PARKSIDE PBKS 53 C3 - Serra

PBKS 53 C3 - Serra PARKSIDE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PBKS 53 C3 PARKSIDE em formato PDF.

📄 236 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice PARKSIDE PBKS 53 C3 - page 200
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre PBKS 53 C3 PARKSIDE

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PBKS 53 C3 - PARKSIDE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PBKS 53 C3 da marca PARKSIDE.

MANUAL DE UTILIZADOR PBKS 53 C3 PARKSIDE

Indicações de operação e segurança

Tradução do manual de operação original

Antes da leitura, desdobre a página que contém as figuras e familiarize-se com todas as funções do produto.

IT / MT / CHIndicazioni sul funzionamento e la sicurezzaPagina127
ESInstrucciones de servicio y seguridad Página160
PTIndicações de operação e segurança Página193

1
PARKSIDE PBKS 53 C3 - 1

text_image 1 3 76 17 16 15 14 12a 2b 2113 8 9 10 CHINA OIL MAX MIN 18

PARKSIDE PBKS 53 C3 - 2

text_image ÷ 2.325" 1.47 mm 0.058" x 72 20 19

PARKSIDE PBKS 53 C3 - 3

text_image 22 19a 19b 21

PARKSIDE PBKS 53 C3 - 4

text_image 2 15 16 26 25 24 23 NV PARKSIDE

PARKSIDE PBKS 53 C3 - 5

text_image 3 1 20 20a 20b 19a 21 20a 16 20 19 25 15

PARKSIDE PBKS 53 C3 - 6

text_image 4 27 3 3b 3c 3a 5 1 6 4 11

PARKSIDE PBKS 53 C3 - 7

1 Explicação dos símbolos no produto 194
2 Explicação resumida.... 196
3 Introdução.... 197
4 Descrição do produto (Fig. 1-18).... 197
5 Âmbito de fornecimento (Fig. 2).... 197
6 Utilização correta 197
7 Utilização incorreta 198
8 Indicações de segurança.... 198
9 Dados técnicos.... 203
10 Desembalar 204
11 Antes da colocação em funcionamento 204
12 Operação 207
13 Instruções de trabalho 209
14 Limpeza e manutenção.... 214
15 Armazenamento e transporte 220
16 Reparação e encomenda de peças de reposição 221
17 Eliminação e reciclagem 221
18 Resolução de problemas.... 222
19 Declaração de conformidade UE 223
20 Certificado de garantia.... 224
21 Vista explodida.... 226

1 Explicação dos símbolos no produto

A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.

ATENÇÃO

Leia atentamente este manual de operação antes da primeira colocação em funcionamento e não se es-queça de cumprir as normas de segurança!

Recomenda-se frequentar um curso profissional de segurança “certificado de participação numa formação em motosserras” com a norma educativa típica do país acerca da utilização e manutenção da serra de corrente, assim como um curso de primeiros socorros. Em caso de uma não utilização prolongada e para se treinar, deverá, a início, efetuar sempre cortes simples em madeira bem apoiada, para se voltar a familiarizar com a serra de corrente.

Guardar cuidadosamente o manual de operação!

Nota:

Tenha em atenção que certos regulamentos nacionais, p. ex. relativos à segurança no trabalho e ao ambiente, podem restringir a utilização da serra de corrente.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 1Leia e siga o manual de utilização e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento!PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 2Óleo de motor de 2 tempos: ISO L EGD / JASO FD
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 3Atenção! A inobservância dos sinais de segurança e das indicações de aviso afixadas no produto, assim como das indicações de segurança e instruções de comando podem resultar em ferimentos graves ou mesmo fatais.PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 4Prima 6x a bomba de combustível “Primer”.
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 5É importante o uso de vestuário de proteção para as mãos, antebraços, pernas e pés.PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 6Alavanca de arranque (afogador) para "arranque a frio"
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 7Use capacete de proteção com proteção facial ou óculos de proteção e proteção auditiva.PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 8Largura do roço
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 9Use luvas de proteção.PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 10Sentido de deslocação da corrente de serra.
[WSTX]Use calçado resistente!PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 11Comprimento do carril de guiamento
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 12Aviso! Perigo de um ricochete (kickback).Tenha cuidado com um ricochete do produto e evite o contacto com a extremidade do carril.PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 13Comprimento de corte
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 14Aviso de superfícies quentes. Passo daPARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 15
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 16É estritamente proibido criar chamas abertas ou fumar nas proximidades do aparelho!PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 17Quantidade de elos de tração.
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 18Não exponha o produto à chuva. O produto só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas.PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 19Travão da corrente (aberto/fecha-do).
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 20Apenas para operação a duas mãos.PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 21Soltar o travão da corrente.
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 22Configuração da lubrificação da correntePARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 23Ativar o travão da corrente.
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 24Capacidade do depósito. Combustível: ROZ 95 / ROZ 98PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 25Nível de potência sonora garantido do produto.
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 26 40:1Depósito de combustível; relação de mistura: 40 partes de combustível para 1 parte de óleoPARKSIDE PBKS 53 C3 - Nota: - 27O produto cumpre as diretivas europeias em vigor.

2 Explicação resumida

Arranque a frio Arranque a quente

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Explicação resumida - 1Remova a proteção da guia e da corrente (26) da guia (15). Pressione a proteção das mãos dianteira (1) para a frente até ela engatar.PARKSIDE PBKS 53 C3 - Explicação resumida - 2Remova a proteção da guia e da corrente (26) da guia (15). Pressione a proteção das mãos dianteira (1) para a frente até ela engatar.
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Explicação resumida - 3Prima 6x a bomba de combustível "Primer" (6).PARKSIDE PBKS 53 C3 - Explicação resumida - 4Prima 6x a bomba de combustível "Primer" (6).
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Explicação resumida - 5Puxe o afogador (7) para fora.PARKSIDE PBKS 53 C3 - Explicação resumida - 6Segure a serra de corrente pela pega dianteira (2) e puxe o cordão de arranque (4) lentamente para fora até à primeira resistência.
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Explicação resumida - 7Segure a serra de corrente pela pega dianteira (2) e puxe o cordão de arranque (4) lentamente para fora até à primeira resistência.PARKSIDE PBKS 53 C3 - Explicação resumida - 8Solte o travão da corrente, puxando a proteção das mãos dianteira (1) para trás.
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Explicação resumida - 9Não pressione o afogador (7).
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Explicação resumida - 10Assim que o motor se desligar, acione simultaneamente o bloqueio da alavanca do acelerador (8) e a alavanca do acelerador (9).
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Explicação resumida - 11Volte agora a puxar rapidamente o cordão de arranque (4) até o motor arrancar.
PARKSIDE PBKS 53 C3 - Explicação resumida - 12Solte o travão da corrente, pu-xando a proteção das mãos dianteira (1) para trás.

3 Introdução

Fabricante:

Scheppach GmbH

D-89335 Ichenhausen, Alemanha

Estimado cliente,

Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo produto.

Nota:

De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste produto não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:

  • Manuseio incorreto
  • Incumprimento do manual de instruções
  • Reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados
  • Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem
  • Utilização incorreta

Tenha em atenção:

O manual de instruções faz parte deste produto.

Ele contém indicações importantes sobre como trabalhar com o produto de modo seguro, correto e económico, como evitar perigos, poupar em custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil do produto. Para além dos regula- mentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação do produto vigentes no seu país.

Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as indicações de segurança e operação. Opere o produto apenas conforme descrito e para as áreas de aplicação indicadas. Conserve corretamente o manual de instruções e, em caso de cedência do produto a terceiros, entregue juntamente toda a documentação.

4 Descrição do produto (Fig. 1-18)

  1. Proteção das mãos dianteira (travão da corrente)
  2. Pega dianteira
  3. Tampa do filtro de ar
    3a. Fecho de grampo
    3b. Parafuso do filtro de ar
    3c. Filtro de ar
  4. Cordão de arranque
  5. Interruptor para ligar/desligar
  6. Bomba de combustível "Primer"
  7. Afogador
  8. Bloqueio da alavanca do acelerador
  9. Alavanca do acelerador
  10. Pega traseira
  11. Proteção das mãos traseira

  12. Depósito de combustível
    12a. Tampa do depósito
    12b Aba

  13. Reservatório de óleo
    13a. Tampa do reservatório de óleo
    13b. Aba
  14. Amortecedor dentado (pré-montado)
  15. Guia (carril de guiamento)
  16. Corrente de serra
  17. Auxiliar para amolador de bancada
  18. Parafuso de regulação (lubrificação da corrente de serra)
  19. Parafuso tensor da corrente
    19a. Pino tensor da corrente
    19b. Orifício
  20. Cobertura da roda dentada
    20a. Porcas de fixação
  21. Dispositivo de captura da corrente
  22. Roda dentada
  23. Óleo da corrente de serra (bio)
  24. Recipiente de mistura óleo/gasolina
  25. Chave de montagem
  26. Proteção da guia e da corrente
  27. Ficha da vela de ignição
  28. Marcação de abate

5 Âmbito de fornecimento (Fig. 2)

Pos. Quanti- dade Designação

  1. 1 x Guia (carril de guiamento) (pré-montada)
  2. 1 x Corrente de serra (pré-montada)
  3. 1 x Cobertura da roda dentada
  4. 1 x Óleo da corrente de serra (bio)
  5. 1 x Recipiente de mistura óleo/gasolina
  6. 1 x Chave de montagem
  7. 1 x Proteção da guia e da corrente 1 x Serra de corrente a gasolina 1 x Manual de operação

6 Utilização correta

A serra de corrente destina-se apenas à serragem de madeira. O produto não está previsto para qualquer outra aplicação (p. ex. corte de alvenaria, plástico ou produtos alimentares).

O produto só deve ser utilizado para a sua finalidade especificada. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade do utilizador e não do fabricante.

Faz igualmente parte da utilização correta o cumprimento das indicações de segurança, assim como das instruções de montagem e das indicações de operação no manual de instruções.

As pessoas responsáveis pela operação e manutenção da ferramenta deverão estar familiarizadas com a mesma e ser instruídas relativamente aos possíveis perigos.

Qualquer alteração no produto isenta o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí resultantes.

O produto só pode ser operado com peças e acessórios originais do fabricante.

As instruções de segurança e de manutenção, os procedimentos de trabalho do fabricante, bem como as dimensões constantes nos Dados Técnicos devem ser observados.

Tenha em atenção que os nossos produtos não foram construídos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o produto for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.

7 Utilização incorreta

Não efetue nenhuma alteração no produto. Tal pode afetar a segurança. Os danos ou ferimentos daí resul- tantes serão da responsabilidade do utilizador e não do fabricante.

Os primeiros utilizadores devem ser instruídos para se familiarizarem com as características do produto. Por questões de segurança, participe num curso de formação de utilização de motosserras. A serra de corrente só deve ser operada por pessoas com uma idade mínima de 18 anos. Exceção é a utilização por parte de adolescentes, se a utilização ocorrer no decurso de uma formação profissional para obter uma qualificação, sob supervisão de um formador.

Pessoas que não estejam familiarizadas com o manual de operação, assim como pessoas sob a influência de álcool, drogas, medicamentos, doentes ou cansadas não devem operar o produto.

Regulamentos nacionais podem restringir a utilização do produto!

Explicação das palavras de sinalização no manual de operação

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Explicação das palavras de sinalização no manual de operação - 1

PERIGO

Palavra de sinalização para identificar uma situação iminentemente perigosa que, se não for evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - PERIGO - 1

AVISO

Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - AVISO - 1

CUIDADO

Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em ferimentos menores ou moderados.

ATENÇÃO

Palavra de sinalização para identificar uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, poderá resultar em danos materiais ao produto ou património/propriedade.

8 Indicações de segurança IMPORTANTE

LEIA COM ATENÇÃO ANTES DA UTILIZAÇÃO GUARDE NOS SEUS DOCUMENTOS

O manual de operação contém indicações importantes sobre como trabalhar com a motosserra de forma segura e correta e evitar perigos.

8.1 Indicações de segurança gerais

- Mantenha-se atento, concentre-se no que está a fazer e proceda com sensatez ao trabalho com o produto. Não utilize nenhum produto se estiver com sono ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Um instante de negligência durante a utilização do produto pode provocar lesões graves.

O manual de operação contém indicações importantes sobre como trabalhar com a motosserra de forma segura e correta e evitar perigos.

  • Leia o manual de operação do produto antes da sua primeira colocação em funcionamento e não se esqueça de cumprir as normas de segurança.
  • As placas de aviso e informativas afixadas ao produto contêm indicações importantes para uma operação segura.
  • Para além das indicações no manual de operação, devem ser seguidos todos os regulamentos de segurança e de prevenção de acidentes da entidade legisladora.

  • Mantenha as películas de embalagem fora do alcance de crianças, existe o perigo de asfixia!

  • Os operadores mal informados podem pôr em perigo a si próprios e a outros devido a uma utilização inadequada. O operador é responsável perante terceiros.
  • Esteja atento ao manusear o produto. Trabalhe de modo sensato e esteja atento ao que faz.
  • Não trabalhe mais do que 10 minutos na peça. Recomenda-se uma pausa de 10-20 minutos entre as etapas de trabalho.
  • Só empreste o produto a utilizadores que tenham experiência com o mesmo. O manual de operação deve ser entregue igualmente.
  • Algumas tarefas de corte requerem formação e aptidões especiais. Em caso de dúvida, entre em contacto com um técnico qualificado.
  • Os primeiros utilizadores devem ser instruídos para se familiarizarem com as características do produto. Por questões de segurança, participe num curso de formação de utilização de motosserras.
  • Quando não estiver a ser utilizado, o produto deve ser desligado de modo a que ninguém fique em perigo. Proteja-o contra utilização não autorizada.
  • O utilizador do produto é responsável por todos os acidentes e perigos que causem danos a outras pessoas ou à sua propriedade.
  • Crianças, adolescentes e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas não devem utilizar a motosserra. A exceção é adolescentes com mais de 16 anos de idade no âmbito de uma formação, sob supervisão de uma pessoa competente.
  • Tenha em mente que uma manutenção incorreta, a utilização de peças sobresselentes não conformes ou a remoção ou modificação de dispositivos de segurança podem provocar um maior tempo de travagem da corrente, um grau de ricochete mais elevado, danos no produto e ferimentos graves na pessoa que com ele trabalha.
  • Mantenha sempre o produto em bom estado de funcionamento.
  • Realize a limpeza e manutenção do produto antes do armazenamento.

AVISO

Engate o travão da corrente antes de cada colocação em funcionamento (pressionar para a frente a proteção das mãos dianteira).

! AVISO

Segure sempre a serra de corrente com a mão direita na pega traseira e com a mão esquerda na pega dianteira. Manter a motosserra numa posição de trabalho invertida aumenta o risco de ferimentos e não deve ser utilizada.

8.2 Equipamento de proteção individual (EPI)

PERIGO

Perigo de ferimentos!

Use sempre equipamento de proteção individual (EPI)!

  • Use capacete de proteção com proteção facial ou óculos de proteção e proteção auditiva.
  • Use vestuário de proteção justo ao corpo com tecido anticorte.
  • Use sapatos de segurança antiderrapantes.
  • Use luvas de proteção.

  • Não utilize vestuário largo ou joalharia, eles poderão ser capturados por peças móveis.

  • Não use cachecol, gravata nem joalharia
  • No caso de cabelos compridos, use uma rede para o cabelo.
  • Use um capacete de proteção para todos os trabalhos na floresta. Oferece proteção contra a queda de ramos. Verifique regularmente o capacete de proteção quanto a danos. Este deve ser substituído, o mais tardar, 5 anos. Use apenas capacetes de proteção testados.
  • A proteção facial ou os óculos de proteção afastam as aparas de serragem e as lascas de madeira. Para evitar lesões nos olhos, use sempre uma proteção facial ou óculos de proteção ao trabalhar com o produto.
  • Use proteção auditiva.
  • Use luvas de proteção robustas feitas de material resistente como, p. ex., cabedal.
  • Use uma máscara de proteção contra o pó ao serrar madeira seca. Pode causar a formação de pó de serragem.
  • Durante a lubrificação da corrente forma-se um ligeiro traço de óleo devido à saída do mesmo. Tenha em atenção a direção do vento e não se exponha desnecessariamente à névoa de óleo lubrificante.
  • Quando se trabalha na árvore, o utilizador pode cair. O utilizador pode ficar gravemente ferido ou morrer. Use equipamento de proteção contra que-da.

8.3 Segurança ambiental

  • Os regulamentos nacionais e/ou municipais podem impor restrições temporais à utilização de produtos geradores de ruído acionados por motor. Informese sobre isto junto da sua administração municipal.
  • O produto não deve ser operado em espaços interiores ou noutras áreas mal ventiladas. Existe o perigo de asfixia devido aos gases de escape tóxicos/vapores de óleo lubrificante.
  • Deve-se interromper imediatamente o trabalho em caso de náuseas, dores de cabeça, perturbações da visão ou vertigens. Estes sintomas podem ser causados por, entre outros, concentrações elevadas de gases de escape.

Podem igualmente ser geradas poeiras durante o processo de serragem, por exemplo, pó de madeira, névoa e fumo. Em tal caso, deve-se assegurar uma melhor ventilação e usar uma máscara anti-poeira

  • Trabalhe apenas sob luz diurna.
  • Não trabalhe sob condições meteorológicas adversas, tais como chuva ou vento. Há aqui um risco acrescido de acidentes!
  • Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho não iluminadas podem provocar acidentes.
  • Pessoas devem manter uma distância de segurança de, pelo menos, 15 metros da área de trabalho.
  • Nunca opere o produto, se outras pessoas, especialmente crianças, ou animais se encontrarem nas proximidades.
  • Não trabalhe perto de vedações de arame ou em áreas com arame velho solto.
  • Tenha à mão o agente extintor quando trabalhar em ambientes altamente inflamáveis, tal como erva seca, etc. Existe risco de incêndio!

8.4 Abastecer de combustível

  • O combustível é explosivo e facilmente inflamável. Não abasteça durante a operação. Não abasteça quando fumar ou perto de uma fogueira aberta. Não derramar combustível.
  • Tenha cuidado para não derramar combustível. Nem combustível ou nem óleo da corrente de serra deve penetrar no solo. Consulte a documentação adequada.
  • Abasteça apenas em áreas bem ventiladas. Os vapores de combustível podem inflamar ou explodir facilmente.
  • Antes de abastecer, desligue o motor e deixe o produto arrefecer. Se tiver sido derramado combustível, limpe imediatamente os pontos afetados. Além disso, não deixe que qualquer combustível penetre no seu vestuário, caso contrário, mude imediatamente de roupa.

  • Evite também o contacto da pele e dos olhos com combustível ou lubrificantes (óleo).

  • Não inale vapores de combustível/vapores de óleo lubrificante.
  • Cuidado com as fugas. Quando há fuga de combustível, o motor não arranca.
  • Abra a tampa do depósito devagar e com cuidado. Aguarde pela compensação da pressão e só depois remova completamente a tampa do depósito.

8.5 Antes da colocação em funcionamento

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Antes da colocação em funcionamento - 1

AVISO

Realize sempre as inspeções antes da colocação em funcionamento e com o motor desligado.

Verifique o produto quanto ao seu estado operacional seguro antes de cada utilização e após uma eventual queda do mesmo.

Verifique se todas as peças móveis funcionam corretamente. Muitos acidentes são causados por ferramentas com a manutenção mal realizada. As peças danificadas devem ser reparadas por pessoal técnico qualificado.

Utilize a motosserra e os acessórios apenas de acordo com estas instruções. Tome em consideração as condições de trabalho e a atividade a ser realizada. A utilização de ferramentas elétricas para aplicações diferentes daquelas a que se destinam pode conduzir a situações perigosas.

  • Verifique regularmente o funcionamento correto do travão da corrente (proteção dianteira das mãos).
  • Certifique-se de que o carril de guiamento está montado corretamente.
  • Verifique o sentido de montagem/funcionamento, assim como se a corrente de serra se encontra em bom estado (afiada).
  • Verifique se a corrente de serra está devidamente tensionada. Siga as instruções de lubrificação, tensão da corrente e troca de acessórios. Uma corrente indevidamente tensionada ou lubrificada tanto pode partir ou aumentar o risco de ricochete.
  • Uma corrente da serra nova alonga-se e precisa de ser retensionada com mais frequência. Verifique regularmente a tensão da corrente após cada corte e reajuste-a se necessário.
  • Verifique o funcionamento da embraiagem. A corrente de serra não se deve movimentar durante o funcionamento em vazio.
  • Mantenha as suas ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com arestas de corte afiadas tratadas com cuidado emperram menos e são mais fáceis de usar.

  • Verifique o interruptor para ligar/desligar e o bloqueio da alavanca do acelerador quanto à sua facilidade de operação.

  • Mantenha as pegas secas, limpas e livres de óleo e graxa.
  • Nunca realize os trabalhos de forma não assistida. Em caso de emergência, alguém deve permanecer por perto.
  • Utilize a motosserra apenas quando se encontra em piso firme, seguro e nivelado. Evite uma posição do corpo anormal. Uma superfície escorregadia ou instável em pé (por exemplo, numa escada) podem causar o desequilíbrio ou perda de controlo da motosserra. Certifique-se de que se coloca numa posição segura e que mantém o equilíbrio em todos os momentos. Assim, pode controlar melhor a motosserra em situações inesperadas.
  • Evite uma postura anormal e não corte acima da altura do ombro. Assim vai evitar um contacto acidental com a extremidade do carril e permitir um melhor controlo da serra de corrente em situações inesperadas.
  • Segure sempre a serra de corrente com a mão direita na pega traseira e com a mão esquerda na pega dianteira. Manter a motosserra numa posição de trabalho invertida aumenta o risco de ferimentos e não deve ser utilizada.
  • Mantenha todas as partes do corpo longe da corrente de serra. Certifique-se antes de iniciar a serra, que a corrente de serra não toca em nada. Ao trabalhar com uma serra de corrente, um momento de desatenção pode fazer com que a roupa ou as partes do corpo sejam cobertas pela corrente da serra.
  • Desligue imediatamente a motosserra no caso de alterações percetíveis no comportamento do produto.
  • Se a motosserra tiver entrado em contacto com pedras, pregos ou outros objetos duros, pare imediatamente o motor e verifique a corrente de serra e o carril de guiamento quanto a danos.
  • Não deixe cair o produto, não o bata contra obstáculos e nunca use o carril de guiamento como alavanca.
  • Serrar apenas madeira. Não utilizar a serra de corrente para trabalhos para os quais é inapropriada. Exemplo: Não deve, por exemplo, utilizar a serra de corrente para a serragem de metal, plástico, alvenaria ou outros materiais de construção que não sejam de madeira. A utilização da serra de corrente para trabalhos diferentes daqueles a que se destina pode conduzir a situações perigosas.

- Conte com o facto de que ao cortar um ramo sob tensão, este vai recuar. Quando a tensão é libertada nas fibras da madeira, o ramo esticado pode atingir o operador e / ou arrebatar o controlo da serra de corrente.

- Seja especialmente cuidadoso ao cortar vegetação rasteira e árvores jovens. O material delgado poderá prender a corrente da motosserra e bater-lhe ou desequilibrá-lo.

8.6 Vibrações

  • Ao trabalhar em ambientes frios, use roupa quente e mantenha as suas mãos quentes e secas.
  • Faça pausas regularmente e mova as mãos, para assim promover a circulação sanguínea.
  • Limite a utilização de ferramentas vibratórias por dia e distribua a utilização por vários dias. Execute um plano de trabalho que limite a carga de vibrações.
  • Garanta a menor vibração possível do produto através da manutenção regular e da fixação das peças no produto.
  • Substitua imediatamente componentes desgastados.
  • Mude regularmente de posição de trabalho. Caso o produto seja utilizado frequentemente, deverá contactar o seu fornecedor e, se necessário, adquirir acessórios antivibratórios (pegas).

Dispositivos de segurança

- Travão da corrente/proteção dianteira das mãos (1)

  • Dispositivo de segurança que para imediatamente a corrente de serra em caso de ricochete.
  • A alavanca também pode ser acionada manualmente.
  • Protege a mãos esquerda do operador, se ela escorregar da pega dianteira.

- Interruptor para ligar/desligar (5)

- Protege o utilizador contra uma ligação acidental do produto.

- Bloqueio da alavanca do acelerador (8)

- O bloqueio da alavanca do acelerador tem de ser desbloqueado para se poder ligar o produto. O bloqueio da alavanca do acelerador impede o arranque acidental do produto.

- Alavanca do acelerador (9) com paragem imediata da corrente

- A corrente de serra para imediatamente após soltar a alavanca do acelerador. O motor contínua a trabalhar.

• Amortecedor dentado (14)

  • Aumenta a estabilidade quando são executados cortes verticais e facilita a serragem.
  • Corrente de serra (16) com ricochete reduzido
  • Ajuda-o a parar ricochetes com dispositivos de segurança especialmente desenvolvidos.

8.7 Medidas de precaução contra ricochete

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Medidas de precaução contra ricochete - 1

AVISO

Ao trabalhar, tenha em atenção um eventual ricochete do produto. Existe o perigo de ferimentos. Evita ricochetes tendo cuidado e aplicando a técnica de serragem correta.

  • Um contacto com a extremidade do carril pode, em alguns casos, conduzir a uma reação inversa súbita, em que o carril de guiamento é batido para cima e no sentido do utilizador.
  • O ricochete pode ocorrer quando a ponta do carril de guiamento toca num objeto ou quando a madeira se dobra e a corrente de serra se fixa no canal de corte.
  • Antes da corrente de serra ser guiada na área de corte, poderá ocorrer um escorregamento para o lado ou um salto da motosserra.
  • Atenção! Risco elevado de recuo!
  • Se a corrente de serra ficar presa na extremidade superior do carril de guiamento, a serra de corrente pode recuar rapidamente e de forma descontrolada no sentido de operação.
  • Se a corrente de serra ficar presa na extremidade inferior do carril de guiamento, a serra de corrente pode recuar rapidamente e de forma descontrolada desde o sentido de operação.
  • Seja extremamente cuidadoso ao utilizar a corrente de serra para continuar um corte que já foi iniciado.
  • Não serre ramos ou pedaços de madeira que possam mudar de posição durante o processo de serragem ou onde o corte se feche durante o processo de serragem.
  • Qualquer uma destas reações pode causar-lhe a perda do controlo da serra e possivelmente ferimentos graves. Não confie apenas nos dispositivos de segurança instalados na motosserra. Como operador de uma serra de corrente, deve tomar várias medidas para poder trabalhar sem acidentes e lesões.
  • Como utilizador do produto, deve tomar várias medidas para poder trabalhar sem acidentes e lesões.

Um ricochete é o resultado de uma utilização incorreta ou errónea da serra. Ele pode ser evitado mediante precauções adequadas, conforme descrito abaixo.

  • Segure a serra com ambas as mãos, com os polegares e os dedos envolvendo as pegas do produto. Coloque o seu corpo e os braços numa posição em que possa resistir à força do ricochete. Se forem tomadas as medidas adequadas, o utilizador pode controlar as forças de ricochete. Nunca largue o produto.
  • Evite uma postura anormal e não corte acima da altura do ombro. Assim vai evitar um contacto acidental com a extremidade do carril e permitir um melhor controlo da serra de corrente em situações inesperadas.
  • Use sempre carris sobresselentes e correntes de serra especificados pelo fabricante. Carris sobresselentes e correntes de serra incorretos podem provocar a rutura da corrente e/ou a um rico-chete.
  • Cumpra as instruções do fabricante para afiação e manutenção da corrente da serra. Limitadores de profundidade demasiado baixos aumentam a tendência para o ricochete.
  • Não serra com a ponta da guia. Existe perigo de ricochete.
  • Certifique-se de que não há pregos ou peças metálicas na área de corte.
  • Tenha também cuidado ao serrar madeira dura onde a corrente de serra possa ficar engatada. Isto pode causar um ricochete.
  • Comece a cortar a toda a potência e mantenha sempre a motosserra à velocidade máxima durante a serragem.
  • Certifique-se de que nenhum objeto se encontra no chão no qual possa tropeçar.

Riscos residuais

O produto foi construído segundo as mais recentes normas técnicas e as normas de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos.

  • Danos auditivos, se não for utilizada uma proteção auditiva prescrita.
  • Os riscos residuais podem ser minimizados, se forem seguidas as "Indicações de segurança", a "Utilização correta" e as instruções de operação na sua totalidade.
  • Utilize o produto tal como recomendado neste manual de operação. É assim que assegura que o seu produto tem um desempenho ótimo.
  • Além disso, poderão existir riscos residuais não evidentes, apesar de terem sido tomadas todas as medidas relevantes.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - O produto foi construído segundo as mais recentes normas técnicas e as normas de segurança reconhecidas. No entanto, poderão surgir riscos residuais durante os trabalhos. - 1

PERIGO

PERIGO DE FERIMENTOS!

O contacto com a corrente de serra pode provocar ferimentos de corte mortais. Nunca toque na corrente de serra em funcionamento.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - PERIGO DE FERIMENTOS! - 1

PERIGO

PERIGO DE RICOCHETE!

Um ricochete pode provocar ferimentos de corte mortais.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - PERIGO DE RICOCHETE! - 1

AVISO

PERIGO DE QUEIMADURAS!

A corrente e o carril de guiamento aquecem durante o funcionamento.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - PERIGO DE QUEIMADURAS! - 1

AVISO

Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - AVISO - 1

AVISO

No caso de trabalhos mais prolongados, devido às vibrações nas mãos do operador (síndrome de Raynaud), poderão surgir problemas circulatórios.

A síndrome de Raynaud é uma doença vascular em que há violentas câibras dos pequenos vasos sanguíneos dos dedos das mãos e dedos dos pés. As áreas afetadas já não são suficientemente irrigadas com sangue e, assim, aparecem extremamente páli-das. A utilização frequente de produtos vibratórios pode causar danos nos nervos em pessoas cuja cir-culação sanguínea é deficiente (p. ex. fumadores ou diabéticos).

Se notar efeitos adversos incomuns, interrompa o trabalho imediatamente e consulte um médico.

9 Dados técnicos

Tipo de motor Motor de 2 tem-pos/ refrigerado a ar
Cilindrada 53 cm3
Velocidade em vazio n03100 ± 300 rpm
Velocidade n_max 11500 rpm
Potência do motor 2,0 kW
Combustível Gasolina normal/sem chumbo máx.10% de bioetanol
Capacidade do depósito 0,55 l
Capacidade do depósito/óleo 0,26 l
Vela de ignição L8RTC
Velocidade da corrente 22,1 m/s
Carril de guiamento18"
Comprimento de corte*44 cm
Passo da corrente8,255 mm(0,325")
Quantidade de dentes da roda dentada7 dentes
Tipo de corrente de serraKANGXIN.325.058-72
Tipo de carril de guiamentoKANGXINBE18-72-5810P
Espessura do elo de acionamento1,47 mm (0,058")
Emissão de CO2811,32 g/kWh
Peso (com o depósito vazio e sem conjunto de corte)aprox. 5,6 kg
Peso (com o depósito vazio e completamente montada)aprox. 6,8 kg

Reservam-se alterações técnicas!

* O comprimento de corte real poderá ser inferior ao comprimento de corte indicado.

Os valores de ruído foram determinados de acordo com a norma ISO 22868.

Valores característicos do ruído

Nível de pressão sonora L_pA 104 dB
Incerteza K_pA 3 dB
Nível de potência acústica medido L_wA 112,9 dB
Nível de potência acústica garantido L_wA 117,0 dB
Incerteza K_wA 3 dB

Indicações relativas à emissão de ruído conforme a lei alemão de segurança de produtos (ProdSG) ou a Diretiva CE Máquinas: O nível de pressão sonora no local de trabalho pode ultrapassar os 80 dB.

Nesse caso, são necessárias medidas de proteção contra o ruído (p. ex. o uso de uma proteção auditiva adequada e prevista para o efeito, assim como o fazer pausas regulares).

Os valores de vibração foram determinados de acordo com a norma ISO 22867.

Valores característicos de vibração (balanço mão- braço)

Valor de vibração na pega traseira 7,62 m/s ^4

Valor de vibração na pega dianteira 7,28 m/s²

Incerteza K 1,5 m/s

2

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Valores característicos de vibração (balanço mão- braço) - 1

AVISO

Evite os riscos de vibrações, por exemplo, o risco de doença dos dedos brancos (doenças circulatórias), fazendo pausas frequentes no trabalho em que se esfrega as palmas das mãos, por exemplo.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - AVISO - 1

AVISO

O valor de emissões de vibrações realmente existente durante a utilização do produto pode divergir do indicado no manual de operação ou pelo fabricante. Isto pode ser causado pelos seguintes fatores de influência, que devem ser observados antes de ou durante cada utilização:

  • O produto é utilizado corretamente.
  • O tipo de corte do material ou como é processado é correto.
  • O estado de utilização do produto está em condições.
  • O estado de agudeza da ferramenta de corte ou ferramenta de corte correta.
  • Punhos montados, eventualmente punhos vibratórios opcionais, e estes estão fixos no produto.

10 Desembalar

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Desembalar - 1

AVISO

O produto e os materiais de embalagem não são brinquedos!

As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!

  • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o produto.
  • Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
  • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
  • Inspezione o produto e os acessórios quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do produto. Não são aceites reclamações tardias.

  • Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.

  • Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.
  • Utilize apenas peças originais como acessórios e também como peças de desgaste e sobresselentes. Pode obter peças sobresselentes junto do seu revendedor especializado.
  • No caso de encomendas, indique os números de referência, bem como o tipo e o ano de construção do produto.

11 Antes da colocação em funcionamento

ATENÇÃO

Realize a montagem e os ajustes no produto sempre com o motor desligado e com a ficha da vela de ignição retirada.

ATENÇÃO

O produto é fornecido sem mistura de combustível e óleo. Assim, deve-se atestar imprescindivelmente a mistura de combustível e óleo antes da colocação em funcionamento.

Utilize apenas uma mistura de combustível sem chumbo (mín. ROZ 95) e óleo de motor de 2 tempos especial (JASO FD/ISO L EGD).

PARKSIDE PBKS 53 C3 - ATENÇÃO - 1

AVISO

Nunca utilize um combustível que não esteja misturado com óleo de motor de 2 tempos. A não observação pode provocar danos do motor permanentes e faz caducar a garantia do fabricante para este produto. Nunca utilize uma mistura de combustível que foi guardada durante um período superior a 90 dias.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - AVISO - 1

AVISO

Risco para a saúde!

A inalação de vapores de combustível/óleo lubrificante e gases de escape pode causar graves danos para a saúde, perda de consciência e, em casos extremos, a morte.

  • Não inale vapores de combustível/óleo lubrificante e gases de escape.
  • Opere o produto apenas ao ar livre.

AVISO

Combustíveis e vapores de combustível são inflamáveis e podem provocar danos graves em caso de inalação ou contacto com a pele. Durante o manuseio de combustíveis, deve-se por isso ter cuidado e assegurar uma ventilação adequada.

AVISO

O combustível e a mistura de combustível e óleo são altamente inflamáveis!

Indicações:

  • Coloque o produto sobre uma superfície plana e nivelada.
  • Antes da utilização, familiarize-se com o produto, recorrendo ao manual de instruções.

Antes de cada utilização ou após uma queda do produto, é obrigatório verificar o mesmo quanto a eventuais danos. Se forem detetados danos, estes devem ser imediatamente eliminados por si ou por um posto de assistência autorizado.

Para garantir um funcionamento impecável e uma longa vida útil do produto, devem-se respeitar os seguintes pontos:

  • Assentamento correto do carril de guiamento.
  • Sentido de montagem/funcionamento, assim como corrente de serra em bom estado (afiada).
  • Tensão da corrente de serra (com uma corrente nova, verificar e reajustar várias vezes).
  • Funcionamento da lubrificação da corrente.
  • Funcionamento do travão da corrente.
  • Funcionamento da embraiagem (nenhum movimento da corrente durante o funcionamento em vazio).
  • Estado perfeito e integridade dos dispositivos de proteção e do dispositivo de corte.
  • Assento fixo de todas as uniões roscadas.
  • Liberdade de movimento de todas as peças móveis.

Ferramentas necessárias:

- Chave de montagem (25)

- Trapo/pano*

* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!

11.1 Misturar combustível (fig. 2)

AVISO

Evite o contacto direto da pele com o combustível e a inalação de vapores de combustível.

  1. O motor deve funcionar com uma mistura de combustível e óleo de motor.
  2. Utilize apenas uma mistura de combustível sem chumbo (mín. ROZ 95) e óleo de motor de 2 tempos especial (JASO FD/ISO L EGD).
  3. Misture a mistura de combustível de acordo com a tabela de mistura de combustível.
  4. Adicione sempre a quantidade correta de combustível e óleo de motor de 2 tempos ao recipiente de mistura óleo e gasolina (24) (ver 11.1.1).
  5. De seguida, agite bem o recipiente de mistura de óleo e gasolina (24).

11.1.1 Mistura de combustível

Não efetuar a mistura de combustível no depósito.

Adicione o óleo de motor de 2 tempos de acordo com a tabela de mistura de combustível.

Combustível Óleo de motor de 2 tem- pos (1:40)
0,5 litros 12,5 ml

11.2 Abastecer de combustível (fig. 1)

PERIGO

Perigo de incêndio e de explosão!

Só abastecer de combustível quando o motor estiver desligado e tiver arrefecido. Não fume enquanto abastece o produto.

PERIGO

Perigo de incêndio e de explosão!

Ao abastecer, o combustível pode inflamar-se e, eventualmente, explodir. Tal provoca queimaduras graves ou a morte.

  • Utilize sempre uma mistura nova de óleo e combustível.
  • Mantenha fontes de calor, chamas e faíscas afas-tadas.
  • Abasteça de combustível apenas ao ar livre.
  • Use luvas de proteção.
  • Evite o contacto com a pele e os olhos.
  • Faça arrancar o produto a uma distância de, pelo menos, 3 m do local do abastecimento do combustível.

  • Cuidado com as fugas. Quando há fuga de combustível, o motor não arranca.

  • Utilize um funil ou tubo de enchimento adequado para reabastecimento, a fim de evitar o derrame de combustível sobre o motor de combustão e a cai-xa.

Não encha em demasia o depósito de combustível!

Nota:

Verifique também o óleo da corrente de serra após cada abastecimento de combustível.

  1. Misture o combustível conforme descrito em 11.1.
  2. Limpe sempre a área em redor da tampa do depósito (12a) antes de abastecer, para evitar que sujidade caia para dentro do depósito de combustível (12). Utilize um pano seco que não largue fios.
  3. Coloque o produto de lado com a tampa do depósito (12a) virada para cima.
  4. Abra a aba (12b).
  5. Rode a tampa do depósito (12a) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio e abra-a. A tampa do depósito (12a) está ligada a um retentor no depósito de combustível (12) e, por isso, não pode cair.
  6. Abasteça o depósito de combustível com a mistura de combustível. Não derrame combustível ao rea-bastecer e não encha o depósito de combustível até à borda.
  7. Limpe sempre o combustível derramado.
  8. Rode a tampa do depósito (12a) no sentido dos ponteiros do relógio para a fechar.
  9. Volte a fechar a aba (12b).

11.3 Abastecer de óleo da corrente de serra (23) (fig. 1, 2)

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Abastecer de óleo da corrente de serra (23) (fig. 1, 2) - 1

AVISO

Só abastecer de óleo da corrente de serra quando o motor estiver desligado e tiver arrefecido. Existe risco de incêndio!

Nunca trabalhe sem que a corrente esteja lubrificada! Se a corrente de serra estiver seca, o conjunto de corte ficará destruído de forma irreparável num curto espaço de tempo.

Verifique sempre a lubrificação da corrente antes de trabalhar.

Nota:

  • Utilize apenas óleo da corrente de serra. De preferência biodegradável.
  • Não use óleo usado, óleo de motor, etc. Durante o trabalho, verifique se a lubrificação da corrente está a funcionar.

  • Limpe sempre a área em redor da tampa do reservatório de óleo (13a) antes de abastecer, para evitar que sujidade caia para dentro do depósito de combustível (13). Utilize um pano seco que não largue fios.

  • Coloque o produto de lado com a tampa do reservatório de óleo (13a) virada para cima.

  • Abra a aba (13b).

  • Rode a tampa do reservatório de óleo (13a) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio e abra-a. A tampa do reservatório de óleo (13a) está ligada a um retentor no reservatório de óleo (13) e, por isso, não pode cair.

  • Introduza o óleo da corrente de serra (23) fornecido no reservatório de óleo (13). Não derrame óleo da corrente de serra (23) ao reabastecer e não encha o reservatório de óleo (13) até à borda.

  • Limpe imediatamente óleo da corrente de serra (23) derramado.

  • Rode a tampa do reservatório de óleo (13a) no sentido dos ponteiros do relógio para a fechar.

  • Volte a fechar a aba (13b).

11.4 Esticar e verificar a corrente de serra (16) (fig. 2, 3)

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Esticar e verificar a corrente de serra (16) (fig. 2, 3) - 1

AVISO

Perigo de ferimentos ao manusear a corrente de serra ou da guia!

- Use luvas resistentes ao corte.

Nota:

- Uma corrente da serra nova alonga-se e precisa de ser retensionada com mais frequência. Verifique regularmente a tensão da corrente após cada corte e reajuste-a se necessário.

  1. Antes de esticar, solte um pouco ambas as porcas de fixação (20a) com a chave de montagem (25).
  2. Rode o parafuso tensor da corrente (19) no sentido dos ponteiros do relógio com a chave de montagem (25) para aumentar a tensão.
  3. Aperte ambas as porcas de fixação (20a) com a chave de montagem (25).
  4. A corrente de serra (16) deve assentar no lado inferior da guia. Verifique se a corrente de serra (16) (com o travão da corrente solto, puxar a proteção das mãos dianteira (1) para trás) pode ser puxada à mão sobre o carril de guiamento (15).

12 Operação

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Operação - 1

PERIGO

Perigo de ferimentos!

Use sempre equipamento de proteção individual (EPI)!

  • Use capacete de proteção com proteção facial ou óculos de proteção e proteção auditiva.
  • Use vestuário de proteção justo ao corpo com tecido anticorte.
  • Use sapatos de segurança antiderrapantes.
  • Use luvas de proteção.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Perigo de ferimentos! - 1

AVISO

Observe as disposições legais relativas ao regula- mento em matéria de poluição sonora.

Nota:

A serra de corrente possui um bloqueio de arranque.

Devido a isso, só é possível desativar o afogador (7) puxado através do bloqueio da alavanca do acelerador (8) e da alavanca do acelerador (9).

O afogador (7) salta automaticamente para a posição de operação “Arranque a quente”.

Não empurre o afogador (7) puxado simplesmente com a mão de volta para a posição “Arranque a quente”, uma vez que isso poderá fazer com que o motor arranque com um funcionamento em vazio elevado.

Instruções de trabalho

Antes da utilização, familiarize-se com o manuseamento da motosserra.

Antes de cada utilização ou após uma queda do produto, é obrigatório verificar o mesmo quanto a eventuais danos. Se forem detetados danos, estes devem ser imediatamente eliminados por si ou por um posto de assistência autorizado.

Para garantir um funcionamento impecável e uma longa vida útil do produto, devem-se respeitar os seguintes pontos:

  • Assentamento correto do carril de guiamento
  • Verifique o sentido de montagem/funcionamento, assim como se a corrente de serra se encontra em bom estado (afiada).
  • Tensão da corrente de serra (com uma corrente nova, verificar e reajustar várias vezes)
  • Funcionamento da lubrificação da corrente
  • Funcionamento do travão da corrente
  • Verifique o funcionamento da embraiagem. A corrente de serra não se deve movimentar durante o funcionamento em vazio.
  • Estanquidade do sistema de combustível

  • Estado perfeito e integridade dos dispositivos de proteção e do dispositivo de corte

  • Assento fixo de todas as uniões roscadas.
  • Liberdade de movimento de todas as peças móveis.

12.1 Travão da corrente (fig. 1, 5)

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Travão da corrente (fig. 1, 5) - 1

AVISO

O travão da corrente deve ser inspeciona- do antes da sua colocação em funciona- mento.

O travão da corrente para imediatamente a corrente da serra em caso de ricochete.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - AVISO - 1

AVISO

Danificação do produto!

O aumento da velocidade do motor durante demasiado tempo com o travão da corrente bloqueado irá danificar o motor e a transmissão da corrente.

Se a corrente de serra ainda se mover, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente.

12.1.1 Ativação do travão da corrente/ proteção dianteira das mãos (1)

  1. Incline o travão da corrente/proteção dianteira das mãos (1) no sentido da guia (15).

12.1.2 Libertação do travão da corrente/proteção dianteira das mãos (1)

  1. Puxe o travão da corrente/proteção dianteira das mãos (1) no sentido da pega dianteira (2).

12.1.3 Verificação do travão da corrente/proteção dianteira das mãos (1)

  1. Solte o travão da corrente/proteção dianteira das mãos (1) tal como descrito em 12.1.2.
  2. Certifique-se de que a proteção das mãos dianteira (1) está livre de sujidade e que consegue movimentar-se facilmente.
  3. Segure a serra de corrente com ambas as mãos.
  4. Ligue a serra de corrente tal como descrito em 12.2 e acione a alavanca do acelerador (9).
  5. Incline o travão da corrente/proteção dianteira das mãos (1) no sentido da guia (15). A corrente de serra (16) deve parar imediatamente! Se a corrente de serra ainda se mover, não deve utilizar o produto. Existe perigo de ferimentos devido ao funcionamento por inércia da corrente de serra (16). Entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente.

12.2 Arranque do motor (fig. 6, 7)

AVISO

Engate o travão da corrente antes de cada colocação em funcionamento (pressionar para a frente a proteção das mãos dianteira).

ATENÇÃO

Puxe sempre o cordão de arranque para fora de modo retilíneo. Segure a pega do cordão de arranque quando o cordão de arranque se retrain. Nunca permita que o cordão de arranque recue descontroladamente.

ATENÇÃO

  • Nunca permita que o motor de arranque por cordão recue descontroladamente. Tal poderá provocar danos.
  • No tempo frio, pode ser necessário repetir o procedimento de arranque várias vezes.

12.2.1 Arranque com o motor frio

ATENÇÃO

Nunca permita que o cordão de arranque recue des- controladamente. Tal poderá provocar danos.

Nota:

A temperaturas exteriores elevadas, pode ser necessário arrancar sem afogador mesmo quando o motor está frio!

  1. Controle os níveis de combustível e de óleo da corrente de serra antes de cada arranque (ver as secções 11.2 e 11.3). Certifique-se de que a ficha da vela de ignição (27) está ligada na vela de ignição.
  2. Remova a proteção da guia e da corrente (26) da guia (15).
  3. Coloque a serra de corrente sobre uma superfície firme e plana. A corrente de serra (16) não deve to-car no chão.
  4. Pressione a proteção das mãos dianteira (1) para a frente até ela engatar. A corrente de serra (16) é bloqueada pelo travão da corrente.
  5. Prima 6x a bomba de combustível "Primer" (6).
  6. Puxe o afogador (7) para fora (✗).
  7. Coloque a ponta do seu sapato na proteção das mãos traseira (11).
  8. Segure a serra de corrente pela pega dianteira (2) e puxe o cordão de arranque (4) lentamente para fora até à primeira resistência.

  9. Puxe agora rapidamente o cordão de arranque (4) até o motor arrancar.
    Enquanto o afogador (7) estiver puxado para fora (✗), o motor apenas arranca brevemente e volta a desligar-se.
    Se o motor não arrancar, repita o processo.

  10. Assim que o motor se desligar, acione simultaneamente o bloqueio da alavanca do acelerador (8) e a alavanca do acelerador (9).
    O afogador (7) salta automaticamente para a posição de operação “Arranque a quente”.

  11. Volte agora a puxar rapidamente o cordão de arranque (4) até o motor arrancar.

  12. Se o motor não arrancar após várias tentativas, ver 18.

  13. Solte o travão da corrente, puxando a proteção das mãos dianteira (1) para trás.

  14. Pressione o bloqueio da alavanca do acelerador (8) na pega traseira (10) e acione a alavanca do acelerador (9). A corrente de serra (16) arranca.

Com a alavanca do acelerador (9) pode regular continuamente a velocidade. Quanto mais pressionar a alavanca do acelerador (9), tanto maior será a velocidade.

12.2.2 Arranque com o motor quente

(O produto esteve parado durante menos de 15–20 minutos.)

  1. Controle os níveis de combustível e de óleo da corrente de serra antes de cada arranque (ver as secções 11.3 e 11.2). Certifique-se de que a ficha da vela de ignição (27) está ligada na vela de ignição.
  2. Remova a proteção da guia e da corrente (26) da guia (15).
  3. Coloque a serra de corrente sobre uma superfície firme e plana. A corrente de serra (16) não deve to-car no chão.
  4. Pressione a proteção das mãos dianteira (1) para a frente até ela engatar. A corrente de serra (16) é bloqueada pelo travão da corrente.

  5. Prima 6x a bomba de combustível "Primer" (6).

  6. O afogador (7) não tem de ser puxado para ligar o motor quente.

  7. Coloque a ponta do seu sapato na proteção das mãos traseira (11).

  8. Segure a serra de corrente pela pega dianteira (2) e puxe o cordão de arranque (4) lentamente para fora até à primeira resistência.

  9. Puxe agora rapidamente o cordão de arranque (4). O produto deverá arrancar após 1–2 tentativas. Se o produto continuar a não arrancar após 6 tentativas, repita o processo descrito em 12.2.1.

  10. O motor arranca.

  11. Solte o travão da corrente, puxando a proteção das mãos dianteira (1) para trás.

  12. Pressione o bloqueio da alavanca do acelerador (8) na pega traseira (10) e acione a alavanca do acelerador (9). A corrente de serra (16) arranca.
    Com a alavanca do acelerador (9) pode regular continuamente a velocidade. Quanto mais pressionar a alavanca do acelerador (9), tanto maior será a velocidade.

12.2.3 Funcionamento em vazio

ATENÇÃO

Durante o funcionamento em vazio, a corrente de serra deve ficar parada. Se a corrente de serra girar, deve-se ajustar a velocidade em vazio!

Nota:

  • Se a corrente de serra se mover ao ralenti ou o motor parar sozinho quando o acelerador for libertado, deve ser feito um ajuste do carburador.
  • Ver 14.2.3.

  • Ligue o produto conforme descrito em 12.2.

  • O motor começa a funcionar em ralenti após acionar uma vez a alavanca do acelerador (9).
  • Deixe o motor aquecer por breves momentos.

12.3 Verificar e ajustar a lubrificação da corrente (fig. 1, 8)

Indicações:

Verifique o nível do óleo e o funcionamento da lubrificação da corrente antes de começar a trabalhar.

Se não for visível nenhum traço de óleo, limpe eventualmente a passagem de óleo ou peça ao nosso serviço de apoio ao cliente para reparar a serra de corrente.

  1. Encha o reservatório de óleo (13) conforme descrito em 11.3.
  2. Segure a motosserra durante a operação, a uma velocidade média, sobre um tronco de árvore serrada ou uma base adequada. Se a lubrificação for suficiente, será formada uma leve película de óleo sobre o toco de árvore ou base.

Com o parafuso de regulação (18) pode reduzir ou aumentar a quantidade de óleo.

Utilize uma chave de montagem (25).

  • No sentido horário - reduz a quantidade de óleo (-)
  • No sentido oposto ao dos ponteiros do relógio - aumenta a quantidade de óleo (+)

12.4 Desligar o motor (fig. 1)

12.4.1 Sequência de paragem de emergência

  1. Se necessário, pare de imediato o produto, coloque o interruptor para ligar/desligar (5) na posição "0" e mantenha-o nessa posição até o motor ficar imobilizado.

12.4.2 Sequência normal

  1. Solte a alavanca do acelerador (9). O motor passa para a velocidade de ralenti.
  2. Coloque o interruptor para ligar/desligar (5) na posição "0" e mantenha-o nessa posição até o motor ficar imobilizado.

13 Instruções de trabalho

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Instruções de trabalho - 1

PERIGO

Perigo de ferimentos!

Esta secção aborda a técnica básica de trabalho durante o manuseio do produto.

As informações aqui contidas não substituem a formação e experiência de longos anos de um profissional.

Evite quaisquer trabalhos para os quais não esteja suficientemente qualificado!

Um manuseio descuidado do produto pode ter como consequência ferimentos muito graves e até a morte!

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Perigo de ferimentos! - 1

PERIGO

Perigo de ferimentos!

Trabalhos de serragem e de abate de árvores, assim como todos os trabalhos associados aos mesmo, só devem ser realizados por pessoas especialmente formadas e instruídas.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Perigo de ferimentos! - 1

AVISO

Por motivos de segurança, não recomendamos que utilizadores inexperientes abatam uma árvore com um diâmetro do tronco superior ao comprimento da guia.

Indicações:

Antes de ligar, certifique-se de que o produto não toca em nenhum objeto.

Respeita os regulamentos nacionais relativos a trabalhos de abate de árvores e informe-se junto da autoridade competente.

- Certifique-se de que ninguém pode sofrer danos devido à queda de ramos e árvores.

  • Na área de trabalho só podem permanecer as pessoas necessárias para os trabalhos de abate de árvores.
  • Mantenha a área de trabalho junto ao ramo desimpedida e arrumada, para assegurar uma posição estável dos utilizadores.
  • Mantenha os caminhos de fuga desimpedidos e arrumados, para poder abandonar rapidamente a área de trabalho.
  • Não realize trabalhos de abate de árvores com vento forte, mau tempo ou visibilidade reduzida.
  • Mantenha uma distância de pelo menos 2,5 comprimentos de árvore relativamente ao local de trabalho mais próximo.
  • Desligue o motor se a serra entrar em contato com um corpo estranho. Verifique a serra e repare-a, se necessário.
  • Proteja a corrente de serra da sujidade e da areia. Mesmo quantidades reduzidas de sujidade podem tonar a corrente de serra rapidamente romba e aumentar o perigo de ricochete.
  • Comece por praticar a serragem de troncos de árvore mais pequenos, para se familiarizar com o seu produto, antes de executar tarefas mais difíceis.
  • Pressione a caixa da serra de corrente contra o tronco de árvore ao iniciar a serragem.
  • Deixe que a serra trabalhe por si. Exerça apenas uma pressão ligeira para baixo.
  • Para não perder o controlo do produto ao retirar a corrente de serra da madeira, não deve exercer qualquer pressão na serra ao aproximar-se do fim do corte.
  • Não corte madeira que se encontre no chão nem tente cortar raízes a sair do chão.
  • Evite uma posição do corpo anormal. Certifique-se de que se coloca numa posição segura e que mantém o equilíbrio em todos os momentos. Assim, pode controlar melhor o produto em situações inesperadas.
  • Tem um melhor controlo quando serra com a parte inferior da guia (com corrente tirante).
  • A corrente de serra pode tocar num outro objeto durante a separação ou depois no solo.
  • Respeite igualmente as medidas de precaução contra ricochete (ver indicações de segurança).

13.1 Posição correta

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Posição correta - 1

PERIGO

Perigo de ferimentos!

– Nunca trabalhe sobre solos instáveis!
– Nunca trabalhe a uma altura acima dos ombros!
- Nunca trabalhe de pé em cima de escadotes!
– Não trabalhe demasiado inclinado para a frente!
- Utilize o produto apenas sob condições meteorológicas e do terreno favoráveis!
- Assuma uma posição estável com ambos pés firmemente no solo.
- Preste atenção a obstáculos na área de trabalho.
- Durante o trabalho, deve segurar sempre o produto com ambas as mãos!

  • Exerça uma pressão uniforme sobre o produto, mas não use demasiada força.
  • Sempre que possível, encoste o produto pelo amortecedor dentado no ramo a ser serrado.
  • Nunca trabalhe sem amortecedor dentado. O produto pode puxar repentinamente o operador para a frente.
  • Utilize o amortecedor dentado para cortar troncos de árvores ou ramos grossos.
  • A utilização do amortecedor dentado aumenta a segurança no trabalho, reduz o esforço pessoal quando se trabalha e reduz igualmente as vibrações.
  • Se tiver atingido um corpo estranho. Inspezione o produto quanto a danos e execute as reparações necessárias antes de voltar a ligar e trabalhar com o produto. Se o produto começar a vibrar fortemente de modo invulgar, é necessária uma inspeção imediata.

13.3.1 Serragem por tração (fig. 10)

Com esta técnica a serragem ocorre com o lado inferior da guia de cima para baixo.

A corrente de serra empurra o produto para a frente, afastando-o do utilizador. A borda dianteira do produto age como apoio, que absorve as forças geradas pela serragem no ramo de árvore. Na serragem por tração, o utilizador tem um controlo do produto significativamente maior e é capaz de evitar melhor ricochetes.

13.3.2 Serragem por impulso (fig. 11)

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Serragem por impulso (fig. 11) - 1

PERIGO

Ferimentos mortais!

Se a guia ficar deformada, o produto poderá ser projetado com violência para o utilizador.

Se o utilizador não compensar a força de empurro para trás da corrente de serra com a força do seu corpo, existe o perigo de apenas a ponta da guia ainda estar em contacto com a madeira, ocorrendo assim um ricochete.

Com esta técnica a serragem ocorre com o lado superior do carril de guiamento de baixo para cima.

A corrente de serra empurra o produto para trás, aproximando-o do utilizador.

13.3.3 Traçamento

Trata-se de cortar ramos de árvore caídos em pequenos pedaços. Se possível, o tronco deve ser pousado e apoiado com ramos, vigas ou cunhas.

  • Tenha sempre em atenção uma posição estável e utilize a serra de corrente apenas caso se encontre sobre um piso firme, seguro e nivelado.
    Uma superfície escorregadia ou instável podem causar o desequilíbrio ou perda de controlo da serra de corrente.
  • No caso de trabalhos de corte em declive, fique sempre por cima do ramo. Certifique-se de que a corrente de serra não entra em contacto com o solo. Após a conclusão do corte, aguardar a paragem da corrente da serra antes de retirar o produto.
  • Desligue sempre o motor do produto antes de mudar de local de trabalho.

13.3.3.1 O tronco encontra-se no chão

  • A corrente de serra pode tocar num outro objeto durante a separação ou depois no solo.
  • Serre completamente o ramo a partir de cima.
  • Se existir a possibilidade de rodar o tronco, serre 2/3 do mesmo.
    De seguida, rode o tronco e serre o resto do mesmo a partir de cima.

13.3.3.2 O tronco está apoiado numa das extremidades

  • Serre primeiro de baixo para cima (com o lado superior da guia de corrente) 1/3 do diâmetro do tronco, para evitar um rachamento.
  • De seguida, serre de cima para baixo (com o lado inferior da guia de corrente) até ao primeiro corte, para evitar que a serra fique presa.

13.3.3.3 O tronco está apoiado em ambas as extremidades

- Serre primeiro de cima para baixo (com o lado inferior da guia de corrente) 1/3 do diâmetro do tronco.

- De seguida, serre de baixo para cima (com o lado superior da guia de corrente), até ao primeiro corte.

13.3.3.4 Serrar num cavalete

  1. Segure no produto com as duas mãos e guie o produto durante a serragem à frente do corpo.
  2. Assim que o tronco for separado, guie o produto junto do lado direito do corpo.
    Mantenha o braço esquerdo o mais esticado possível. Preste atenção à queda do tronco.
  3. Posicione-se de forma a que o tronco separado não represente um perigo.
  4. Preste atenção aos seus pés. O tronco separado pode causar ferimentos durante a queda.
  5. Certifique-se de que o seu corpo está equilibrado e que mantém uma boa postura.

13.3.4 Fazer o entalhe (fig. 1, 12, 13)

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Fazer o entalhe (fig. 1, 12, 13) - 1

PERIGO

Perigo de ferimentos!

Trabalhos de serragem e de abate de árvores, assim como todos os trabalhos associados aos mesmo, só devem ser realizados por pessoas especialmente formadas e instruídas.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Perigo de ferimentos! - 1

PERIGO

É necessária bastante experiência para abater uma árvore. Abata apenas árvores, se for capaz de manusear o produto com segurança. Nunca utilize o produto, se não se sentir seguro.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - PERIGO - 1

PERIGO

Ferimentos mortais!

– Nunca serre totalmente o tronco de árvore!
- Ao abater, coloque-se sempre ao lado da árvore a ser abatida!

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Ferimentos mortais! - 1

PERIGO

Não abata árvores, se existir vento forte ou que mude de direção, se existir o perigo de danos de propriedade ou se a árvore puder atingir linhas elétricas.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - PERIGO - 1

PERIGO

Ao abater árvores, deve-se certificar de que outras pessoas não são colocadas em perigo, que linhas de abastecimento não são cortadas e que não são provocados danos materiais. Se uma árvore entrar em contacto com uma linha de abastecimento, deve-se comunicar imediatamente o facto à companhia elétrica.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - PERIGO - 1

PERIGO

Nunca se ponha à frente de uma árvore com uma bica.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - PERIGO - 1

PERIGO

Assim que a árvore começar a cair, retire o produto do corte, pare o motor, pouse o produto e abandone o local de trabalho através do caminho de fuga. Preste atenção à queda de ramos e não tropece.

  • Certifique-se de que nenhuma pessoa ou animal se encontra nas proximidades da área de trabalho. A distância de segurança entre a árvore a ser abatida e o local de trabalho mais próximo deve ser de 2,5 comprimentos de árvore.
  • Tenha em atenção a direção de abate: o utilizador deve poder movimentar-se com segurança nas proximidades da árvore abatida, para a poder traçar e desramar facilmente. Deve-se evitar que a árvore que cai fique presa noutra árvore. Preste atenção à direção de queda natural, que está dependente da inclinação e curvatura da árvore, da direção do vento e da quantidade de ramos.
  • Árvores pequenas com um diâmetro de 15-18 cm podem, normalmente, ser serradas com um único corte.
  • No caso de trabalhos de corte em declive, fique sempre por cima do ramo. Certifique-se de que a corrente de serra não entra em contacto com o solo. Após a conclusão do corte, aguardar a paragem da corrente da serra antes de retirar o produto.
  • No caso de trabalhos de corte em declive, fique sempre por cima do tronco de árvore. Para manter o controlo total no momento da separação do ramo, reduza a pressão de contacto no final do corte, sem deixar de segurar a pega fixa do produto com firmeza. Certifique-se de que a corrente de serra não entra em contacto com o solo. Após a conclusão do corte, aguardar a paragem do produto, antes de remover o produto.
    Desligue sempre o produto e remova a ficha de re- de da tomada antes de mudar de árvore.
  • No caso de árvores com um diâmetro de maiores dimensões, é necessário efetuar entalhes e um traço de abate.
  • Certifique-se de que a serra da corrente não encrava no corte. O ramo não pode quebrar nem lascar.
  • Remover da árvore sujidade, pedras, cascas soltas, pregos, grampos e arames.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - PERIGO - 1

AVISO

Dobre a proteção auditiva imediatamente para cima após a conclusão do processo de serragem, para poder ouvir sons e sinais de aviso.

Nota:

O entalhe determina a direção da queda da árvore a abater.

  1. Faça o entalhe num ângulo reto à direção da que- da.
  2. Serre o mais próximo possível do solo.
  3. Tenha atenção a áreas de fuga. Remova a vegetação rasteira à volta da árvore para garantir uma fuga fácil. A área de fuga deve encontrar-se atrás da direção de abate planeada, com um desvio de aproximadamente 45°.
  4. Apoie a serra de corrente com o amortecedor den-tado (14).

13.3.4.1 Determinar a direção de abate - com a marcação no produto

A serra de corrente está equipada com uma marcação de abate (28), que o apoia no alinhamento da motosserra.

  1. Assente a serra de corrente no tronco. A marcação de abate (28) indica-lhe a direção provável de abate da árvore.

13.3.4.2 Fazer o entalhe (fig. 9)

  1. Comece primeiro pelo corte do entalhe A. A profundidade do entalhe deve ser aprox. 1/4 do diâmetro da árvore e deve ter um ângulo de 45°-60°.

13.3.4.3 Verificar a direção de abate (fig. 13)

  1. Coloque a serra de corrente com o carril de guia- mento (15) na base do entalhe.
  2. A marcação de abate (28) aponta na direção provável de abate.
  3. Se necessário, recortar o entalhe em conformidade.

13.3.4.4 Executar o traço de abate (fig. 13)

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Executar o traço de abate (fig. 13) - 1

AVISO

Perigo de acidente!

Nunca serre o filete de rutura C durante o traço de abate B, uma vez que, se o fizer, a árvore poderá cair numa direção inesperada!

Tenha em atenção que a árvore poderá “escorregar” descontroladamente sobre o corte durante a queda.

Tenha em atenção que a árvore poderá “saltar” descontroladamente em qualquer direção após embater no chão.

Para evitar que a serra de corrente fique presa no traço de abate B, insira atempadamente cunhas de alumínio ou de plástico no traço de abate B. Não utilize cunhas de ferro.

ATENÇÃO

Danos materiais!

Certifique-se de que a cunha não entra em contacto com a corrente de serra. Ela poderá sofrer danos graves.

  1. Execute o traço de abate B aprox. 2-3 cm acima do corte horizontal do entalhe A. Certifique-se de que o traço de abate B é exatamente horizontal.
  2. Deixe ficar aprox. 1/10 do diâmetro da árvore, o filete de rutura C à frente do traço de abate B. O filete de rutura C age como uma charneira para a que-da da árvore e protege-o contra uma queda pre-matura.

13.3.4.5 Soltar uma serra de corrente encravada

Se a serra de corrente ficar encravada durante o corte, proceda da seguinte maneira:

  1. Desligue a serra de corrente e fixe-a ao interior da árvore (ou seja, ao tronco de árvore) ou a uma corda de ferramenta em separado.
  2. Puxe a serra de corrente para fora do entalhe enquanto levanta o ramo, na medida do necessário.
  3. Se necessário, utilize uma serra manual ou uma segunda motosserra para soltar a motosserra encravada, cortando pelo menos 30 cm de distância da motosserra encravada.

Independentemente de ser utilizada uma serra manual ou uma motosserra para libertar uma motosserra encravada, os cortes para libertar a motosserra devem ser sempre feitos no exterior (em direção às pontas dos ramos) para que a motosserra não se deixe arrastar pelas partes serradas, assim dificultando ainda mais a situação.

13.3.5 Processar madeira sob tensão (fig. 1, 14)

ATENÇÃO

Danos materiais!

A madeira pousada não deve tocar no chão com a parte inferior do ponto de corte, caso contrário a corrente de serra pode ficar danificada.

É essencial seguir a sequência correta quando se trabalha com madeira que está sob tensão. Caso contrário, a corrente de serra (16) pode encravar ou fazer ricochete.

A madeira sob tensão deve ser sempre cortada primeiro no lado da pressão. Só então o corte de separação pode ser feito no lado da tração.

Isto evita que a corrente de serra (16) fique encravada.

Recuo

- Se a corrente de serra (16) ficar presa na extremidade superior da guia (15), a serra de corrente pode recuar rapidamente e de forma descontrolada no sentido de operação.

Arrastamento

- Se a corrente de serra (16) ficar presa na extremidade inferior da guia (15), a serra de corrente pode recuar rapidamente e de forma descontrolada desde o sentido de operação.

Trabalho seguro

  • Mantenha o produto em bom estado de funcionamento para evitar ferimentos.
  • É necessário efetuar inspeções diárias antes da utilização e após eventuais quedas, fugas de combustível ou outros choques, para determinar danos ou defeitos significativos.
  • Utilize o produto ao nível do solo, não o utilize de pé sobre uma escada ou sobre uma superfície insegura e instável.
  • Não se sinta tentado a fazer um corte apressado. Isto pode pôr em perigo a si e aos outros.
  • Mude regularmente de posição de trabalho. A utilização prolongada do produto pode levar a problemas circulatórios induzidos por vibrações nas mãos. No entanto, pode prolongar a duração de utilização usando luvas adequadas ou fazendo pausas regulares. Tenha em conta que a predisposição pessoal para má circulação sanguínea, temperaturas exteriores baixas ou grandes forças de aderência ao trabalhar reduzem a duração de utilização.

13.3.5.1 O tronco de madeira está dobrado para baixo

  1. Serre primeiro o corte em relevo 1 (aprox. 1/3 do diâmetro do tronco) no lado da pressão.
  2. Realize depois o corte de separação 2 (aprox. 2/3 do diâmetro do tronco) no lado da tração.

13.3.5.2 O tronco de madeira está dobrado para cima

  1. Serre primeiro o corte em relevo 1 (aprox. 1/3 do diâmetro do tronco) no lado da pressão.
  2. Realize depois o corte de separação 2 (aprox. 2/3 do diâmetro do tronco) no lado da tração.

13.3.6 Desramação (Fig. 1)

AVISO

Perigo de ferimentos!

Muitos acidentes acontecem na desramação.

  • Segure no produto com as duas mãos e guie o produto durante a serragem à frente do corpo.
  • Não se dobre demasiado para a frente durante a operação.
    – Nunca serre ramos quando estiver no tronco da árvore.
  • Mantenha-se atento à área de ricochete quando os ramos estiverem sob tensão.

Desramação é a designação para a remoção de ramos e galhos de uma árvore.

  • Remova os ramos de apoio apenas após o traçamento.
  • Ramos sob tensão têm de ser serrados de baixo para cima para impedir um encravamento do produto.
  • Trabalhe do lado esquerdo do tronco e o mais próximo possível do produto. Na medida do possível, o peso do produto repousa no tronco.
  • Troque o local de trabalho para serrar ramos além do tronco.
  • Ramificações são traçadas individualmente.

- Em caso desramação de ramos grandes e virados para baixo, que apoiem a árvore, estes devem ser mantidos por enquanto. Serre os ramos finos com um só corte.

- Remova os ramos que apontam para baixo iniciando o corte na parte de cima do ramo.

- Nunca efetue a desramação a uma altura acima dos ombros.

- Tenha sempre em conta o perigo de os ramos fazerem ricochete.

- Não serre com a extremidade do carril.

- Corte apenas um ramo de cada vez.

- Se possível, durante a desramação apoie a motosserra com o amortecedor dentado (14).

- Tenha em conta que no final do corte a motosserra pode oscilar sob o seu próprio peso. Já não é suportada no corte, proceda ao seu contrassuporte em conformidade.

- Tome uma posição firme, estável e segura durante a desramação.

13.3.6.1 Trabalhos de desramação em secções (fig. 1, 15, 16)

Encurte os ramos longos ou grossos antes de fazer o corte final. Caso contrário, a corrente de serra (16) podem encravar facilmente.

13.4 Após a utilização

  • Desligue sempre o produto e espere que ele se imobilize antes de o pousar.
  • Coloque a proteção da guia e da corrente (26) na guia (15).
  • Ative o travão da corrente (1).
  • Deixe o produto arrefecer.
  • Se o produto não for utilizado, retire a ficha da vela de ignição (27) da mesma.

14 Limpeza e manutenção

AVISO

Confie os trabalhos de conservação e manutenção que não se encontrem descritos neste manual de operação a uma oficina especializada. Utilize apenas peças sobresselentes originais.

AVISO

Trabalhos de manutenção ou de limpeza incorretos podem causar ferimentos!

AVISO

Durante trabalhos de limpeza, reparação ou manutenção, o produto pode arrancar inesperadamente e, dessa forma, causar ferimentos e queimaduras.

  • Desligue o produto.
  • Remova a ficha da vela de ignição.
  • Deixe o produto arrefecer.

AVISO

Perigo de ferimentos ao manusear a corrente de serra ou da guia!

- Use luvas resistentes ao corte.

AVISO

Perigo de queimaduras!

Não toque nos silenciadores quentes, cilindros ou aletas de arrefecimento.

Indicações:

Todas as instruções referentes à manutenção e limpeza têm de ser executadas regularmente ou diariamente e antes de cada colocação em funcionamento. Uma manutenção incorreta poderá levar a ferimentos ou da-

nos materiais graves. Se esses trabalhos não puderem ser realizados pelo utilizador, deve-se entrar em contacto com um revendedor especializado.

O produto deve ser limpo cuidadosamente após cada utilização.

- Só realize os trabalhos de limpeza e manutenção na medida especificada neste manual de operação. O trabalho posterior deve ser realizado por pessoal técnico qualificado.

14.1 Limpeza

  1. Recomendamos a limpeza do produto imediatamente após cada utilização.
  2. Para limpar a corrente de serra utilize um pincel ou escova e não utilize líquidos.
  3. Mantenha as pegas e superfícies para segurar secas, limpas e livres de óleo e massa lubrificante. Em situações imprevistas, pegas e superfícies para segurar escorregadias não permitem uma operação e controlo seguro da ferramenta elétrica.
  4. Se necessário, limpe as pegas com um pano molhado em água com sabão.
  5. Mantenha os dispositivos de segurança, as grelhas de ventilação e a estrutura do motor o mais livres possível de pó e sujidade. Limpe o produto com um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão. Recomendamos a limpeza do produto imediatamente após cada utilização.
  6. As aberturas de ventilação devem estar sempre desobstruídas.
  7. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do produto. Certifique-se de que não penetra água no interior do produto.
  8. Limpe a ranhura da guia de corrente com a ajuda de um pincel ou com ar comprimido.
  9. Limpe a roda dentada.
    * = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!

14.2 Manutenção

Indicações:

Efetue uma manutenção cuidada do produto. Verifique se as peças móveis funcionam na perfeição e não ficam presas, se há peças partidas ou tão danificadas, que prejudicam o funcionamento do produto. Mande reparar as peças danificadas antes de utilizar o produto.

Coloque o produto sobre uma superfície plana e nivelada.

Ferramentas necessárias:

  • Chave de montagem (25)
    • Escova de arame de cobre*
  • Calibre de lâminas*

  • Calibrador de controlo*

  • Calibrador de limas*
  • Lima redonda*
  • Lima plana*

* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!

14.2.1 Efetuar a manutenção do filtro de ar (fig. 4)

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Efetuar a manutenção do filtro de ar (fig. 4) - 1

PERIGO

Perigo de incêndio e de explosão!

Em caso de limpeza incorreta, o combustível pode inflamar-se e, eventualmente, explodir. Tal provoca queimaduras graves ou a morte.

  • Bata com o filtro de ar para o limpar.
  • Nunca limpe o filtro de ar com gasolina ou solventes inflamáveis.

ATENÇÃO

Risco de danos!

O funcionamento do motor sem ou com um elemento filtrante danificado pode causar danos no motor.

- Nunca coloque o motor em funcionamento sem ou com um elemento filtrante de ar danificado. Dessa maneira, entra sujidade no motor, o que pode causar graves danos no motor.

ATENÇÃO

Filtros de ar sujos reduzem a potência do motor devido a uma alimentação reduzida de ar para o carburador. Em consequência, é absolutamente necessária uma inspeção periódica.

Nota:

O filtro de ar deve ser inspecionado a cada 25 horas de funcionamento e limpo, se necessário. Se o ar con- ter uma grande quantidade de partículas de pó, deve- se verificar o filtro de ar com mais frequências.

  1. Remova a tampa do filtro de ar (3), abrindo os fechos de grampo (3a).
  2. Desmonte o parafuso do filtro de ar (3b) e remova o filtro de ar (3c).
  3. Limpe o filtro de ar (3c) apenas batendo no mesmo.
  4. Substitua um filtro de ar (3c) avariado por um novo.
  5. Volte a colocar o filtro de ar (3c) e monte o parafuso do filtro de ar (3b)

  6. Coloque a tampa do filtro de ar (3) e fixe-a com os fechos de grampo (3a).

14.2.2 Efetuar a manutenção da vela de ignição (fig. 4)

Verifique a vela de ignição pela primeira vez após 20 horas de funcionamento quanto a sujidade e limpe-a eventualmente com uma escova de arame de cobre. Após isso, efetue a manutenção da vela de ignição a cada 50 horas de funcionamento.

  1. Remova a tampa do filtro de ar (3), abrindo os fechos de grampo (3a).
  2. Desmonte o parafuso do filtro de ar (3b) e remova o filtro de ar (3c).
  3. Remova a ficha da vela de ignição (27) e desmonte a vela de ignição. Use uma chave de montagem (25).
  4. Remova toda a sujidade da base da vela de ignição.
  5. Verifique visualmente a vela de ignição. Remova as sedimentações eventualmente existentes com uma escova de arame de cobre.
  6. Verifique o espaço da vela de ignição. Ajuste a distância entre eléctrodos com um apalpa-folgas para 0,6-0,7 mm.
  7. Volte a colocar a vela de ignição e certifique-se de que não a aperta demasiado.
  8. Coloque a ficha da vela de ignição (27) na vela de ignição. Use uma chave de montagem (25).
  9. Volte a colocar o filtro de ar (3c) e monte o parafuso do filtro de ar (3b)
  10. Coloque a tampa do filtro de ar (3) e fixe-a com os fechos de grampo (3a).

14.2.3 Efetuar a manutenção dos ajustes do carburador

Se a corrente de serra (16) se mover ao ralenti ou o motor parar sozinho quando o acelerador for libertado, deve ser feito um ajuste do carburador.

Nota:

As regulações do carburador (p. ex. velocidade em vazio) apenas devem ser realizadas por técnicos qualificados para evitar danos no motor.

14.2.4 Verificar a roda dentada (22) (fig. 3)

  1. Rode o parafuso tensor da corrente (19) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para aliviar a tensão da corrente. Utilize uma chave de montagem (25).
  2. Rode as porcas de fixação (20a) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para remover a cobertura da roda dentada (20). Utilize uma chave de montagem (25).
  3. Remova a guia (15) e a corrente de serra (16).

  4. Verifique os vestígios de rodagem na roda dentada (22) com um calibrador de controlo.

  5. Se os vestígios de rodagem forem mais profundos do que a=0,5 mm, não utilize o produto e procure um revendedor especializado. A roda dentada (22) tem de ser substituída.
  6. Monte a guia (15) e a corrente de serra (16) conforme descrito em 14.2.6.

14.2.5 Verificar a guia (15) (fig. 1, 3)

  1. Rode o parafuso tensor da corrente (19) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para aliviar a tensão da corrente. Utilize uma chave de montagem (25).
  2. Rode a porca de fixação (20a) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para remover a cobertura da roda dentada (20). Utilize uma chave de montagem (25).
  3. Remova a guia (15) e a corrente de serra (16).
  4. Meça a profundidade da ranhura da guia (15) com a régua de cubagem de um calibrador de limas.
  5. A guia (15) tem de ser substituída quando ocorre um dos seguintes pontos:
  6. A guia de corrente está danificada.
  7. A profundidade medida da ranhura é inferior à profundidade mínima da ranhura do guia de corrente (4 mm).
  8. A ranhura do guia de corrente está apertada ou alargada.

  9. Monte a guia (15) e a corrente de serra (16) conforme descrito em 14.2.6.

14.2.6 Montar/desmontar/substituir a guia (15) e a corrente de serra (16) (fig. 2, 3)

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Montar/desmontar/substituir a guia (15) e a corrente de serra (16) (fig. 2, 3) - 1

PERIGO

Ferimentos graves devido a rasgamento ou salto da corrente de serra!

- Nunca fixe uma nova corrente de serra num pinhão de corrente gasto ou num carril de guia- mento danificado ou gasto. A corrente de serra pode saltar ou rasgar.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Ferimentos graves devido a rasgamento ou salto da corrente de serra! - 1

AVISO

Use sempre luvas de proteção para tocar na corrente de serra. Perigo de ferimentos devido aos dentes de corte afiados!

ATENÇÃO

Realize a montagem e os ajustes no produto sempre com o motor desligado e com a ficha da vela de ignição retirada.

Indicações:

  • Uma corrente de serra nova alonga-se e precisa de ser retensionada com mais frequência. Verifique regularmente a tensão da corrente após cada corte e reajuste-a se necessário.
  • Utilize apenas correntes de serra e guias dimensionados para este produto.
  • Antes de trocar a corrente de serra, limpe a ranhura da guia de corrente, pois se existirem depósitos de sujidade, a corrente de serra pode saltar para fora do carril. Os depósitos também podem absorver o óleo da corrente de serra. O óleo da corrente de serra não chegaria ou apenas em pequena quantidade à parte inferior do carril e reduziria a lubrificação.

Dependendo do desgaste, a guia (15) pode ser virada.

  1. Coloque o produto sobre uma superfície nivelada e estável.
  2. Puxe a proteção das mãos dianteira (1) para trás até ao batente, para soltar o travão da corrente, se necessário.
  3. Remova ambas as porcas de fixação (20a) com a chave de montagem (25).
  4. Retire a cobertura da roda dentada (20).
  5. Faça deslizar o orifício oblongo do carril de guia- mento (15) sobre os dois pernos salientes.
  6. Coloque a corrente de serra (16) sobre o dentado da roda dentada (22). Conduza a corrente de serra (16) com precisão na direção indicada no carril de guiamento (15). Na ponta do carril de guiamento (15) existe uma roda guia, em cujo dentado deve ser inserida a corrente de serra (16).
  7. Puxe ligeiramente pelo carril de guiamento (15) para pré-tensionar ligeiramente a corrente de serra (16).
  8. Coloque a cobertura da roda dentada (20). Certifique-se de que o pino tensor da corrente (19a) é inserido no orifício (19b) adequado do carril de guia- mento (15). Se necessário, ajuste o parafuso tensor da corren- te (19) com a chave de montagem (25).
  9. Aperte com a mão ambas as porcas de fixação (20a). No entanto, certifique-se de que não as aperta ainda.
  10. Use a chave de montagem (25) para girar o parafuso tensor da corrente (19) no sentido dos ponteiros do relógio, até que o lado inferior da corrente de serra (16) deslize para dentro do carril de guiamento (15). A corrente de serra (16) deve assentar no lado inferior da guia.

Com o travão da corrente solto, a corrente de serra (16) deverá poder ser puxada à mão para cima do carril de guiamento (15).

  1. Aperte ambas as porcas de fixação (20a) com a chave de montagem (25).
  2. Volte a verificar o assento da corrente de serra (16) e estique a corrente de serra (16) tal como descrito em 11.4.
  3. A desmontagem ocorre na sequência inversa.

Nota:

No caso de uma corrente de serra nova, a força de tração diminui após algum tempo. Por isso, após os primeiros 5 cortes, o mais tardar, após 10 minutos de tempo de corte, tem de voltar a esticar a corrente de serra.

14.2.7 Afiar e conservar a corrente de serra (16) (fig. 3)

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Afiar e conservar a corrente de serra (16) (fig. 3) - 1

AVISO

Os dentes da corrente de serra são extremamente afiados. Use sempre luvas grossas ao manusear a mesma para evitar ferimentos!

Mantenha a serra de corrente em bom estado. O trabalho eficaz com a serra de corrente só é possível, se a corrente de serra estiver afiada, bem lubrificada e corretamente esticada.

Isto minimiza igualmente o perigo de um recuo.

A corrente de serra (16) corretamente afiada

Uma corrente de serra (16) corretamente afiada trespassa facilmente a madeira, necessitando apenas de pouca pressão. Não trabalhe com uma corrente de serra (16) romba ou danificada.

Isso aumenta o esforço físico, aumenta as vibrações e leva a resultados insatisfatórios, assim com a um maior desgaste.

  • Limpe regularmente a corrente de serra (16).
  • Verifique a corrente de serra (16) quanto a fissuras nos elos e rebites danificados.
  • O afiar de uma corrente de serra (16) só deve ser efetuado por utilizadores com experiência!
  • Tenha em atenção os ângulos e medidas indicados abaixo.

Se a corrente de serra (16) não for corretamente afiada ou se a medida de profundidade for demasiado reduzida, existe um risco elevado de efeitos de ricochete e de ferimentos daí resultantes! A corrente de serra (16) não pode ser fixada ao carril de guiamento (15). Assim, é melhor retirar a corrente de serra (16) do carril de guiamento (15) e só então afia-la.

- Seleccione uma ferramenta de retificação adequada ao passo da corrente.

O passo da corrente (p. ex. 3/8") está marcado na medida de profundidade de cada lâmina.

Utilize apenas limas especiais para correntes de serra!

Outras limas têm o formato e lixamento incorretos.

Selecione o diâmetro da lima de acordo com o passo da corrente. Ao afiar os elos de corte, preste igualmente atenção aos seguintes ângulos.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Utilize apenas limas especiais para correntes de serra! - 1

text_image A B

A = ângulo da lima

B = ângulo da placa lateral

O ângulo deve igualmente ser mantido para todos os elos de corte.

Em caso de ângulos irregulares, a corrente de serra (16) funciona de modo irregular, desgasta-se rapidamente e estraga-se prematuramente.

Uma vez que estes requisitos só podem ser cumpridos com treino suficiente e regular:

  1. Utilize um porta-limas.
  2. Um porta-limas deve ser utilizado manualmente durante o afiar da corrente de serra (16). Os ângulos da lima corretos estão marcados no mesmo.
  3. Segure a lima na horizontal (com o ângulo correto relativamente ao carril de guiamento (15)) e lime de acordo com a marcação do ângulo no porta-limas. Apoie o porta-limas sobre a placa superior e o limitador de profundidade.

  4. Lime o elo de corte sempre de dentro para fora.

  5. A lima apenas afia para a frente. Levante-a durante o movimento para trás.

  6. Não toque nos elos de tração e de ligação com a lima.

  7. Gire regularmente a lima para evitar um desgaste em apenas um lado.

  8. Utilize um pedaço de madeira dura para remover as rebarbas das arestas de corte.

Todos os elos de corte devem ter o mesmo comprimento; caso contrário, terão igualmente uma altura diferente.

Isto faz com que a corrente de serra (16) funcione de modo irregular e aumenta o perigo de se estragar.

14.2.8 Afiar a corrente de serra (16) (Fig. 3)

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Afiar a corrente de serra (16) (Fig. 3) - 1

AVISO

Elevado perigo de acidentes devido uma corrente de serra mal afiada!

Devido aos desvios das medidas da geometria de corte na afiação, aumenta o risco de ricochete do produto.

- A corrente de serra deve ser afiada por um profissional.

A corrente de serra pode ser reafiada numa oficina especializada autorizada. Não tente afiar a corrente de serra por conta própria, se não tiver a ferramenta ou a experiência necessária.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Elevado perigo de acidentes devido uma corrente de serra mal afiada! - 1

CUIDADO

Para afiar a corrente são necessárias ferramentas especiais, que garantem que as ferramentas de corte são afiadas com o ângulo e a profundidade corretas. Após a amolação, todos os elos de corte devem ter a mesma largura e comprimento.

Indicações:

Uma corrente de serra afiada garante uma capacidade de corte perfeita. Ela entra sem esforço na madeira e deixa aparas grandes e compridas.

Uma corrente de serra está gasta quando tem de pressionar o equipamento de corte pela madeira e as aparas são muito pequenas. Se a corrente de serra estiver muito gasta, não caem aparas, mas apenas pó de madeira.

  1. Para afiar a corrente de serra (16), esta deve estar bem esticada, para permitir uma amolação correta.
  2. Para a amolação é necessária uma lima redonda de 4,8 mm de diâmetro.

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Indicações: - 1

CUIDADO

Outros diâmetros danificam a corrente de serra e podem levar a perigos durante o trabalho!

  1. Afie apenas de dentro para fora. Conduza a lima redonda da parte interior do dente de corte para fora.
    Levante a lima redonda ao puxar a mesma para trás.
  2. Afie primeiro os dentes de um lado. Vire depois a corrente de serra (16) ao contrário e afie os dentes do outro lado.
  3. A corrente de serra (16) está desgastada e tem de ser substituída por uma corrente de serra (16) nova, se apenas restarem aprox. 4 mm num dente de corte.

  4. Após afiar, todos os elos de corte deverão ter a mesma largura e comprimento.

  5. Após cada terceira amolação deve-se verificar a profundidade de amolação (limitação da profundidade) e voltar a limar a altura com a ajuda de uma lima chata.

A limitação da profundidade deve estar recuada em aprox. 0,65 mm relativamente ao dente de corte. Após a reposição, arredonde um bocado a limitação da profundidade para a frente.

* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!

14.2.8.1 Instruções para afiar a corrente

Tipo de corrente da motosserraDiâmetro da li-maÂngulo superior Ângulo superior Ângulo inferior Ângulo de inclina-ção superior (55°)Profundidade pa-drão
PARKSIDE PBKS 53 C3 - CUIDADO - 1PARKSIDE PBKS 53 C3 - CUIDADO - 2PARKSIDE PBKS 53 C3 - CUIDADO - 3PARKSIDE PBKS 53 C3 - CUIDADO - 4
Ângulo de rota-ção de apertoÂngulo de inclina-ção de apertoÂngulo lateral
PARKSIDE PBKS 53 C3 - CUIDADO - 5PARKSIDE PBKS 53 C3 - CUIDADO - 6PARKSIDE PBKS 53 C3 - CUIDADO - 7
21PBX aprox.4,8 mm 30° 10° 85° 0,64 mm
PARKSIDE PBKS 53 C3 - CUIDADO - 8PARKSIDE PBKS 53 C3 - CUIDADO - 9
Limitador de profundidade Lima

14.2.9 Intervalos de manutenção

As indicações aqui descritas referem-se a condições de utilização normais. Em caso de condições difíceis, p. ex. forte formação de pó e tempos de trabalho diários mais prolongados, deve-se reduzir correspondentemente os intervalos indicados.

Parte do produtoAção Antes doinício dos trabalhosSemanalmenteEm caso de avariasEm caso de danosEm caso de necessidade
Lubrificação da correnteVerificar X
Corrente de serraVerificar na generalidade e se está afiadoX
Inspecionar a tensão da correnteX
Afiar X
Fita graduada VVerificar (des-gaste, danos)X
Limpar X X
SubstituirXX

15 Armazenamento e transporte

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Armazenamento e transporte - 1

AVISO

Perigo de ferimentos e risco de queimaduras!

O produto pode arrancar inesperadamente e, dessa forma, causar ferimentos.

  • Desligue o motor antes de quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção.
  • Deixe o motor arrefecer.
  • Puxe a ficha da vela de ignição.

  • Esvazie o produto completamente.

  • Limpe o produto e verifique se apresenta danos.

15.1 Armazenamento (fig. 2)

Armazene o produto e os respetivos acessórios num local escuro, seco e ao abrigo do gelo, bem como inacessível a crianças.

A temperatura de armazenamento ideal encontra-se entre 5°C e 30°C.

Guarde o produto na embalagem original.

Cubra o produto para o proteger contra pó ou humidade. Guarde o manual de instruções junto do produto.

- Nunca guarde o produto com combustível no depósito de combustível dentro de um edifício no qual os vapores de combustível possam eventualmente entrar em contacto com fogo ou faíscas.

- Em caso de armazenamento prolongado, esvazie o depósito de combustível com uma bomba de aspiração de combustível (não incluída no âmbito de fornecimento).

  1. Utilize sempre a proteção da guia e da corrente (26) durante o armazenamento.
  2. A chave de montagem (25) pode ser guardada na parte lateral da proteção da guia e da corrente (26).

15.1.1 Drene o combustível com uma bomba de aspiração de combustível (fig. 1)

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Drene o combustível com uma bomba de aspiração de combustível (fig. 1) - 1

AVISO

Não retire o combustível em recintos fechados, nas proximidades de fogo ou se estiver a fumar. Os vapores gasosos podem causar explosões ou incêndio.

Se armazenada por um período mais longo, o combustível deve ser drenado.

Ferramentas necessárias:

  • Bomba de aspiração de combustível*
  • Recipiente de recolha*

* = Não obrigatoriamente incluídos no âmbito de fornecimento!

  1. Mantenha um recipiente de recolha sob a mangueira da bomba de aspiração de combustível.
  2. Coloque o produto de lado com a tampa do depósito (12a) virada para cima.

  3. Abra a aba (12b).

  4. Rode a tampa do depósito (12a) no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio e abra-a. A tampa do depósito (12a) está ligada a um retentor no depósito de combustível (12) e, por isso, não pode cair.
  5. Insira a mangueira da bomba de aspiração de combustível no depósito de combustível (12).
  6. Evvazie o depósito de combustível com uma bomba de aspiração de combustível para dentro de um recipiente de recolha permitido.
  7. Rode a tampa do depósito (12a) no sentido dos ponteiros do relógio para a fechar.
  8. Volte a fechar a aba (12b).

15.2 Transporte (fig. 1, 17, 18)

  • Utilize sempre a proteção da guia e da corrente (26) durante o transporte.
  • Desligue o produto antes de cada transporte, mesmo para distâncias mais curtas. Proteja o produto contra tombo durante o transporte (também em veículos) para evitar a perda de combustível, danos ou ferimentos.
  • Transporte o produto apenas pela pega dianteira (2). A guia (15) aponta para trás, para longe do seu corpo.
  • A chave de montagem (25) pode ser guardada na parte lateral da proteção da guia e da corrente (26).
  • Mantenha o silenciador quente longe do corpo. Existe o risco de queimadura!

16 Reparação e encomenda de peças de reposição

Após a reparação ou manutenção, certifique-se de que todas as peças de segurança estão colocadas e que se encontram num estado perfeito. Armazene peças que possam causar ferimentos fora do alcance de outras pessoas e de crianças.

ATENÇÃO

de acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, o fabricante não assumirá qualquer responsabilidade por danos provocados por reparações incorretas ou pela não utilização de peças sobresse-lentes de origem.

Atribua a tarefa a um serviço de assistência ao cliente ou a um especialista autorizado. O mesmo se aplica aos acessórios.

Ligações e reparações

As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista.

16.1 Informações de assistência

Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis.

Peças de desgaste*: corrente de serra, carril de guia- mento, roda dentada, óleo da corrente de serra, óleo do motor, amortecedor dentado, dispositivo de captura da corrente, vela de ignição, filtro de ar, filtro de combustível, filtro do óleo da corrente de serra

* = não incluídas no âmbito de fornecimento!

  • Para garantir a segurança do produto, utilize apenas peças sobresselentes originais do fabricante ou peças sobresselentes aprovadas pelo fabricante.
  • A utilização de peças de terceiros leva à anulação imediata da garantia.

16.2 Encomenda de peças de reposição

Nota:

Em caso de devolução do produto para reparação, tenha em conta que, por motivos de segurança, ele deve ser enviado para a estação de serviço sem óleo e sem gasolina.

Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as seguintes informações:

  • Tipo do produto
  • Número de artigo do produto
Proteção auditiva 7909601702
Óculos de proteção 7909601701

17 Eliminação e reciclagem

Notas relativas à embalagem

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Notas relativas à embalagem - 1

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Notas relativas à embalagem - 2

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Notas relativas à embalagem - 3

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Notas relativas à embalagem - 4

Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de forma respeitadora do ambiente.

Para as possibilidades de eliminação do aparelho, consulte a sua câmara municipal.

Combustíveis e óleos

- Antes da eliminação do produto, deve-se esvaziar o depósito de combustível e o reservatório de óleo do motor!

- O combustível e óleo do motor não devem ser eliminados como lixo doméstico ou nos esgotos e têm de ser entregues num ponto de recolha ou eliminação separado!

- Reservatórios de combustível e de óleo vazios devem ser eliminados de forma ecológica.

18 Resolução de problemas

A seguinte tabela indica sintomas de erro e descreve resoluções, se o seu produto não estiver a funcionar corretamente. Se não for possível localizar e eliminar o problema, entre em contacto com a sua oficina de assistência técnica.

Falha Causa possível Resolução
O motor não arranca ou arranca e desliga-se.Procedimento de arranque incorreto. Siga as instruções neste manual.
Mistura do carburador incorretamente ajustada.Peça a um serviço de apoio ao cliente autorizado para ajustar o carburador.
Vela de ignição com fuligem. Limpe/ajuste ou substitua a vela de ignição.
Filtro de combustível entupido. Substitua o filtro de combustível.
O motor arranca, mas não alcança a potência totalFiltro de ar sujo Limpar o filtro de ar
O motor funciona de modo irregularDistância dos elétrodos incorreta da vela de igniçãoLimpar a vela de ignição e ajustar a distância dos elétrodos ou colocar uma vela de ignição nova
Vela de ignição com fuligem ou húmidaAjuste incorreto do carburador Ajustar o carburador e eventualmente limpar a vela de ignição ou substituir por uma nova

19 Declaração de conformidade UE

Tradução da declaração de conformidade original

Fabricante:

Scheppach GmbH

Declaramos, à nossa exclusiva responsabilidade, que o produto aqui descrito está em conformidade com as diretivas e normas aplicáveis.

Marca: PARKSIDE

Designação do arti- Motosserra a gasolina – go: PBKS 53 C3

N.° de art. 3910141974-3910141976; 39101419915; 39101419959

N.° IAN 507549_2507

* O objeto da declaração descrito acima cumpre com as normas da diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à restrição da utilização de determinadas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrónicos.

Normas aplicadas:

EN ISO 11681-1:2022; EN ISO 14982:2009;

2006/42/CE - Anexo IV

Organismo notifica- do:

Nível de potência acústica garantido (LWA): 117 dB

Nível de potência acústica medido (L _WA ): 112,9 dB

2016/1628/UE

N.º emissão:

e13*2016/1628*2020/1040SHB1/P*0036*02

Representante autorizado responsável pela documentação:

Tobias Ihle

Günzburger Str. 69

D-89335 Ichenhausen

os nossos produtos estão sujeitos a um rigoroso controlo de qualidade. Lamentamos e pedimos-lhe em caso deste aparelho não funcionar corretamente, para se dirigir à morada do nosso serviço de atendimento que se encontra neste certificado de garantia. Estamos disponíveis por telefone através do número abaixo indicado. Para reclamar a garantia, é válido o seguinte:

  • Estes termos de garantia abrangem a garantia adicional. As suas reivindicações legais não são afetadas por esta garantia. O nosso serviço de garantia é gratuito.
  • O serviço de garantia estende-se unicamente às avarias que tem origem no material ou em defeitos no fabrico e limita-se à reparação dessas avarias ou à substituição do aparelho. Por favor tenha atenção que os nossos aparelhos não foram construídos para fins comerciais, artesanais e industriais. Não garantimos se o aparelho for utilizado em atividades comerciais, artesanais ou industriais ou atividades semelhantes. Da nossa garantia está também excluída compensação por danos de transporte, danos causados pelo não cumprimento das instruções de montagem ou devido à instalação incorreta, não cumprimento das instruções de utilização (como por ex. ligação com voltagem errada ou tipo de corrente), uso indevido ou aplicação incorreta (tais como sobrecarga do aparelho ou uso de ferramentas ou acessórios não aprovados), não cumprimento das normas de segurança e manutenção, entrada de corpos estranhos no aparelho (tais como areia, pedras ou pó), uso de força e influências externas (tais como danos devido a quedas) como também ao desgaste normal por uso.

A garantia é anulada se já tiverem sido feitas intervenções no aparelho.

  • A garantia é de 3 anos com início na data de aquisição do aparelho. As reclamações relativas à garantia devem ser feitas antes do fim do prazo de garantia e dentro de duas semanas depois de ser detetado o defeito. A reivindicação da garantia está excluída depois do fim do prazo de garantia. Com a troca do aparelho, de acordo com DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia novamente.
  • Para o exercício da sua reivindicação de garantia, queira endereçar a mesma ao endereço de serviço indicado abaixo. Desde que a reclamação se encontre dentro do prazo da garantia, disponibilizar-lhe-emos uma nota de devolução com a qual nos poderá devolver o seu aparelho com defeito sem quaisquer custos. Por favor, descreva com a maior precisão possível o motivo da reclamação. Se o defeito estiver coberto pelo nosso serviço de garantia, você receberá o aparelho reparado ou um aparelho novo.

É óbvio que também reparamos defeitos no aparelho a pagamento de custos que não estão cobertos ou incluídos na garantia. Para isso, envie-nos o aparelho para o nosso endereço de serviço.

Processamento em caso de garantia

Para assegurar um processamento rápido do seu assunto, queira seguir as seguintes indicações:

  • Para todos os inquéritos, tenha à mão o recibo e o número de artigo (p. ex. IAN 507549_2507) como comprovativo da compra.
  • O número de artigo pode ser consultado na placa de características do produto, numa gravura no produto, na página de rosto do seu manual (em baixo à esquerda) ou no autocolante no lado traseiro ou inferior do produto.
  • Se ocorrerem erros de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro telefonicamente ou por e-mail o departamento de assistência mencionado em seguida.
  • Um produto considerado defeituoso pode então ser enviado gratuitamente, com o comprovativo de compra (recibo) e uma nota a informar sobre a natureza do defeito e quando ele surgiu anexados, ao endereço de assistência comunicado.
  • Em parkside-diy.com pode visualizar e descarregar este e vários outros manuais. Este código QR permite-lhe aceder diretamente a parkside-diy.com. Seleccione o seu país e procure pelos manuais de instruções usando a máscara de procura. A introdução do número de artigo (IAN) 507549_2507 permite-lhe aceder ao manual de instruções do seu artigo

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Processamento em caso de garantia - 1

Contacto de assistência (PT):

Nome: Netsend GmbH

Nachtwaid 6

DE - 79206 Breisach am Rhein

Telephone: 00800 4003 4003

E-mail: service.PT@scheppach.com

Sede: Alemanha

PARKSIDE PBKS 53 C3 - Processamento em caso de garantia - 2

Papel proveniente de fontes responsáveis

FSC® C179096

Status of the information · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie · Versione delle informazioni · Información disponible · Versão das informações

Update: 10/2025 · Ident.-No.: 507549_2507_3910141974

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PARKSIDE

Modelo : PBKS 53 C3

Categoria : Serra