COMPEX ComfortTENS Knee - Dispositivo médico

ComfortTENS Knee - Dispositivo médico COMPEX - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ComfortTENS Knee COMPEX em formato PDF.

📄 244 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice COMPEX ComfortTENS Knee - page 224
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre ComfortTENS Knee COMPEX

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Dispositivo médico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ComfortTENS Knee - COMPEX e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ComfortTENS Knee da marca COMPEX.

MANUAL DE UTILIZADOR ComfortTENS Knee COMPEX

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO

Distribuito da DJO, LLC

DJO France S.A.S

Indicações de utilização ....224

Advertência de segurança....225

Contraindicações....225

Advertências......225

Precauções....226

Reações adversas....228

Símbolo e título....228

Condição ambiental para transporte e armazenamento....229

Compatibilidade eletromagnética 230

Como funciona o dispositivo....234

Configuração....235

Instruções de funcionamento....236

Especificações do desempenho....241

Limpeza e manutenção....241

Resolução de problemas....242

Informações de contacto 232

INTRODUÇÃO

O Compex Tens / Heat administra impulsos elétricos e calor gerado em zonas do corpo do utilizador, como joelho e costas, através dos elétrodos. O dispositivo portátil e compacto tem múltiplos modos de frequências de impulso diferentes, incluindo a Estimulação elétrica nervosa transcutânea (TENS) e a estimulação elétrica muscular (EMS). Inclui os elementos operacionais do botão ligar/desligar, o botão de aumento de intensidade, o botão de diminuição de intensidade, o botão de modo, o botão do temporizador e o botão de calor/temperatura e pode ser ligado a e desligado de elétrodos através dos conectores.

INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO

Para ser utilizado no alívio temporário da dor associada a músculos inflamados e doloridos nas costas e no joelho, devido à tensão decorrente de exercícios físicos ou atividades domésticas e profissionais normais.

Também se destina ao alívio sintomático e gestão de dor crónica, dor insuportável e alívio de dor associada à artrite.

Para estimular os músculos saudáveis, a fim de melhorar e facilitar o desempenho muscular. Para ser utilizado na melhoria do tónus e firmeza muscular e para o fortalecimento dos músculos. Não se destina a utilização em qualquer terapia ou para o tratamento de qualquer condição médica ou doença.

Também se destina a aumentar temporariamente a circulação sanguínea local nos músculos saudáveis.

ADVERTÊNCIA DE SEGURANÇA

CONTRAINDICAÇÕES

Não utilize este dispositivo em pacientes com um pacemaker cardíaco, desfibrilador implantado ou outro dispositivo eletrónico ou metálico implantado, porque pode causar choque elétrico, queimaduras, interferência elétrica ou morte.

Não utilize este dispositivo em pessoas cujos síndromes de dores não estão diagnosticados.

ADVERTÊNCIAS

  • Utilize com cuidado. Pode causar queimaduras graves. Não utilize sobre pele sensível ou em caso de má circulação. A utilização deste dispositivo sem supervisão por crianças ou pessoas incapacitadas pode ser perigosa. Para reduzir o risco de queimaduras, choques elétricos e incêndios, este dispositivo deve ser utilizado de acordo com as instruções.
  • Não comprima o dispositivo e os seus elétrodos e evite dobras acentuadas.
  • Examine cuidadosamente o dispositivo e os seus eléctrodos e não utilize se apresentarem algum sinal de deterioração.
  • Não adultere este dispositivo nem os seus eléctrodos de forma alguma. O dispositivo não tem peças que possam ser reparáveis pelo utilizador. Se, por algum motivo, o dispositivo não funcionar satisfatoriamente, devolva-o ao centro de assistência técnica autorizado na morada fornecida.
  • Os efeitos a longo prazo de estimulação elétrica crónica são desconhecidos.
  • Não deve ser aplicada estimulação sobre o nervo do seio carotídeo, especialmente em pacientes com sensibilidade conhecida ao reflexo do seio carotídeo.
  • A estimulação não deve ser aplicada sobre o pescoço ou boca. Espasmos severos dos músculos da laringe e faringe podem ocorrer e as contrações podem ser fortes o suficiente para fechar a passagem de ar ou causar dificuldade respiratória.
  • A estimulação não deve ser aplicada transtoracicamente, pois a introdução de corrente elétrica no coração pode causar arritmias cardíacas.

  • A estimulação não deve ser aplicada transcerebralmente.

  • A estimulação não deve ser aplicada sobre áreas inchadas, infetadas ou inflamadas ou sobre erupções na pele, por exemplo, flebite, tromboflebite, varizes, etc.
  • A estimulação não deve ser aplicada sobre ou próxima a lesões cancerígenas.

PRECAUÇÕES

  • A segurança da utilização de estimulação durante a gravidez não foi estabelecida.
  • Deve ter-se cuidado especial com pessoas com suspeita ou diagnóstico de problemas cardíacos.
  • Deve ter-se cuidado especial com pessoas com suspeita ou diagnóstico de epilepsia.
  • Deve ter-se cuidado especial nas seguintes situações:
  • Se tiver tendência a sangrar internamente após uma lesão;
  • Se tiver sido recentemente submetido a cirurgia ou já tiver sido submetido a cirurgia nas costas;
  • Se áreas da pele não apresentarem sensibilidade normal, como pele dormente.

- Consulte o seu médico antes de utilizar o dispositivo sobre o útero em período menstrual.

- Deve ter-se cuidado especial nas seguintes situações:

  • Casos em que se verifique a tendência para hemorragias após um traumatismo agudo ou fratura;
  • Após procedimentos de cirurgia recente, quando a contração do músculo pode comprometer o processo de cicatrização;
  • Sobre o útero, no caso de menstruação ou gravidez;
  • Sobre áreas da pele com falta de sensibilidade normal.

- Algumas pessoas podem sofrer irritação da pele ou hipersensibilidade causada pelo estímulo elétrico ou meio de condução elétrico. A irritação pode normalmente ser diminuída com o uso de um meio de condução alternativo ou com a colocação dos elétrodos noutros locais.

- Não utilize o dispositivo durante a condução, operação de maquinaria ou qualquer atividade em que as contrações musculares involuntárias possam colocar o utilizador em risco indevido de sofrer danos físicos.

- Mantenha este dispositivo fora do alcance das crianças.

- Não utilize este dispositivo durante o sono.

- Não utilize este dispositivo em áreas de humidade elevada, como a casa de banho.

- Interrompa a utilização deste dispositivo imediatamente se sentir desconforto, tonturas ou náuseas e consulte o seu médico.

- Não tente mover os eléctrodos enquanto o dispositivo estiver em funcionamento.

- Não aplique estimulação com este dispositivo nas seguintes condições:

  • no peito, porque a introdução de corrente elétrica no peito pode causar perturbações rítmicas no coração, que podem ser letais;
  • em feridas abertas ou irritações, ou sobre áreas inchadas, vermelhas, infetadas ou inflamadas ou sobre erupções cutâneas (como, por exemplo, flebite, tromboflebite, varizes);
  • na presença de equipamentos eletrónicos de monitorização (p. ex., monitores cardíacos, alarmes de ECG);
  • em crianças ou pessoas incapacitadas.

- Esteja ciente do seguinte:

  • consulte o seu médico antes de utilizar este dispositivo;
  • este dispositivo não é eficaz para a dor associada a síndromes de dor central, tais como dores de cabeça;
  • o dispositivo não é um substituto de medicações para dores e outras terapias de controlo da dor;
  • o dispositivo é um tratamento sintomático e, como tal, elimina a sensação de dor que, caso contrário, funcionaria como um mecanismo de proteção;
  • interrompa a utilização do dispositivo se o mesmo não proporcionar alívio da dor;
  • utilize este dispositivo apenas com os elétrodos e os acessórios recomendados pelo fabricante para utilização.

- Mantenha o dispositivo afastado de locais com temperatura elevada e luz solar direta.

- Não partilhe a utilização dos elétrodos com outras pessoas.

- Não utilize o dispositivo enquanto estiver a carregar.

- O dispositivo contém uma bateria de lítio. Se ocorrer sobreaquecimento do dispositivo durante o carregamento, interrompa imediatamente o carregamento ou o funcionamento e comunique-o ao vendedor.

- Elimine o dispositivo que contém a bateria de acordo com as leis locais, estatais ou federais.

- Podem ocorrer queimaduras na pele, devendo por isso verificar periodicamente a pele sob o elétrodo.

REAÇÕES ADVERSAS

  • Poderá sofrer irritação da pele e queimaduras por baixo dos eléctrodos de estimulação aplicados na pele.
  • Deve interromper a utilização do dispositivo e consultar os seus médicos se sentir reações adversas relacionadas com o dispositivo.

SÍMBOLO E TÍTULO

- A indicação de informações essenciais para a utilização correta é dada pela utilização dos símbolos correspondentes. Os símbolos seguintes podem ser vistos no dispositivo e rotulagem.

Consulte as instruções de utilização
Cuidado, consulte documentos incluídos
Prazo de validade Peça aplica
Data de fabricação Fabricante
Código de lote Limite de tem
Símbolo WEEE
REFNúmero de catálogo Limite de
SNNúmero de série Não estéril
da Tipo BF
Manter afastado da chuva
eratura
IP22Código IP do dispositivo
humidade
Frágil, manusear com cuidado
CE 1639A marca CE mostra a conformidade com a Diretiva de Dispositivos Médicos

CONDIÇÃO AMBIENTAL PARA TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO

5 °CLIMITE DE TEMPERATURA41 °CTemperatura ambiente normal de trabalho: 5~41 °C
15 %90%Humidade ambiente normal de trabalho: 15~90%
-25 °CLIMITE DE TEMPERATURA70 °CTemperatura ambiente de armazenamento e transporte: -25~70 °C
COMPEX ComfortTENS Knee - CONDIÇÃO AMBIENTAL PARA TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO - 1
90%Humidade ambiente de armazenamento e transporte: 0~90%
0 %COMPEX ComfortTENS Knee - CONDIÇÃO AMBIENTAL PARA TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO - 2
COMPEX ComfortTENS Knee - CONDIÇÃO AMBIENTAL PARA TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO - 3Frágil; manusear com cuidado
COMPEX ComfortTENS Knee - CONDIÇÃO AMBIENTAL PARA TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO - 4Manter afastado da chuva
COMPEX ComfortTENS Knee - CONDIÇÃO AMBIENTAL PARA TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO - 5Não estéril
COMPEX ComfortTENS Knee - CONDIÇÃO AMBIENTAL PARA TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO - 6A embalagem do produto pode ser reciclada
Pressão atmosférica: 70~106kPa

COMPATIBILIDADE ELETROMAGNÉTICA

  • Este produto precisa de precauções especiais relativas a compatibilidade eletromagnética (CEM) e tem de ser instalado e colocado em funcionamento de acordo com as informações de CEM fornecidas, e esta unidade pode ser afetada por equipamento de comunicações de radiofrequência (RF) portáteis e móveis.
  • Não utilize telemóvel ou outros dispositivos que emitam campos eletromagnéticos junto da unidade. Isto pode resultar no funcionamento incorreto da unidade.
  • Cuidado: Esta unidade foi completamente testada e inspecionada para garantir um desempenho e funcionamento adequados!
  • Cuidado: Esta unidade não deve ser utilizada ou colocada junto a outro equipamento e, se for necessária uma tal utilização, deve ser verificado o funcionamento normal desta unidade na configuração em que for utilizada.
INDICAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS
O dispositivo deve ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do dispositivo deverá assegurar que o mesmo é utilizado em tal ambiente.
Teste de emissões Conformidade Ambiente eletromagnético – indicações
Emissões de RF CISPR 11Grupo 1O dispositivo utiliza energia de RF apenas para o seu funcionamento interno. Portanto, as suas emissões de RF são muito baixas e não deverão causar qualquer interferência em equipamentos eletrónicos que estejam próximos.
Emissão de RF CISPR 11Classe B
Emissões harmónicasIEC 61000-3-2Classe AO dispositivo é adequado para ser utilizado em todos os estabelecimentos, incluindo estabelecimentos domésticos e públicos de baixa tensão que alimenta os prédios usados para fins domésticos.
Flutuações de tensão/emissão de tremulaçãoIEC 61000-3-3Em conformidade
INDICAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – EMISSÕES ELETROMAGNÉTICAS
O dispositivo deve ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do dispositivo deverá assegurar que o mesmo é utilizado em tal ambiente.
Teste de imunidadeNível de testeIEC 60601-1-2Nível de conformidade Ambiente eletromagnético – indicações
Descarga eletrostática (ESD)IEC 61000-4-2±8 kV contact±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV air±8 kV contact±2 kV, ±4kV, ±8 kV, ±15 kV airOs pavimentos devem ser de madeira, cimento ou cerâmica. Se o pavimento estiver revestido com material sintético, a humidade relativa deve ser de, pelo menos, 30%.
Transição rápida/pico de eletricidadeIEC 61000-4-4±2 kV para linhas de alimentação de corrente±1 kV para linhas de entrada/saída±2 kV for power supply lines±1 kV for input/output linesA qualidade da corrente da rede elétrica deve ser a qualidade habitual para um ambiente comercial ou hospitalar.
SobretensãoIEC 61000-4-5±1 kV linha(s) a linha(s)±2 kV linha(s) para a ligação à terra±1 kV line(s) to line(s)±2 kV line(s) to earthA qualidade da corrente da rede elétrica deve ser a qualidade habitual para um ambiente comercial ou hospitalar.
Quedas de tensão, interrupções curtas e variações de tensão nas linhas de entrada de alimentação de correnteIEC 61000-4-110 % UT; 0.5 cycleat 0°,45°,90°, 135°, 180°,225°, 270°, 315°0 % UT; 1 cycle70 % UT; 25/30 cycle0% UT; 250/300 cycle0 % UT; 0.5 cycleat 0°,45°,90°, 135°,180°, 225°, 270°, 315°0 % UT; 1 cycle70 % UT; 25/30 cycle0% UT; 250/300 cycleA qualidade da corrente da rede elétrica deve ser a qualidade habitual para um ambiente comercial ou hospitalar. Se o utilizador do dispositivo necessitar de funcionamento contínuo durante interrupções do fornecimento de eletricidade da rede, recomenda-se que o dispositivo tenha uma alimentação de corrente ininterrupta ou de bateria.
Campos magnéticos de frequência de alimentação(50 Hz/60 Hz) IEC 61000-4-830 A/m 50Hz/60Hz 30 A/m50Hz/60HzA qualidade da corrente da rede elétrica deve ser a qualidade habitual para um ambiente comercial ou hospitalar. Se o utilizador do dispositivo necessitar de funcionamento contínuo durante interrupções do fornecimento de eletricidade da rede, recomenda-se que o dispositivo tenha uma alimentação de corrente ininterrupta ou de bateria.
NOTA UT é a tensão de rede de CA antes da aplicação do nível de teste.
INDICAÇÕES E DECLARAÇÃO DO FABRICANTE – IMUNIDADE ELETROMAGNÉTICA
O dispositivo deve ser utilizado no ambiente eletromagnético especificado abaixo. O cliente ou utilizador do dispositivo deverá assegurar que o mesmo é utilizado em tal ambiente.
Teste de imunidadeNível de teste IEC 60601Nível de conformidadeAmbiente eletromagnético – indicações
RF conduzidaIEC 61000-4-6RF emitidaIEC 61000-4-33 Vrms150 kHz to 80 MHz3 V RMS outside the ISM band, 6 V RMS in the ISM and amateur bands10 V/m80 MHz °C 2,7 GHz 80 % AM at 1 kHz3 Vrms150 kHz to 80 MHz3 V RMS outside the ISM band, 6 VRMS in the ISM and amateur bands10 V/m80 MHz °C 2,7 GHz80 % AM at 1 kHzOs equipamentos de comunicações de RF portáteis e móveis não devem ser utilizados junto de qualquer componente do dispositivo, incluindo cabos, a uma distância de separação inferior à recomendada, calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor.Distância de separação recomendadad = 1,2 d = 1,2 80 MHz a 800 MHzd = 2,3 80 MHz a 2,5 GHzSendo que P corresponde à potência de saída máxima do transmissor em watts (W), de acordo com o fabricante do transmissor e d corresponde à distância de separação recomendada em metros (m).As forças de campo de transmissores de RF fixos, conforme determinado pela inspeção eletromagnética feita no locala, deverão ser inferiores ao nível de conformidade em cada intervalo de frequências.bPodem ocorrer interferências nas proximidades de equipamentos assinalados com o seguinte símbolo: [IMAGE]
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz, aplica-se o intervalo de frequência mais elevado.NOTA 2 Estas diretrizes podem não ser aplicáveis em todas as situações. A propagação eletromagnética é afetada pela absorção e reflexão de estruturas, objetos e pessoas.
a As intensidades de campo de transmissores fixos, como estações-base de telefones de rádio (telemóveis, telefones sem fio) e rádios móveis terrestres, radioamador, difusão de rádio AM e FM, e difusão de TV não podem ser teoricamente previstas com precisão. Para determinar o ambiente eletromagnético resultante de transmissores de RF fixos, deve considerar-se a realização de um exame eletromagnético no local. Se a intensidade de campo medida no local onde o dispositivo é utilizado exceder o nível de conformidade de RF aplicável acima,

o dispositivo deverá ser observado para verificar o funcionamento normal. Se for observado um desempenho anormal, poderão ser necessárias medidas adicionais, tais como a reorientação ou deslocação do dispositivo para outro local. b No intervalo de frequência entre 150 kHz e 80 MHz, as forças de campo devem ser inferiores a 3 V/m.

O DISPOSITIVO DEVE SER UTILIZADO NO AMBIENTE ELETROMAGNÉTICO ESPECIFCADO ABAIXO. O CLIENTE OU UTILIZADOR DO DISPOSITIVO DEVERÁ ASSEGURAR QUE O MESMO É UTILIZADO EM TAL AMBIENTE.

O dispositivo tem vários modos, incluindo TENS e EMS. Se estiver a utilizar o dispositivo pela primeira vez, recomenda-se iniciar com o modo padrão 1, que combina diferentes frequências de impulso. Alguns modos são particularmente eficazes para determinados utilizadores, mas talvez seja necessário selecionar o modo e a posição do elétrodo que melhor se adequam a si. Poderá ter de experimentar algumas posições e modos antes de encontrar aquele que melhor lhe convém. A melhor escolha de modos e posições pode variar de utilizador para utilizador, apesar de ter o mesmo tipo de sintoma.

Programa Frequência do impulso (Hz) Indicações de utilização
Modo 1: TENS e EMS Combinação do modo 2-8
Modo 2: TENS 69 Alívio da dor
Modo 3: EMS 12,5-55,6 Estimulação muscular
Modo 4: TENS 1,2 Alívio da dor
Modo 5: TENS 100 (ligado durante 10 segundos e desligado durante 2,5 s)Alívio da dor
Modo 6: TENS 100 (ligado durante 20 segundos e desligado durante 1 s)Alívio da dor
Modo 7: EMS 20 Estimulação muscular
Modo 8: TENS 160 Alívio da dor

CONFIGURAÇÃO

Abra a caixa do produto e retire o produto e os seus acessórios para fora. Os acessórios incluem um cabo USB. Um adaptador de energia e um cabo USB podem ser utilizados para carregar a unidade de controlo.

Itens incluídos no pacote.

1x unidade de controle

1x Wrap

1x cabo USB

1x manual

1x garrafa

COMPEX ComfortTENS Knee - CONFIGURAÇÃO - 1

text_image INDICADOR DE LUZ AUMENTO DA INTENSIDADE ALTERAÇÃO DE MODO M + T + / - NEAT DIMINUIÇÃO DA INTENSIDADE ALTERAÇÃO DO TEMPORIZADOR LIGAR O CALOR (NÍVEL 1), AUMENTAR O CALOR (NÍVEL 2) E DESLIGAR O CALOR. PORTA DE CARREGAMENTO UNIDADE DE CONTROLO LIGAR/DESLIGAR O DISPOSITIVO (PRESSIONA E MANTER DURANTE 3 SEGUNDOS), BLOQUEA DESBLOQUEAR OS BOTÕES DE TOQUE (PRESS E SOLTAR)

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO

Os passos seguintes são utilizados para orientar o funcionamento do dispositivo e os detalhes sobre cada etapa são indicados na tabela seguinte.

  1. passo Carregue a unidade de controlo antes da primeira utilização
  2. passo Humedeça a almofada antes de aplicar a cinta na parte do corpo em questão
  3. passo Ligue a unidade de controlo à cinta
  4. passo Ligue a unidade de controlo
  5. passo Seleccione um dos programas
  6. passo Altere o tempo de estimulação, se desejar
  7. passo Ajuste a intensidade da estimulação
  8. passo Ajuste o calor, se desejar
  9. passo Desligue a unidade de controlo quando terminar
1.° passo – Carregue a unidade de controlo antes da primeira utilizaçãoCOMPEX ComfortTENS Knee - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - 1 COMPEX ComfortTENS Knee - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - 2UNIDADE DE CONTROLO CABO USB
A unidade de controlo vem com uma bateria recarregável integrada que pode ser utilizada conforme recebida. Se o ícone da bateria na unidade de controlo ligada piscar sucessivamente, significa que a bateria está a ficar descarregada. Carregue a unidade de controlo com o cabo USB incluído, que pode ligar a adaptadores certificados. O ícone da bateria pisca durante o carregamento e fica fixo quando a unidade de controlo está totalmente carregada.
2.° passo - Humedeça a almofada antes de aplicar a cinta na parte do corpo em questãoCOMPEX ComfortTENS Knee - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - 3
Aplique a cinta na parte do corpo em questão utilizando a tira de velcro para a sua fixação no lugar.
3.° Passo - Ligue a unidade de controlo à cintaMAGNETSCOMPEX ComfortTENS Knee - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - 4
Aplique a unidade de controlo na cinta utilizando ímanes para fixar os conectores.
4.° passo - Ligue a unidade de controloON/OFF BUTTONCOMPEX ComfortTENS Knee - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - 5
Premir o botão ligar/desligar durante 3 segundos pode ligar o dispositivo, indicado pelo visor iluminado na parte frontal do dispositivo. Pode pressionar brevemente o botão ligar/desligar para bloquear/desbloquear os botões na parte frontal do dispositivo. Quando os botões estiverem bloqueados, não poderá utilizá-los. No entanto, ainda pode desligar o dispositivo mantendo premido o botão ligar/desligar.
5.0 passo - Seleção um dos programasCOMPEX ComfortTENS Knee - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - 6M = ALTERAÇÃO DE MODO
Existem 8 modos de estimulação no total. Pressione o botão “M” para selecionar o modo de impulso desejado. O modo selecionado será apresentado no visor.
6.0 passo - Altere o tempo de simulaçãoCOMPEX ComfortTENS Knee - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - 7T = ALTERAÇÃO DO TEMPORIZADOR
O temporizador padrão é de 30 min. Se pressionar o botão “T” pode selecionar o temporizador que pretender (30, 40, 50, 60, 10 e 20 min). O temporizador selecionado será apresentado no visor.
7.0 passo - Ajuste a intensidade da estimulaçãoCOMPEX ComfortTENS Knee - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - 8+ = AUMENTO DA INTENSIDADE- = DIMINUIÇÃO DA INTENSIDADE
Pressionar e soltar o botão “+” pode aumentar a intensidade, indicado pelo sinal sonoro e intermitente único. Pressione e solte o botão “-” para diminuir a intensidade, indicado pelo sinal sonoro e intermitente único.Nota: Com o aumento da intensidade (20 níveis no total), pode sentir sensações como formigueiro, vibração, dor, etc. Assim, aumente gradualmente a intensidade e pare de aumentar quando atingir um nível confortável.
8.0 passo - Ajuste o calor, se desejarCOMPEX ComfortTENS Knee - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - 9CALOR + / - =CALOR LIGAR, AUMENTAR, DESLIGAR
Mantenha a estimulação fornecida pelo dispositivo, depois de configurar o modo, temporizador e intensidade acima.
9.0 passo - Desligue a unidade de controlo quando terminar[4776]LIGAR/DESLIGAR
Quando o temporizador de contagem decrescente chegar ao fim, o dispositivo desliga-se automaticamente. O dispositivo também pode ser desligado mantendo premido o botão ligar/desligar, indicado pela luz do visor desligada.

Se estiver a utilizar o dispositivo pela primeira vez, pode iniciar a partir do modo padrão 1, que combina as diferentes frequências. E se pretender utilizar o modo TENS ou EMS específico, consulte o seguinte para obter mais detalhes.

UTILIZAR COMO TENS

O estimulador inclui as seguintes frequências de TENS: 69 Hz (modo 2), 1,2 Hz (modo 4), 100 Hz (modos 5 e 6) e 160 Hz (modo 8). O dispositivo pode ser colocado diretamente no local de tratamento onde sentir dor, aplicando o dispositivo na cinta devidamente colocada na parte do corpo em questão.

A artrite envolve inflamação nas articulações do corpo, produzindo geralmente dor e rigidez. O elétrodo é colocado sobre ou próximo da área da dor da artrite. O modo TENS do dispositivo gera impulsos elétricos que são enviados através do elétrodo para alívio da dor.

UTILIZAR COMO EMS

O estimulador também inclui a frequência de EMS, 12,5-55,6 Hz (modo 3) e 20 Hz (modo 7). O dispositivo pode ser colocado diretamente sobre a área do corpo em questão, onde espera que o músculo fique refirmado e fortalecido.

Prática recomendada para TENS e EMS:

Comece pela intensidade mais baixa e ajuste gradualmente a intensidade para um nível confortável numa escala de 1 a 20.

Um bom cuidado com a pele é importante para uma utilização confortável do dispositivo. Certifique-se de que o local do tratamento não tem sujidade nem creme de corpo.

PEÇAS DE VESTUÁRIO CONDUTORAS

O acessório de vestuário condutor é ligado à unidade de controlo através dos respetivos conectores de encaixe. O tecido não condutor do acessório contém o material condutor que irá estar em contacto com a pele do corpo. Assim, a estimulação de impulsos elétricos pode ser aplicada na área do corpo em questão.

ESPECIFICAÇÕES DO DESEMPENHO

Fonte de alimentação Bateria de 3,7 V

Intervalo do temporizador (minutos) 10-60

Dimensões (mm) [C x L x P] 89 x 77 x 18 mm

Forma de onda Bifásica

Forma Retangular

Tensão máxima de saída 64 V a 500 Ω

Duração do impulso 100 μs

Frequência máxima 160 Hz

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Comece por utilizar o pano humedecido com água ou detergente neutro para limpar o dispositivo e, em seguida, utilize o pano seco para limpar novamente.

Se não pretender utilizar o dispositivo durante mais de 3 meses, certifique-se de que a bateria está completamente carregada.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Se o dispositivo não estiver a funcionar corretamente, verifique abaixo os problemas mais comuns e as soluções sugeridas. Se a ação recomendada não resolver o problema, entre em contacto com o vendedor.

A ESTIMULAÇÃO É FRACA OU INEXISTENTE

  • Certifique-se de que a pele está limpa e que as almofadas estão firmemente colocadas na pele.
  • A bateria está fraca e deve ser carregada.

O DISPOSITIVO NÃO LIGA

- Verifique se a bateria está fraca e deve ser carregada.

A PELE FICA VERMELHA

  • Interrompa o tratamento nesta área.
  • Se o problema persistir, entre em contacto com o seu médico.

GARANTIA

Se, no período de dois anos a contar da data de compra, o produto tiver qualquer problema devido a defeitos de material ou de mão-de-obra, a Compex reparará ou substituirá o aparelho, ou quaisquer dos seus componentes necessários para o devolver a um correto estado de funcionamento, sem qualquer custo para o cliente.

A PRESENTE GARANTIA SERÁ ANULADA EM CASO DE:

  • Danos causados durante o transporte ou por uma utilização incorreta ou negligente do aparelho
  • Reparações por pessoas não autorizadas pelo fabricante
  • Dispositivos utilizados de forma diferente das instruções dadas pelo fabricante
  • Armazenamento em condições anormais
  • Incapacidade de apresentação de prova de compra
  • A bateria não são garantidas

INFORMAÇÕES DE CONTACTO

Distribuído por DJO, LLC

DJO France S.A.S

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : COMPEX

Modelo : ComfortTENS Knee

Categoria : Dispositivo médico