupais.
Guarde o manual de instruções num invólico de plástico, protegado da sujidade e da humidade, muito ao aparecido. Omanual deveser lido e seguido com cuidado por todo e qualquer pessoal operador antes do iniciço dos trabacos.
So devem travaíhar no aparecido pessoas que tenham sido instruções acerca dautilização do aparecido e dos perigos associados.
Deve ser respeitada a idade minima exigida.
Paraeldom das indications de seguranca incluidas neste manual de instruções e dos regulamentos especialis do seu País, vem ser cumpridas as regras tícnicas geralmente reconhecidas para a operação de máquinas identicas.
Não assumimos qualquer responsabilité por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento destemanual e dasindicações desegurar.
2. Descrição do aparecido (fig. A, B)
- Caixa do filtró de ar
- Greha de proteção
- Correia em V
- Motor
- Interruptor para ligar/desligar
- Pega de transporte
- Interruption de pressão
- Regulador de pressão
- Manómetro (leitura da pressão ajustada)
- Engate rápido (ar comprimido regulado)
- Manómetro (leitura da pressão da caldeira)
- Reservatório de pressão
- Pé de suporte
- Roda
- Tampão de drenagem do oleo
- Indicador de;nível do oleo
- Bomba de compressao
- Tampa de encerramento do oleo
- Engate rápido (ar comprimido regulado)
- Válvula de segurarca
- Tampão de drenagem para água de condensação
- Cabo de rede
- Parafuso (roda)
- Porca (roda)
- Parafuso (pè de suporte)
- Porca (pe de suporte)
- Porca de orelhas (filtrde ar)
-
- Parafuso (pega)
- Clipes de plástico
- Parafuso (greilha de proteção)
- Arruela (greilha de protecao)
- Parafuso (motor)
- Compressor
- Filtro de ar (3 unidas)
-
Pé de suporte (2 unidades)
-
Roda (2 unidades)
Material de montagem - Pega de transporte
- Frasco de oleo
- Manual de instruções
4. Utilização correta
O compressor serve para gerar ar comprimido para ferramentas operadas a ar comprimido queedom的功能际comumdebito de arde ateprox.3501/min (p.ex.,aparelho para encher pneus,pistola de sopro e pistola de pintura).
O compressorsoledeveseroperado em espaçocechas dossecos e bemventilados.
A boaquina só deve ser realizada para o seu proposto especificado. Qualquer另外一个utilização éconsiderada incorreta. Quaisquer danos ou ferimentos dairesultantes são da responsabilité do utilizesor/or的操作er e não do fabricante.
Faz igualmente parte da utilizesao correta o coprimento das indicacoes de seguranca, assim como das instruções de montagem e das indicacoes de operacao no manual de instruções.
As pessoas que operem ou mantenham a boa deverao estar familiarizadas com a mesma e informadas dos perigos possiveis.
Além disso, devem ser cumpridos estritamente os regulamentos de prévenção de acidentes vigentes.
Devem ser seguidas todas as restantes regras gerais relativas as和地区 de medicina do trabalho e de segurança.
Qualquer alteracao na maquina exclui o fabricante de toda e qualquer responsabilitad por danos dairesultantes.
A boaquina sô pode ser operada com peças e acessórios originais do fabricante.
As instruções de segurar e de manutenção, os procedimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimensoes constantes nos Dados Tecnicos devem ser observados.
Tenha em atençao que, de acordo com a finalidade, os)nossos apareiros não foram desenvolvidos parautilizaço em ambientes commerciais, artesanais ouindustriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizeso em ambientes commerciais, artesanais,industriais ou equivalentes.
5. Indicações de segurança gerais
Atençao!
Ao uso ferramentas eletricas, devem ser consideradas as seguintes medidas de segurarca basics para a protecao contrachoque eltrico e risco de ferimentos e de incendio. Leia todas estas notas antes de utilizesa ferramenta eltrica e guarde as indications de segurarca num local seguro.
Trabalho seguro
- Mantenha a sua area de trabalho em ordem
A desordem na area de trabalho podera ter como consequencia accidentes.
-
Leve em conta as influências ambientais
-
Não exponha a ferramenta eletrica à chuva.
- Não utilize ferramentas electrolyicas num ambiente humido ou molhado. Perigo devo achoque electrolyico!
Assegure una boa iluminação da area de trabalho. -
Não utilize ferramentas electrolyicas em locais em que existe perigo de incência ou de explosão.
-
Proteja-se contraCHOque eltrico
-
Evite o contacto do corpo com peças ligadas à terra (por ex. tubos, radiadores, fogões electrolyticos ou apareiros de refrigeração).
-
Mantenha crianças afastadas!
-
Não permita que outras pessoas toqueem na ferramenta e no cabo; mantenha-as afastadas da sua area de trabalho.
-
Guarde ferramentas eletricas não realizadas num local seguro
-
As ferramentas eletricas não realizadas devem ser armazenadas num local seco, alto ouVEDado, fora do alcance de crianças.
-
Não sobrecarregue a sua ferramenta eletrica
-
Trabalhará melhor e de modo mais seguro dentro da gama de desempenho especialcada.
-
Use vestuário adequado
-
Não utilize vestuário长大o ou joalharia, eles poderão ser capturados por peçasMOVEDis.
- Ao travaíhar ao ar livre, recomenda-se a utilização de luvas de borracha e calculado antiderrápante.
-
No caso de;cabelos compridos,use una rede para o cabelo.
-
Não utilize o cabo para fins para os quais é inapro-priado
-
Não utilize o cabo para退市ar a ficha da toma-da. Proteja o cabo contra o calor, oleo e arestas afiadas.
-
Realize a manutenção das suas ferramentas com cuidado
-
Mantenha o seu compressor limpo, para poder travaíhar bem e de modo seguro.
-
Siga as prescrições de manutenção.
-
Verifique regularamente o cabo de ligação da ferramenta eletrica e, se ele aparecer danos, peça a um técnico reconhecido para o substituir.
-
Verifique regularamente as linhas de prolongamento e substitua-as em caso de danos.
-
Retire a ficha da tomada
-
Em caso de desuso da ferramenta eletrica, antes da manutenção e aquando da substituição de ferramentas,ais como lamina de serra, broca, fresa.
-
Evite um arranque involuntario
-
Assegure-se de que o interruptor está desligado antes de ligar a ficha à tomada.
-
Utilize cabos de prolongamento para o exterior
Utilize apenas cabos de prolongamento autorizados e correspondente identificados para o ar livre.
- Utilize o tambor de cabo exclusivamente com o cabo desenrolado.
-
Mantenha-se sempre alerta
-
Preste atençao ao que está a fazer. Realize os tratabalhos de forma responsavel. Não utilize a ferramenta eletrica se estiver desconcentrado.
-
Verifique se a ferramenta elétrica apareça danos
-
Antes de nova'utilisation da ferramenta eletrica, examine minuciosamente todos os dispositivos de proteção ou peças ligeiramente danificadas quando ao seu functimento correito e adequado.
- Verifique se as peças moveris funciona na perfeicao e não ficam presas ou se as peças estao danificadas. Todas as peças devem estar montadas corretamente ecemprir todas as condições para garantir o funciona correito da ferramenta eletrica.
- Dispositivos de proteção e peças danificados devem ser reparados ou substituções de forma adequada por uma-oficina especializada reconhecida, salvo indicação em contrário no manual de instruções.
-
Interruptores danificados tem de ser substituções numa oficial de manutenção.
-
Não utilize cabos de ligação defeituços ou danificados.
-
Não utilize ferramentas electricas cujo interruptor não possa ser ligado e desligado.
-
Peça a um eletricista para reparar a sua ferramenta eletrica
-Esta ferramenta eletrica cumpre os regulamentos de segurarca relevantes. As reparacoes so devem ser executadas por um eletricista, e apenas utilizingo peças sobresseleentes de origem. Caso contrario, poderao ocorro acidentes com outilidador.
-
Atença!
-
Para sua和个人idad, utilize aspenas acessórios equipamentos auxiliares que sejam especializados no manual de instruções ou recomendados pelo fabricante. Autilização de outras ferramentas ou acessórios que não os recomendados no manual de instruções ou no catário poderarepresentar para si um perigo de ferimentos.
-
Ruido
-
Use proteção auditiva ao utilizez o compressor.
-
Substituição do cabo de ligação
-
Se o cabo de ligação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por um eletricista, de modo a fazer perigos. Perigo devido achoquesétricos.
-
Enchimento de pneus
-
Verifique a pressão dos pneus imeditamente antes o enchimento com um manómetro apropriad, por ex.uma estação de service.
-
Compressores transitaveis na via Pública operados em estaleiros de construção
-
Certifique-se de que todas as mangueiras e valvulas são adequadas para a pressão de trabalho maior permitida do compressor.
- Local de instalacao
- Coloque o compressor apenas sobre una superficie plana.
- Recomenda-se equipar as mangueiras de alimentação com um cabo de segurar, por ex. um cabo metalico, se a pressão for superior a 7 bar.
- Evite cargas pesadas no Sistema da tubagem, mediante a utilização de conexões de mangueira flexíveis, para fazer vincos.
-
Certifique-se de que os dispositivos de arrefeci-mentation do oleo são mantidos limpos e que os dispositivos de seguranca continuam em condições operacionesis.
-
Risco de queimaduras com oleo quente
-
Use luvas de proteção adequadas.
-
Nunca travaíhe com o compressor nas proximi-dades de chamas abertas.
-
Tenha atenção para não derramar áleo.
-
Em caso de baixas temperatas inferiores a 0^ , é proibido o arranque do motor.
Indicações de segurarça adiconais
Siga osmanuals de operacao das respetivas ferramentas de ar comprimido /aparelhos auxiliares dear comprimido!Tambemdevem ser tidas ematencion as segunte指示oesgerais:
Indicações de segurarça para o trabalho com ar comprimido e pistolas de sopro
- Garanta uma distência adequada do produit de,elo menos, 2,50m e mantenha as ferramentas de ar comprimido / os apareiros auxiliares de ar comprimido longe do compressor durante a operacao.
- A bomba de compressão e as linhas atingem altas temperatas durante a operação. O contacto com as mesmas provoca queimaduras.
- O ar aspirado pelo compressor deve ser mantido livre de adições que possam provocar incéndios ou explosões na bomba de compressão.
- Ao soltar o acoplamento de mangueira, segure a peça de acoplamento da mangueira com a maior. Assim evaporar ferimentos devido a um ricochete da mangueira.
- Use oculos de proteção e mascara respiratória ao travaçar com a pistola de ar comprido. As poeiras são nocivas para a saúde! Corpos estranhos e peças sopradas poderão provocar fácilmente ferimentos.
- Não utilize a pistola de sobro para fazer pessoas ou limpar vestuário no corpo. Perigo de ferimentos!
Indicações de segurarça para a utilização de aparhos auxiliares de jato e pulverização (p. ex., pintura por pulverização):
- Ao encher, mantenha o aparelho auxiliar de pulverização longe do compressor, para que o liquido não entre em contacto com o compressor.
- Nunca pulverize com apareiros auxiliares de pulverização (por ex. pintura por pulverização) no sentido do compressor. A turbidade pode provocar perigosétricos!
- Não processe sina ou solventes com um punto de inflamação inferior a 55^ . Perigo de explosão!
-
Não aqueça vezes ou solvents. Perigo de explosão!
-
Se foram processados liquidos nocivos para a saudé, são necessários apareiros filtrantes para proteção (mascaras). Tenha igualmente em atençao as indicações relatives a medicas de proteção dos fabricantes de tais substancias.
- Deve-se ter em atençao as indentificacoes da lei relativa a substancias perigosas nas embalagens externas dos materiais processados. Tome eventualmente medidas de protecao adicionais, especiallyautilizaçãode vestuário adequado e máscaras.
- É proibido fumar durante o processo de pulverização e dentro do recinto de trabalho. Perigo de explosão! Nãovamos vaporores de tinta são fácilmente inflamáveis.
- Não devem estar presentes ou ser operadas lareiras, chamas abertas ou miguinas que produzem faiscas.
- Não guarde nem consumes refeições e bebidas no recinto de trabalho. Os vapores de tinta são nocivos para a saúde.
- A和地区 do recinto de trabalho deve ser superior a 30 m³ e deve estar assegurada uma renovação do ar adequada durante a pulverização e secagem.
- Não pulverize contra o vento. Siga sempre as disposções das autoridades policais locais ao pulverizar materiais inflamáveis ou perigosos.
- Não的过程e em conjunção com a mangueira de pressão de PVC recursos tais como combustível de ensaio, alcool butilico ou cloreto de metileno. Estes recursos destroem a mangueira de pressão.
- A area de trabalho deve estar分开ada do compressor, para que este não possa entra em contacto direto com o fluido.
Operação de reservatórios de pressão
- Quem operar um reservatório de pressão devemanter o mesmo num estado correto, opera-lo corretamente, monitoriza-lo, efetuar imeditamente travaços de conservação e reparação e tomar as medidas de segurança necessarias em conformidade com as circunstancias.
- A autoridade regulatora pode Orderar medidas de monitorização adiconais em casos individuais.
- Um reservatório de pressão não deve ser operado sekek para ser colocar em perigo os operadores ou terceiros.
- Inspecione o reservatório de pressão quando a ferrugem e danos antes de cada operação. O compressor não deve ser operado com um reservatório de pressão danificado ou enchujado. Se detetar danos, entre em contacto com a.Oficina de manutenção.
AVISO!Esta ferramenta eletrica creia um campo electromagnético durante oestramento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstancias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu Médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta eletrica.
6. Riscos residuais
A boa, foi produzida de acordo com o estado da的技术e e com as regras de seguranca reconhecidas. No entanto, poderao surgir ricos residuais durante os tratalhos.
- Risco para a saude devido à eletricidade em caso de utilizesao incorrata de cabos elétricos.
- Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.
- Os ricos residuais podem ser minimizados, se foram seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e as instruções de operação na sua totalidade.
- Evite colocações em funciona acidentais da boa: ao insertar a ficha na tomada, nunca prima o botão de funciona. Utilize a ferramenta recomendada neste manual de instruções. Obterá assim rendimentos tímos da sua boa.
- Mantenha as suas mês longe da区内 de trabalho, se a boa estiver em precisamento.
7. Dados技术和
Conexao de rede 400V /50Hz
| Potência do motor 3000 W / 4 PS | |
| Modo de operação S1 | |
| Velocidade do motor | 2900 rpm |
| Volume do reservatório de pressão | 100 l |
| Pressão de funçãoamento | 10 bar |
| Capacidade de aspiração teórica | 550 l/min |
| Capacidade de Potência de saía | 350 l/min |
| Grau de proteção | IP32 |
| Peso do aparelho | 79,6 kg |
| Óleo (15W 40) 1,2 l | |
| Altura de montagem max. (acima do;nível do mar) | 1000 m |
| Tipo de correia A-1400 | |
Reservam-se alteracoes tecnicas!
Ruido e vibração
Aviso: o ruido pode ter efeitos graves para a sua salute. Se o ruido da boa excessoder os 85 dB, use uma protecao auditiva adequada.
Valores caractéristicos do ruido
Nivel de potencia sonora L 97 dB
Nivel de pressao sonora L 81,7 dB
Incerteza KWA/PA 2,2/3 dB
8. Desembalar
- Abra a embalagem e retirecemULDadosamente o aparelho.
- Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
- Verifique se o ambito de fornecimento está completeness.
- Inspecione o aparelho e os acessórios quanto a danos de transporte. O fornecedor deve ser notificado imeditamente no caso de reclamações. Não são aceites reclamações tardias.
- Guarde a embalagem até ao fim do perfeito de garantia, se possivel.
- Antes da'utilisation, familiarize-se com o aparecido com a ajuda do manual de instruções.
- Utilize apenas peças originais como acessórios e也是非常 como peças de desgaste e sobresserientes. Pode obter peças sobresserientes jusqu do seu revendedor especializzato.
- No caso de encomendas, fornecer os outros他们在 referência, bem como o tipo e o ano de construição do aparelho.
AVISO!
O aparelho e o material de embalagem não são brinquados! As crianças não devem brincar com sacos de plácico,peléculas e peças preocupas! Risco de ingestão e asfixia!
9. Estrutura
ATENÇAIO!
É imprescindivel montar o aparelho por completeness antes da colocação emFUNICIONamento!
Para a montagem, necessita do segunte:
- Chave de bocas de 12 mm (não incluía no ambito de fornecimento)
- Chave de bocas de 14 mm (não incluía no ambito de fornecimento)
- Chave de bocas de 17 mm (não incluía no ambito de fornecimento)
- Chave de bocas de 4 mm (não incluía no ambito de fornecimento)
- Chave Philips (não inclua no volume de forneci-mentation)
9.1 Montagem das rodas (Fig. C)
Insira o parafuso (23) através da roda (14). Insira ahora o parafuso (23) através da fixação no reservatório de pressão (12). Fixe o parafuso (23) com a porca (24).
Repita o processo no lado oposto do reservatório de pressão (12).
9.2 Montagem do pé de suporte (2x) (Fig. D)
Insira o parafuso (25) através do pé de suporte (13). O pé de suporte (13) é de seguida colocado na fixação do reservatório de pressão (12).
Fixe o pé de suporte (13) com a porca (26).
Repita o processo para o segundo pé de suporte.
9.3 Montagem dos filtros de ar (3x) (Fig. E)
Remova a proteção de transporte da fixação do filtró de ar (se existente).
Remova a porca de orelhas (27) do pino roscado na bomba do compressor.
Insira a carcaça do filtró de ar (1) com o filtró de papel no pino roscado. Volte a fixar a carcaça do filtró de ar (1) com a porca de orelhas (27).
Repita o processo para todos os filtros de ar.
Fixe os filtros de ar com a abertura de entrada para boa, para evaporar um maior grau de sujidade.
9.4 Montagem da pega de transporte (Fig. F)
Fixe a pega de transporte (6) com o parafuso (29) ao reservatório de pressão (12), tal como ilustrado.
- Remova o tampão de encerramento do oleo (y) da abertura de enchimento de oleo.
- Adicione o oleo para compressor fornecido à carcaça da bomba do compressor e colque o tampão de encerramento do oleo (18) na abertura de enchimento de oleo.
- Verifique o;nível de oleo no indicator de nivel (16). O;nível de oleo deve encontrar-se dentro do circu-lo vermelho.
10. Antes da colocação em funciona-mentationo
- Antes de ligar, verifique se os dados da placar decharacteristicas correspondem aos dados efetivos da rede.
- Encha a carcaça da bomba do compressor com oleo, tal como descririto no punto 9.5.
- Verifique o aparelho quando a danos de transporte. Informe imeditamente qualquer dano àEmpresa de transporte que efetuou a entrega do compressor.
- A instalacao do compressor deve ocorrre nas proximidades do consumidor.
- Devem ser evacitasas linhas de ar compridas e linhas de alimentacao (cabos de prolongamento) compridas.
- Assegure ar de aspiração seco e livre de poeira.
- Não instale o compressor num espaço humido ou molhado.
- O compressorsoleve ser operado em espacoes inadequados (bem ventilados e com uma temperatura ambiente de +5^ a 40^) .Nao devem estar presentes no espaço poeiras, acidos, vapiores ou gases explosivos ou inflamáveis.
- O compressor é adequado para a utilização em espacções secs. Não é permitida a utilização em和地区 nas quais se tratalhe com água pulverizada.
- Antes da colocação em funct ionamento, delve-se controlar o nível de oleo na carcaça da bomba do compressor.
- O compressorsolepoderesutilizado noexterior por periodocurtos e sobcondoies ambientesecas.
- O compressor deve ser sempre mantido seco e não deve permanecer ao ar livre après o trabalho.
11. Colocação emestrutura
ATENÇAÖ!
É imprescindivel montar o aparelho por completeness antes da colocação em functiomento!
11.1 Interruptor para ligar/desligar (Fig. G)
Rode o interruptor para ligar/desligar (5) no interruptor de pressão (7) para a posicao "Auto". Se a pressao no reservatorio de pressão (12) demasiado baixa, o compressor arranca automaticamente.
Para desligar o compressor, rode o interruptor para ligar/desligar (5) para a posicao "Off".
11.2 Ajuste da pressao: (Fig. A; B)
O regulador de pressão (8) permite fazer a pressão no manómetro (9).
A pressão ajustada pode ser lida no acoplamento rápido (10, 19).
O manometro (11) permite ler a pressao da caldeira.
11.3 Ajuste do interruptor de pressao (Fig.A)
O interruptor de pressão (7) está ajustado de fábrica. Pressão de ligação aprox. 8 bar, pressão de desconexão aprox. 10 bar
11.4 Alivio da sobrepressao antes terminado o trabalho
Alivie a sobrepressao no compressor desligando o compressor e consumindo o ar comprimido quando presente no reservatorio de pressao, p. ex., com uma ferramenta de ar comprimido em ralenti ou com uma pistola de sopro.
12. Ligação eletrica
O motor eletrico instalado está ligado pronto a ser realizado. A ligação cumpre as normas VDE e DIN relevantes. A conexão de rede por parte do cliente, assim como a LINHA de prolongamento realizada,deerão corresponder a estas normas.
Ao travaçar com apareiros auxiliares de jato e pulverização, assim como em caso de utilização provisória ao ar livre, o aparecido deve ser imprescindivelmente ligado atraves de um disjuntor diferencial com uma corrente de ativação de 30mA ou inferior.
Notas importantes
O motor desiga-se automaticamente em caso de sobrecarga. Após um periodo de arrefecimento (divergente no tempo), o motor volta a poder ser ligado.
Cabo de ligaçãoétrica com defeito
Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligaçao eletrica.
Ascausaspara tal poderao ser:
- Pontos de pressão se os cabos foram conduzidos através de janelas ou portas.
- Pontos de dobragem devido a uma fixação ou conduição incorrente do cabo de ligação.
- Pontos de corte devido a passagem de veiculo por cima do cabo de ligação.
- Danos de isolamento devido a puxar com fora da tomada.
- Fissuras devido ao envelhecimento do isolamento.
Tais cabos de ligaçãoétrica danificados não devem ser realizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento.
Inspecione regularmente os cabos de ligação eletrica quando a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede eletrica.
Os cabos de ligação eletrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a marca H05VV-F.
E obligatório uma impressão da designação do tipo não cabo de ligação.
Motor trifasico de 400 V\~ / 50 Hz
Tensao de rede 400V /50Hz
A conexão de rede e a LINHA de prolongamento devem ter 5 fios = 3 fases + N + conductor de proteção. - (3/N/PE).
Os cabos de extensão tem de ter uma secção minima de 1,5mm^2 . A conexão de rede é protegida, no maior, a 16 A.
Casos e altere a conexão de rede ou fazer uma mudança de local, tem de se verficar o sentido de rotação. Em caso de necessidade, deve-se trocar a polaridade. Rode o mecanismo de inversão de fase na ficha do aparelho.
As lagoes e reparacoes do equipamento eletrico so devem ser executadas por um eletricista.
Em caso de duvidas, indique os seguients dados:
- Tipo de corrente do motor
Dados da plac de caracteristicas daquina
Dados da placac de caractertisticado motor
Tipode ligaço Y
Se o cabo de ligaçao à redearethedeprotoestiver danificado,deveser substituido pelo fabricante ou pelo seu service de assistencia ao cliente ou poruma pessoas igualmente qualificada,de modo a evitar perigos.
13. Limpeza
Atençao!
Remova a fixa de rede antes de quaisquer lavoros de limpeza e manutenção! Risco de ferimentos devido a picos de corrente!
Atenção!
Espere até que o aparecido esta totalmente arrefecido! Perigo de queimaduras!
O aparecido deve ser despressurizzato antes de quaisquer lavoros de limpeza e de manutenção! Perigo deferimentos!
Recomendamos a limpeza do aparecido imeditamente antes cadautilização.
- Mantenha o aparecido não livre de poeira e sujidade quando possível. Limpe o aparecido com um pano limpo ou supre-o com ar comprimido sob baixa pressão.
- Recomendamos a limpeza do aparelho imeditamente antes cadautilização.
- Limpe o aparelho regularamente com um pano humido e sabão mole. Não utilize produits de limpeza ou solventes;"These poderão ser agressivos para com as peças de plácico do aparelho. Certifique-se de que não penetravaágua no interior do aparelho.
- Antes da limpeza, delve-se分开 mangueiras e ferramentas de pulverização do compressor. O compressor não deve ser limpo com água, solventes ou produits semelhantes.
14. Transporte
Para alteracoes da posicao do aparheiro, eleve-oPGA
asa de transporte e puxe o aparheiro para o local novo. Para o transporte num veiculo motorizzato, delve-se fixar o aparheiro na superficie de energia comCNTAS.
15. Armazenamento
Atençao!
Retire a ficha de rede, purgue o ar do aparelho e de todas as ferramentas de ar comprimido ligadas. Guarde o compressor de modo a que ele não possa ser colocado em等功能amento por pessoas não autorizadas.
Armazene o aparelho e os seu's accesórios num local esculo, seco, ao abrigo de temperatas negativas e fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre 5 e 30^ . Guarde a ferramenta na embalagem original. Tape a ferramenta, para a proteger contra p' ou humidade.
Guarde o manual de instruções jusqu'à ferramenta.
16. Manutenção
Para a manutenção, necessita do seguito:
- Chave de bocas de 17 mm (não inclúa no âmbito de fornecimento)
- Chave de bocas de 24 mm (não inclua no ambito de fornecimento)
Atençao!
Remova a fixa de rede antes de quaisquer lavoros de limpeza e manutenção! Risco de ferimentos devido a picos de corrente!
Atençao!
Espere até que o aparelho esteja totalmente arrefecido! Perigo de queimaduras!
Atençao!
O aparecido deve ser despressurizzato antes de quaisquer lavoros de limpeza e de manutenção! Perigo deferimentos!
16.1 Substituir a correia em V (Fig. H a K)
Para substituir a correia em V no compressor, deslique imprescindivelmente o aparelho da rede. Após o compressor ter sido desligado da rede, remove a greha de proteção, rodando os clipes de plástico (33) em 90^ com um alicate.
De seguida, utilize uma chave de sextavado interno de 4 mm para remover o parafuso (31), incluindo a arruela (32), que une a greha de proteção (2) ao motor (4).
Solte ahora os quatre parafusos (33) no motor (4) com das chaves 14, para poder de seguida deslocar o motor.
É ahora posséν substituir a correia em V (3).
Após a substituição bem sucedida da correia em V, execute osleasedos passos na sequência inversa, para que o aparecido volté a estar operacional. Ao fazer也是如此, certifique-se de que o motor está aparafusado em angulo reto relativamente ao sentido de deslocação, para assegurar umFUNICIONamento sem erros da correia em V.
16.2 Manutenção do reservatório de pressão Atença!
Para uma durabilitadeprolongada do reservatorio de pressao (12),deve-se drenar a agua de condensacao aposo cada operacao mediante abertura do tampao de drenagem (21).Alivie, em primeiro lugar, a pressao da caldeira (ver 10.5).
O tampão de drenagem é aberto, girando-o no sentido o posisto ao dos ponteiros do relógio (visto no sentido da parte inferior do compressor para o parafuso), para que a água de condensação possa escorrrer totalmente para fora do reservatório de pressão. De seguida, volta a fechar o tampão de drenagem (rotação no sentido dos ponteiros do relógio). Inspeção o reservatório de pressão quando a ferrugem e danos antes de cada operação.
O compressor não deve ser operado com um reservatório de pressão danificado ou enferroujado. Se detetardanos, entre em contacto com a.Oficina de manutenção.
Atençao!
A agua de condensação proveniente do reservatório de pressão contém residuos de oleo. Elimine a agua de condensação de forma ambientalmente correta no centro de recolha correspondente.
16.3 Valvula de segurarca (Fig.B)
A valvula de segurar (20) está ajustada para a pressão Tmaxa permitida do reservatorio de pressão. Não é permitidoaabstaravalvula de segurarouremover a fixaçãodeconexao (20.2)entre a porca de descarga (20.1)e a respetiva tampa (20.3).
Para que a valvula de segurarça funciona correteme em caso de necessidade, ela deve sercisionada acada 30 horas de funccionamento ou,pelo menos,3 vezes ao ano.Gire a porca de descarga perfurada (20.1) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio paraAbrir e puxe entao a haste da valvula com a mao para fora por cima da porca de descarga perfurada (20.1), paraAbrir a descarga da valvula de segurarca.Ouve-se;a saida de ar da valvula.De seguida,volte a apertar a porca de descarga no sentido dos ponteiros do relógio.
16.4 Verificar regularamente o;nivel de oleo (Fig.F)
Coloque o compressor sobre una superficie plana.
O;nivel de oleo delve encontrar-se no meio do indicator de nivel do oleo (16) (ponto vermelho).
16.5 Mudança do oleo (Fig. L)
O primo abastecimento deve ser substituido après 10 horas de funciona; em seguida, a cada 50 horas de funciona, deve-se drenar o oleo e reabastecer com novo.
Desligue o motor e desligue a ficha de rede da tomada. Remova o tampão de drenagem do oleo (15). Abra adiconvalmente o tampão de encerramento do oleo (18).
Para evaporar que o oleo saía de forma descontrolada, coloque una SMALLA CALHA DE LALDO por BAIXO e recolhA OLEO para dentro de um recipiente. Se o oleo não sair totalmente, recomendamos inclinar ligeiramente o compressor.
Uma vez drenado o oleo, volta a colocar o tampão de drenagem do oleo (15).
O oleo antigo deve ser eliminado num punto de recolha de oleo adequado.
Para encher a quantidade correta de oleo, certifique-se de que o compressor se encontrar sobre uma superficie plana.
Remova o tampão de encerramento do oleo (18) e encha oleo novo na abertura de enchimento de oleo até o;nivel de oleo no indicator de nivel do oleo (16) atingir a quantidade de enchimento correta (ponto vermelho). Nao ultrapasse a quantidade de enchimento Tmaxima. Um enchimento excessivo pode levar a danos no aparelho.
Volte a colocar o tampão de encerramento do oleo (18) na abertura de enchimento de oleo.
16.6 Limpeza dos filtros de ar
Os filtros de ar impedem a respiração de poeira e sujidade. É necessário limpar este filtro pelo menos a cada 300 horas deestruturao.
Um过滤dearentupidereduz significativamenteodesempenho do compressor.
Remova o filtro de ar abrindo a porca de orelhas (27) na carcaça do filtró de ar (1). Remova a porca de orelhas (27).
De seguida, puxe a carcaça do filtró de ar (1) para fora. Desmonte a carcaça do filtró de ar (1). Pode ahora retirar o filtró de ar. Bata cuidadosamente no filtró de ar e nas peças da carcaça do filtró de ar para os limpar.
Estes componentes devem de seguida ser soprados com ar comprimido (aprox. 3 bar) e montados de novo na sequencia inversa.
16.7 Ligações e reparações
As ligações e reparações do equipamentoétrico são devem ser executadas por um eletricista.
- Tipo de corrente do motor
Dados da placar de caracteristicas da maquina
Dados da plac de caracteristicas do motor
Informações de assistência
Deve-se ter em conta que as seguições peças deste produits estar sujeitas a um desgaste consoante autilização ou natural e que as peças seguições são necessarias como consumíveis.
Peças de desgaste*: Fildros de ar, correia em V, cilindro, pistao, segmentos de pistao, clipes de plastico
- Não obligatoriamente incluidas noiramto de fornecimento!
Entre em contacto com onoxso centro de assistencia para obter peças sobreselentes e acessos. Para isso,utilize o)cdo na capa.
17. Eliminação e reciciclagem
Notas relativas à embalagem


Os materiais de embalagem são reciclaveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.
Notas relativas à legislacao alema sobre aparelhos eletricos e eletronicos (ElektroG)

Os apareiros eletricos e eletronicos usados não pertencem no lixo dométrico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminacao separadas!
- As baterias e pilhas usadas que não esteam montadas de modo fixo no aparecido uso devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparecido! A sua eliminacao é regulada pela leiisagema relativa a baterias.
- Os proprietários ou utilizes de apareiros electricos e eletronicos são legalmente obligados a devolver osleasedosapona suautilização.
-
Outilizadorfinaltema responsabilitadepelaeliminação dos seuDsados pessoas noaparelho usado a ser eliminado!
-
O*símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados electrolyticos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo dométrico.
-
Os apareiros usados electricos e eletronicos podem ser entregaes sem custos nos seguentes pontos:
-
Centros de recolha ou de eliminação Públicos (p. ex., depósitos municipais).
- Pontos de vendas de aparelhos electrolycos (lojas fisicas e online), desde que o revendedor esta obligado a aceitar a devolucao ou a aceite de livre vontade.
- Pode entrega sem custos até tãoarethaparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centimetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparecido novo ou a outrascentro de recolha autorizzato na sua vizinhança.
-
Para se informar acerca de condições de devoluçao adiconais dos fabricantes e distribuidores, queira entrada em contacto com o respetivo service de apoio ao cliente.
-
Em caso de fornecimento de um aparecido eletrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparecido eletrico usado a pedido do'utilizar final. Para tal, entre em contacto com o service de apoio ao cliente do fabricante.
- Estas declaracoes são apenas validas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos País da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretica Europeia 2012/19/UE. Em País fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados electrolyticos e eletronicos poderá estar regulada por outras legislação diverrente.
Para as possibilidades de eliminação do aparecido, consulte a sua-camera municipal.
Combustiveisoleos
- Antes da eliminação do aparelho, deve-se esvaziar o deposito de combustível e o reservatório de oleo do motor!
- O combustivel e oleo do motor não devem ser eliminados como lixo dométrico ou nos esgotos e tem de ser entrega num punto de recolha ou eliminação separado!
- Reservatórios de combustível e de oleo vazios devem ser eliminados de forma ecológica.
18. Resolução de problemas
Aabela segunte indica sintomas deerro e descreve soluções,se a sua Máquina não estiver a funcional corre- tamente. Se não for possivel localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica.
| Falha Causa possível Resolução | ||
| O compressor não funciona. | Tensão de rede não presente. Verificq | que o cabo, a ficha de rede, o fusível e a tomada. |
| Tensão de rede demasiado baixa. Evite cabos de prolongamento demasiado compridos. Utilize cabos de prolongamento com uma secção transversal dos fios adequada. | ||
| Temperatura exterior demasiado baixa. | Não opere com uma temperatura ambiente inferior a +5 °C. | |
| Motor sobreaquecido. Deixe o motor | arrefecer, eventualmente elimine a causa do sobreaquecido. | |
| O compressor funciona, mas não existe pressão. | Válvula de segurança com fuga. Substitua a válvula de segurança. | |
| Vendações estragadas. Verificque a vematação, peça a uma oficina especializada para substituir vedações estragadas. | ||
| Tampão de trenagem para água de condensação com fuga. | Aperte o tampão à maior. Verificque a的有效o no tampão, eventualmente substitua-a. | |
| O compressor funciona, é indicatoração no manómetro, mas as ferramentas não funciona. | Conexão de mangueira com fuga. Verificar a mangueira de ar comprido e a ferramenta, eventualmente substitir. | |
| Acoplamento rápido com fuga. Verifice que o acoplamento rápido e, se necessário, substitua-o. | ||
| Ajustada pressão insufficiente no regulator de pressão. | Abra mais o regulator de pressão. | |
Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen
| DE | EU-Konformitätserkläufig Originalkonformitätserkläufig Wir erklärten in alleiniger Verantwortung, dass das hier beschriebene Pro- dukt mit den geltenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. | Der hier beschriebene Gegenstand der Erkräfung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parliaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschänkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgräten.* Technische Unterlagen verfügbar bei:** | ||
| Artikelnummer*** | Artikelbezeichnung: Kompressor AC550 | |||
| GB | EU Declaration of Conformity Translation of the original Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the product described here com- ples with the applicable directives and standards. | The object of the declaration described here fulfils the regulations of the directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council from 8th June 2011, on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment.* Technical documentation available at:** | ||
| Item number*** | Item designation: Compressor AC550 | |||
| FR | Déclaration UE de conformité Traduction de la déclaration de conformité originale Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. | L'apparil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglements de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et électroniques.* Dossier technique auprès de:** | ||
| Référence *** | Désignation de l'article: Compresseur AC550 | |||
| IT | Dichiarazione di conformità UE Traduzione della dichiarazione di conformità originale Dichiariamo sulla la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto qui de-scritti è conforme alle direttive e alle norme vigiunt. | L'oggetto della dichiarazione, qui descritto, soddisfa le disposizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlement Europeo e del Consiglio dell'8 giugno 2011, sulfa re-strizione nell'utilizzo di determinate sostanza pericolose negli apparecchi elettrici ed elettronici.* Documentazione technique disponibile presso:** | ||
| Gaminio numeris *** | Nome articolo: Compresseur AC550 | |||
| NL | EU-conformiteitsverklaring Vertaling van de originele conformiteitsverklaring Wij verklaren onder eigenverantwoordelijkheid dat het hier beschreiben pro- duct voldoet aan de geldende rechtelijk en normen. | Het hier beschreiben onderwerp van deze verklaring voldoet aan de voerschriften van zichtijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en de Raad van 8 Juni 2011 omtrent de beperking van het gebruik van bepaalde govaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.* Technische documentatie verwrijkjabar bij:** | ||
| Artikelnummer *** | Artikelnaam: Compressor AC550 | |||
| ES | Declaración de conformidad UE Traducción de la Declaración de conformidad original Diacaramos, bajo这是我们 exclusiva responsabilità, que el productoquiry descripto cumple las directivas y normas aplicables. | El objeto de la declaraciónquiry descripto cumple las dispositions de la Dirección 2011/65/EU del Parlemente Europeo y el Consejo del 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos electricos y electrónicos.* Documentación技术水平 disponible en:** | ||
| Nüm. de articULO*** | Denominación del articulo: Compressor AC550 | |||
| PT | Declaração de conformidade UE Traduição da declaração de conformidade original Diacaramos, àossa exclusiva responsabilité, que o Produktaalready descripto està em conformidade com as direlitas e normas aplicáveis. | O objerto da declaraçãoquiry descripto cumple com as normas da Dirección 2011/65/UE do Parlemente Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à restricção da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos electricos e electrónicos.* Documentos技术水平 disponible en:** | ||
| Numero de artigo*** | Designação do artigo: Compressor AC550 | |||
| 3906183915 | *** Herkules | |||
| **: Georg Kohler Günzburg Str. 69 D-89335 Ichenhausen i.V.Andreas Pecher/ Head of Project Management i.V.Andreas Pecher/ Head of Project Management i.V.Andreas Pecher/ Head of Project Management i.V.Andreas Pecher/ Head of Project Management i.V.Andreas Pecher/ Head of Project Management i.V.Andreas Pecher/ Head of Project Management i.V.Andreas Pecher/ Head of Project Management i.V.Andreas Pecher/ Head of Project Management i.V.Andreas Pecher/ | X 2011/65/EU* X 2014/30/EU X 2014/29/EU X 2014/35/EU X 2004/22/EG X 2014/68/EU X 89/686/EWG_96/58/EG X 90/396/EWG X 2023/826/EU | X 2006/42/EG Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Certificate No.: | X 2000/14/EG_2005/88/EG Noise: measured LWA=97 dB guaranteed LWA=97 dB X Annex V X Annex VI Notified Body: TÜV Süd Industrie Service GmbH Westendstr. 199, 80686 München, Germany Notified Body No.: 0036 | |
| 2016/1628/EU Emission No.: | ||||
| **: I.V. Simon Schunk / Division Manager Product Center Ichenhausen, 19.03.2026 | EN 1012-1:2010; EN 60204-1:2018; EN 61000-6-1:2007; EN 61000-6-3:2007/A1:2011 | |||

