SCHEPPACH Air Force 2 - Compressor

Air Force 2 - Compressor SCHEPPACH - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Air Force 2 SCHEPPACH em formato PDF.

📄 208 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice SCHEPPACH Air Force 2 - page 70
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Air Force 2 SCHEPPACH

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Compressor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Air Force 2 - SCHEPPACH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Air Force 2 da marca SCHEPPACH.

MANUAL DE UTILIZADOR Air Force 2 SCHEPPACH

12. Smaltimento e riciclo

Explicação dos símbolos no produto

A utilização de símbolos neste manual serve para chamar a sua atenção para potenciais riscos. Os símbolos de segurança e explicações associadas devem ser bem compreendidos. Os avisos em si não eliminam quaisquer riscos e não substituem medidas corretas para a prevenção de acidentes.

SCHEPPACH Air Force 2 - Explicação dos símbolos no produto - 1Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento!SCHEPPACH Air Force 2 - Explicação dos símbolos no produto - 2Não exponha a máquina à chuva. O aparelho só deve ser estacionado, armazenado e operado sob condições ambiente secas.
SCHEPPACH Air Force 2 - Explicação dos símbolos no produto - 3Utilize uma proteção respiratória!SCHEPPACH Air Force 2 - Explicação dos símbolos no produto - 4Indicação do nível de potência acústica em dB.
SCHEPPACH Air Force 2 - Explicação dos símbolos no produto - 5Use proteção auditiva. O ruído pode causar perda de audição.SCHEPPACH Air Force 2 - Explicação dos símbolos no produto - 6Apropriado para insuflar pneus.
SCHEPPACH Air Force 2 - Explicação dos símbolos no produto - 7Use óculos de proteção!SCHEPPACH Air Force 2 - Explicação dos símbolos no produto - 8Apropriado para o funcionamento de ferramentas de ar comprimido.
SCHEPPACH Air Force 2 - Explicação dos símbolos no produto - 9Aviso de superfícies quentes.SCHEPPACH Air Force 2 - Explicação dos símbolos no produto - 10Apropriado para o funcionamento de pistolas de ar comprimido.
SCHEPPACH Air Force 2 - Explicação dos símbolos no produto - 11Aviso de tensão elétrica.SCHEPPACH Air Force 2 - Explicação dos símbolos no produto - 12O produto cumpre as diretivas europeias em vigor.
SCHEPPACH Air Force 2 - Explicação dos símbolos no produto - 13Aviso! O aparelho está equipado com um controlador de arranque automatizado. Mantenha terceiros afastados da área de trabalho do aparelho!⚠ Atenção!Neste manual de instruções temos muitas secções com este símbolo, que dizem respeito à sua segurança.
SCHEPPACH Air Force 2 - Explicação dos símbolos no produto - 14Classe de proteção II

Conteúdo: Página:

  1. Introdução....72
  2. Descrição do aparelho 72
  3. Desembalar....72
  4. Utilização correta....73
  5. Indicações de segurança 73
  6. Dados técnicos 76
  7. Antes da colocação em funcionamento 76
  8. Montagem e operação....76
  9. Ligação elétrica 77
  10. Limpeza, manutenção e armazenamento....78
  11. Transporte....78
  12. Eliminação e reciclagem....78
  13. Resolução de problemas....79
  14. Declaração de conformidade 203

1. Introdução

Fabricante:

Scheppach GmbH

D-89335 Ichenhausen, Alemanha

Estimado cliente,

Desejamos-lhe muita satisfação e sucesso ao trabalhar com o seu novo aparelho.

Nota:

De acordo com a legislação vigente relativa à responsabilidade pelos produtos, o fabricante deste aparelho não é responsável por danos que ocorram nele ou através dele nas seguintes situações:

  • manuseio incorreto,
  • não cumprimento das instruções de operação,
  • reparações efetuadas por técnicos terceiros não autorizados,
  • montagem e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem,
  • utilização incorreta,
  • falhas da instalação elétrica em caso de incumprimento dos regulamentos elétricos e disposições VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Tenha em atenção:

Antes da montagem e da colocação em funcionamento, leia a totalidade do texto do manual de instruções.

Este manual de instruções deverá contribuir para que se familiarize com a sua ferramenta elétrica e com as suas possibilidades de utilização corretas.

O manual de instruções contém indicações importantes de como trabalhar com a ferramenta elétrica de modo seguro, correto e econômico e de como evitar perigos, economizar custos de reparação, reduzir períodos de paragem e aumentar a fiabilidade e vida útil da ferramenta elétrica.

Para além dos regulamentos de segurança deste manual de instruções, deverá cumprir sempre as diretivas respeitantes à operação da ferramenta elétrica vigentes no seu país.

Guarde o manual de instruções num invólucro de plástico, protegido da sujidade e da humidade, junto à ferramenta elétrica. O manual deve ser lido e seguido por todo e qualquer pessoal operador antes do início dos trabalhos. Só devem trabalhar na ferramenta elétrica pessoas que tenham sido instruídas acerca da utilização da ferramenta elétrica e dos perigos associados.

Deve ser respeitada a idade mínima exigida.

Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos especiais do seu país, devem ser cumpridas as regras técnicas geralmente reconhecidas para a operação de aparelhos idênticos.

Não assumimos qualquer responsabilidade por acidentes ou danos que advenham do não cumprimento deste manual e das indicações de segurança.

2. Descrição do aparelho

  1. Pega de transporte
  2. Interruptor para ligar/desligar
  3. Carcaça do compressor
  4. Engate rápido (ar comprimido regulado)
  5. Mangueira de pressão
  6. Cabo de rede

O aparelho e o material de embalamento não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas e peças pequenas! Risco de ingestão e asfixia!

  • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho.
  • Remova o material de embalagem, assim como as fixações de embalagem/transporte (se presentes).
  • Verifique se o âmbito de fornecimento está completo.
  • Inspezione o aparelho e os acessórios quanto a danos de transporte.
  • Guarde a embalagem até ao fim do período de garantia, se possível.

4. Utilização correta

O compressor serve para gerar ar comprimido para ferramentas operadas a ar comprimido que podem funcionar com um débito de ar de até aprox. 115 l/min (p. ex., insuflador de pneus, pistola de sopro e pistola de pintura). Devido ao débito de ar limitado, não é possível operar ferramentas que tenham um consumo de ar muito alto (p. ex., lixadora de acabamento, retificadora axial e aparafusadora de impacto).

O compressor só deve ser operado em espaços fe- chados secos e bem ventilados.

A máquina só deve ser utilizada para o seu propósito especificado. Qualquer outra utilização é considerada incorreta. Os danos ou ferimentos daí resultantes serão da responsabilidade da entidade operadora/operador e não do fabricante.

Tenha em atenção que, de acordo com a finalidade, os nossos aparelhos não foram desenvolvidos para utilização em ambientes comerciais, artesanais ou industriais. Não assumimos qualquer garantia, se o aparelho for utilizado em ambientes comerciais, artesanais, industriais ou equivalentes.

5. Indicações de segurança

Aviso! Leia todas as indicações de segurança e instruções! Omissões no cumprimento das indicações de segurança e instruções podem provocar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves!

Guarde todas as indicações de segurança e instruções para uso futuro.

O termo “ferramenta elétrica” utilizado nas indicações de segurança refere-se a ferramentas elétricas alimentadas pela rede elétrica (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas alimentadas por bateria (sem cabo de rede).

1) Segurança no posto de trabalho

a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho não iluminadas podem provocar acidentes.

b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica num ambiente potencialmente explosivo, no qual estejam presentes líquidos inflamáveis, gases ou poeiras. As ferramentas elétricas geram faíscas, que podem inflamar a poeira ou os vapores.

c) Mantenha as crianças e outras pessoas afas- tadas enquanto usa a ferramenta elétrica. Em caso de distração, pode perder o controlo da fer- ramento elétrica.

2) Segurança elétrica

a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de caber na tomada.

A ficha não deve ser modificada de forma alguma. Não utilize qualquer ficha de adaptador em conjunto com ferramentas elétricas com ligação à terra. As fichas inalteradas e as tomadas adequadas diminuem o risco de um choque elétrico.

b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.

c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva e humidade. A penetração de água na ferramenta elétrica aumenta o risco de um choque elétrico.

d) Não use o cabo de ligação para transportar ou suspender a ferramenta elétrica ou para desligar a ficha da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, bordas afiadas ou peças móveis. Cabos de ligação danificados ou enrolados aumentam o risco de um choque elétrico.

e) Ao trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, use apenas linhas de prolongamento que também sejam adequados para utilização no exterior. A utilização de uma linha de prolongamento adequada para a área exterior diminui o risco de um choque elétrico.

f) Se for inevitável a operação da ferramenta elétrica num ambiente húmido, use um disjuntor diferencial. A utilização de um disjuntor diferencial diminui o risco de um choque elétrico.

3) Segurança de pessoas

a) Mantenha-se atento, concentre-se no que está a fazer e proceda com sensatez ao trabalho com uma ferramenta elétrica. Não utilize qualquer ferramenta elétrica se estiver com sono ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos. Um instante de descuido durante a utilização da ferramenta elétrica pode provocar ferimentos graves.

b) Utilize sempre equipamentos de proteção pessoal e óculos de proteção. A utilização de equipamentos de proteção pessoal, como máscara antipoeira, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de proteção ou proteção auditiva, dependendo do tipo e uso da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos.

c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica está desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou à bateria, receber corrente ou transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor quando estiver a transportar a ferramenta elétrica ou se conetar a ferramenta elétrica à fonte de alimentação, isso pode causar um acidente.

d) Remova as ferramentas de ajuste ou as chaves de caixa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa peça rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos.

e) Evite uma posição do corpo anormal. Certifique-se de que se coloca numa posição segura e que mantém o equilíbrio em todos os momentos. Assim, controla melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.

f) Use vestuário de trabalho adequado. Não use roupas largas ou joalharia. Mantenha o cabelo e a roupa afastados de peças móveis. Roupa larga, joalharia ou cabelos longos podem ser capturados por peças móveis.

g) Se puderem ser montados equipamentos de aspiração e recolha de pó, certifique-se de que estes estão ligados e são usados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir riscos devido a pó.

h) Não se sinta seguro e nunca transgrida as regras de segurança para ferramentas elétricas, mesmo se estiver familiarizado com a ferramenta elétrica após uso frequente. A atuação descuidada pode provocar lesões graves, dentro em frações de segundos.

4) Utilização e manuseio da ferramenta elétrica

a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica adequada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, trabalha melhor e de forma mais segura na gama de desempenho especificada.

b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica cujo interruptor esteja defeituoso. Uma ferramenta elétrica que já não possa ser ligada ou desligada é perigosa e tem de ser reparada.

c) Desconete a ficha da tomada e/ou remova a bateria antes de efetuar quaisquer ajustes no aparelho, trocar insertos da ferramenta ou guardar a ferramenta elétrica. Esta medida de precaução impede o arranque involuntário da ferramenta elétrica.

d) Guarde as ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita a utilização desta ferramenta elétrica a pessoas que não estejam familiarizadas com ela ou não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes.

e) Realize a manutenção das ferramentas elétricas das ferramentas de colocação com cuidado. Verifique se as peças móveis funcionam na perfeição e não ficam presas, se peças estão partidas ou danificadas de forma a prejudicar a função da ferramenta elétrica. Mande reparar peças danificadas antes da utilização da ferramenta elétrica. Muitos acidentes são causados por ferramentas elétricas com a manutenção mal realizada.

f) Mantenha as suas ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte com arestas de corte afiadas tratadas com cuidado emperram menos e são mais fáceis de usar.

g) Utilize ferramentas elétricas, acessórios, ferramentas de ajuste, etc. de acordo com estas instruções. Tome em consideração as condições de trabalho e a atividade a ser realizada. A utilização de ferramentas elétricas para aplicações que não sejam as previstas pode conduzir a situações perigosas.

h) Mantenha as pegas e superfícies para segurar secas, limpas e livres de óleo e massa lubrificante. Em situações imprevistas, pegas e superfícies de pegar escorregadias não permitem uma operação e controlo seguro da ferramenta elétrica.

5) Assistência

a) A ferramenta elétrica só deve ser reparada por pessoal especializado, usando somente peças sobresselentes originais. Assim assegura-se que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.

△ AVISO! Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob determinadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e passivos. Para reduzir o risco de ferimentos graves ou mortais, recomendamos às pessoas com implantes médicos que consultem o seu médico e o fabricante do seu implante antes de operarem a ferramenta elétrica.

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS

Siga os manuais de operação das respetivas ferramentas de ar comprimido / aparelhos auxiliares de ar comprimido! Também devem ser tidas em atenção as seguintes indicações gerais:

Indicações de segurança para o trabalho com ar comprimido e pistolas de sopro

  • Garanta uma distância adequada do produto de, pelo menos, 2,50 m, e mantenha as ferramentas de ar comprimido / os aparelhos auxiliares de ar comprimido longe do compressor durante a operação.
  • A bomba de compressão e as linhas atingem altas temperaturas durante a operação. O contacto com as mesmas provoca queimaduras.
  • O ar aspirado pelo compressor deve ser mantido livre de adições que possam provocar incêndios ou explosões na bomba de compressão.
  • Ao soltar o acoplamento de mangueira, segure a peça de acoplamento da mangueira com a mão. Assim evitará ferimentos devido a um ricochete da mangueira.
  • Use óculos de proteção e máscara respiratória ao trabalhar com a pistola de ar comprimido. As poeiras são nocivas para a saúde! Corpos estranhos e peças sopradas poderão provocar facilmente ferimentos.
  • Não utilize a pistola de sopro para soprar pessoas ou limpar vestuário no corpo. Perigo de ferimentos!

Indicações de segurança para a utilização de aparelhos auxiliares de jato e pulverização (p. ex., pintura por pulverização):

  • Ao encher, mantenha o aparelho auxiliar de pulverização longe do compressor, para que o líquido não entre em contacto com o compressor.
  • Nunca pulverize com aparelhos auxiliares de pulverização (por ex. pintura por pulverização) no sentido do compressor. A humidade poderá provocar perigos elétricos!

  • Não processe tinta ou solventes com um ponto de inflamação inferior a 55 °C. Perigo de explosão!

  • Não aqueça tintas ou solventes. Perigo de explosão!
  • Se forem processados líquidos nocivos para a saúde, são necessários aparelhos filtrantes para proteção (máscaras). Tenha igualmente em atenção as indicações relativas a medidas de proteção dos fabricantes de tais substâncias.
  • Deve-se ter em atenção as indicações e identificações da lei relativa a substâncias perigosas nas embalagens externas dos materiais processados. Tome eventualmente medidas de proteção adicionais, especialmente a utilização de vestuário adequado e máscaras.
  • É proibido fumar durante o processo de pulverização e dentro do recinto de trabalho. Perigo de explosão! Também vapores de tinta são facilmente inflamáveis.
  • Não devem estar presentes ou ser operadas lareiras, chamas abertas ou máquinas que produzam faíscas.
  • Não guarde nem consuma refeições e bebidas no recinto de trabalho. Os vapores de tinta são nocivos para a saúde.
  • A área do recinto de trabalho deve ser superior a 30 m ^3 e deve estar assegurada uma renovação do ar adequada durante a pulverização e secagem.
  • Não pulverize contra o vento. Siga sempre as disposições das autoridades policiais locais ao pulverizar materiais inflamáveis ou perigosos.
  • Não processe em conjunção com a mangueira de pressão de PVC recursos tais como combustível de ensaio, álcool butílico ou cloreto de metileno. Estes recursos destroem a mangueira de pressão.
  • A área de trabalho deve estar separada do compressor, para que este não possa entrar em contacto direto com o fluido.

Guarde bem estas indicações de segurança.

Risco residual

Siga as indicações de segurança e de manutenção do manual de instruções.

Esteja sempre concentrado no trabalho e mantenha terceiros a uma distância segura do seu local de trabalho.

Mesmo que o aparelho seja corretamente utilizado, existe sempre um risco residual que não pode ser excluído. Poderão ocorrer os seguintes perigos potenciais devido ao tipo e construção do aparelho:

  • Colocação em funcionamento inadvertida do produto.
  • Danos auditivos, se não for utilizada uma proteção auditiva prescrita.
  • Partículas de sujidade, poeira, etc. poderão entrar em contacto com os olhos ou cara, apesar da utilização de óculos de proteção.
  • Inalação de partículas agitadas.

6. Dados técnicos

Conexão de rede 220 - 240 V~ 50 Hz
Potência do motor máx. 1100 W
Modo de operação* S3 15%
Velocidade do compressor 3750 min-1
Pressão de funcionamento aprox. 8 bar
Capacidade de aspiração teóricaaprox. 180 l/min
Capacidade de aspiração Potência de saída115 l/min
Grau de proteção IP20
Classe de proteçãoII
Peso do aparelho5,5 kg

*S3 15% = funcionamento intermitente periódico com um ciclo de operação de 15% (1,5 min em relação a 10 minutos)

Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com a norma EN ISO 3744.

Use proteção auditiva.

O ruído pode causar perda de audição.

⚠ Aviso: o ruído pode ter efeitos graves na sua saúde.

Se o ruído da máquina exceder os 85 dB, use uma proteção auditiva adequada.

Nível de potência acústica L_wA 96 dB
Nível de pressão sonora L_pA 73,6 dB
Incerteza K_wA/pA 1,96 dB

7. Antes da colocação em funcionamento

  • Antes de ligar, verifique se os dados da placa de características correspondem aos dados efetivos da rede.
  • Verifique o aparelho quanto a danos de transporte. Informe imediatamente qualquer dano à empresa de transporte que efetuou a entrega do compressor.
  • A instalação do compressor deve ocorrer nas proximidades do consumidor.
  • Devem ser evitadas linhas de ar compridas e linhas de alimentação (cabos de prolongamento) compridas.
  • Assegure ar de aspiração seco e livre de poeira.
  • Não instale o compressor num espaço húmido ou molhado.
  • O compressor só deve ser operado em espaços adequados (bem ventilados e com uma temperatura ambiente de +5°C a 40°C). Não devem estar presentes no espaço poeiras, ácidos, vapores ou gases explosivos ou inflamáveis.
  • O compressor é adequado para a utilização em espaços secos. Não é permitida a utilização em áreas nas quais se trabalhe com água pulverizada.
  • O compressor só pode ser utilizado no exterior por períodos curtos e sob condições ambiente secas.
  • O compressor deve ser sempre mantido seco e não deve permanecer ao ar livre após o trabalho.

8. Montagem e operação

⚠️ Atenção!

É imprescindível montar o aparelho por completo antes da colocação em funcionamento!

8.1 Conexão de rede

  • O compressor está equipado com um cabo de rede com ficha com terra. Ele pode ser ligado a qualquer tomada com terra de 220 - 240 V\~ 50 Hz que esteja protegida com 16 A.
  • Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que a tensão de rede corresponde à tensão de serviço e à potência da máquina indicadas na chapa de características.
  • Linhas de alimentação compridas, tais como prolongamentos, tambores de cabos, etc., provocam uma queda de tensão e podem impedir o arranque do motor.
  • Em caso de baixas temperaturas inferiores a +5°C, o arranque do motor é comprometido devido a rigidez.

8.2 Interruptor para ligar/desligar (fig. 1)

  • Ligue o compressor, premindo o botão (2) para a posição I.
  • Para desligar o compressor, é necessário premir o botão vermelho (2) para a posição 0.

8.3 Efetuar ligações (fig. 3, 4)

⚠ Atenção! Desligue o aparelho.

Segure a peça de acoplamento, para evitar ferimentos provocados por uma mangueira que se desloque repentinamente para trás.

• Ligue o bico da sua ferramenta de ar comprimido à manqueira de ar comprimido (5) do compressor.
- Se desejar voltar a desligar esta ligação, puxe o acoplamento rápido (4) na mangueira de ar comprimido (5) para trás.

8.4 Utilizar o insuflador de pneus (fig. 6, 7, 8)

O insuflador de pneus de ar comprimido (G) serve para insuflar pneus de veículos automóveis; se tiver os acessórios adequados, é igualmente possível insuflar e regular pneus de bicicletas, botes insufláveis, colchões pneumáticos, bolas, etc.

Para reduzir a pressão, ative a válvula de purga (7).

⚠ Atenção! O manómetro não está calibrado!

Após a insuflação, verifique a pressão do ar com um aparelho calibrado.

8.5 Utilizar a pistola de sopro

Pode igualmente utilizar o insuflador de pneus (G) como pistola de sopro para a limpeza de cavidades e superfícies e aparelhos de trabalho sujos.

Para tal, remova primeiro a mangueira com o adaptador de válvula (8).

Aparafuse agora o adaptador de sopro (D) ao insuflador de pneus (G).

O conjunto de adaptadores permite as seguintes possibilidades de utilização do insuflador de pneus:

  • Insuflação de bolas com a ajuda da agulha esférica (F).
  • O adaptador de válvula (F) permite a insuflação de pneus de bicicletas.
  • Insuflação de piscinas insufláveis, colchões de ar ou botes com a ajuda do adaptador adicional (K).
  • Insuflação de artigos com válvulas roscadas (por ex. botes) com o adaptador de válvula roscada (J).
  • Purga de artigos de grande volume. Para tal, pode utilizar o adaptador de válvula de purga (C).

- Ambos os adaptadores universais cónicos (A/B) podem ser igualmente utilizados para a insuflação de colchões pneumáticos.

9. Ligação elétrica

O motor elétrico instalado está ligado pronto a ser utilizado. A ligação corresponde às normas VDE e DIN relevantes. A ligação à rede por parte do cliente, assim como o cabo de prolongamento utilizado, deverão corresponder a essas normas.

Ao trabalhar com aparelhos auxiliares de jato e pulverização, assim como em caso de utilização provisória ao ar livre, o aparelho deve ser imprescindivelmente ligado através de um disjuntor diferencial com uma corrente de ativação de 30 mA ou menos.

Cabo de ligação elétrica danoso.

Ocorrem muitas vezes danos de isolamento em cabos de ligação elétrica.

As causas para tal poderão ser:

  • posições de pressão, se os cabos de ligação passarem através de janelas ou portas.
  • vincos devido a uma fixação ou condução incorreta do cabo de ligação.
  • pontos de corte devido a passagem de veículo por cima do cabo de ligação.
  • danos de isolamento devido a puxar com força da tomada de parede.

- fissuras devido ao envelhecimento do isolamento. Tais cabos de ligação elétrica danificados não devem ser utilizados e representam perigo de vida devido aos danos no isolamento.

Inspezione regularmente os cabos de ligação elétrica quanto a danos. Durante a inspeção, certifique-se de que o cabo de ligação não está ligado à rede elétrica.

Os cabos de ligação elétrica devem corresponder às normas VDE e DIN relevantes. Utilize apenas cabos de ligação com a marcação H05VV-F.

É obrigatória uma impressão da designação do tipo no cabo de ligação.

Motor de corrente alternada

  • A tensão de rede deve ser de 220 - 240 V\~
  • As linhas de prolongamento de até 25 m de comprimento devem ter uma secção transversal de 1,5 milímetros quadrados.

As ligações e reparações do equipamento elétrico só devem ser executadas por um eletricista.

Em caso de dúvidas, indique os seguintes dados:

  • Tipo de corrente do motor
  • Dados da placa de características da máquina
  • Dados da placa de características do motor

10. Limpeza, manutenção e armazenamento

⚠️ Atenção!

Remova a ficha de rede antes de quaisquer trabalhos de limpeza e manutenção! Risco de ferimentos devido a picos de corrente!

⚠ Atenção!

Espere até que o aparelho esteja totalmente arrefecido! Risco de queimaduras!

⚠️ Atenção!

O aparelho deve ser despressurizado antes de quaisquer trabalhos de limpeza e de manutenção! Perigo de ferimentos!

10.1 Limpeza

  • Mantenha o aparelho tão livre de poeira e sujidade quanto possível. Limpe o aparelho com um pano limpo ou sopre-o com ar comprimido sob baixa pressão.
  • Recomendamos a limpeza do aparelho imediatamente após cada utilização.
  • Limpe o aparelho regularmente com um pano hú-mido e sabão mole. Não utilize produtos de limpeza ou solventes; estes poderão ser agressivos para com as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não penetra água no interior do aparelho.
  • Antes da limpeza, deve-se separar mangueiras e ferramentas de pulverização do compressor. O compressor não deve ser limpo com água, solventes ou produtos semelhantes.

10.2 Armazenamento

⚠️ Atenção!

Retire a ficha de rede, purgue o ar do aparelho e de todas as ferramentas de ar comprimido ligadas. Guarde o compressor de modo a que ele não possa ser colocado em funcionamento por pessoas não autorizadas.

⚠️ Atenção!

Armazene o compressor apenas num local seco e inacessível a pessoas não autorizadas. Não incline, armazene apenas na posição vertical!

10.2.1 Armazenamento da ficha de rede, mangueira e acessórios (fig. 2)

  • O cabo de rede (6) pode ser armazenado no compartimento lateral do compressor, tal como ilustrado na figura 3.
  • A mangueira de pressão pode ser armazenada no compartimento de ferramentas.

10.3 Informações de assistência

Deve-se ter em conta que as seguintes peças deste produto estão sujeitas a um desgaste consoante a utilização ou natural e que as peças seguintes são necessárias como consumíveis.

Peças de desgaste*: acoplamento

* Não obrigatoriamente incluídas no âmbito de for- necimento!

Entre em contacto com o nosso centro de assistência para obter peças sobresselentes e acessórios. Para isso, utilize o código QR na capa.

11. Transporte

- O aparelho pode ser transportado com o punho (1) (Fig. 5).

12. Eliminação e reciclagem

Notas relativas à embalagem

SCHEPPACH Air Force 2 - Eliminação e reciclagem - 1

SCHEPPACH Air Force 2 - Eliminação e reciclagem - 2

SCHEPPACH Air Force 2 - Eliminação e reciclagem - 3

Os materiais de embalagem são recicláveis. Elimine as embalagens de modo ecológico.

Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG)

SCHEPPACH Air Force 2 - Notas relativas à legislação alemã sobre aparelhos elétricos e eletrónicos (ElektroG) - 1

Os aparelhos elétricos e eletrónicos usados não pertencem no lixo doméstico, devendo ser alvo de uma recolha ou eliminação separadas!

- As baterias e pilhas usadas que não estejam montadas de modo fixo no aparelho usado devem ser retiradas sem as destruir antes da entrega do aparelho! A sua eliminação é regulada pela legislação relativa a baterias.

  • Os proprietários ou utilizadores de aparelhos elétricos e eletrónicos são legalmente obrigados a devolver os mesmos após a sua utilização.
  • O utilizador final tem a responsabilidade pela eliminação dos seus dados pessoais no aparelho usado a ser eliminado!
  • O símbolo do caixote do lixo riscado significa que aparelhos usados elétricos ou eletrónicos não devem ser eliminados no lixo doméstico.
  • Os aparelhos usados elétricos e eletrónicos podem ser entregues sem custos nos seguintes pontos:
  • Centros de recolha ou de eliminação públicos (p. ex. depósitos municipais)
  • Pontos de venda de aparelhos elétricos (lojas físicas e online), desde que o revendedor esteja obrigado a aceitar a devolução ou a aceite de livre vontade.
  • Pode entregar sem custos até três aparelhos elétricos usados com um comprimento de até 25 centímetros ao fabricante sem que tenha de comprar um aparelho novo ou a outro centro de recolha autorizado na sua vizinhança.

- Para se informar acerca de condições de devolução adicionais dos fabricantes e distribuidores, queira entrar em contacto com o respetivo serviço de apoio ao cliente.

- Em caso de fornecimento de um aparelho elétrico novo por parte do fabricante a um domicílio, este pode efetuar a recolha sem custos do aparelho elétrico usado a pedido do utilizador final. Para tal, entre em contacto com o serviço de apoio ao cliente do fabricante.

- Estas declarações são apenas válidas para aparelhos que sejam instalados e vendidos nos países da União Europeia e que estejam sujeitos à Diretiva Europeia 2012/19/UE. Em países fora da União Europeia, a eliminação de aparelhos usados elétricos e eletrónicos poderá estar regulada por outra legislação divergente.

13. Resolução de problemas

Falha Causa possível Resolução
O compressor não funciona.Tensão de rede não presente.Verifique o cabo, a ficha de rede, o fusível e a tomada.
Tensão de rede demasiado baixa.Evite cabos de prolongamento demasiado compridos. Utilize cabos de prolongamento com uma secção transversal dos fios adequada.
Temperatura exterior demasiado baixa.Não opere a uma temperatura exterior inferior a +5 °C.
Motor sobreaquecido.Deixe o motor arrefecer, eventualmente elimine a causa do sobreaquecimento.
O compressor funciona, mas não existe pressão.Válvula antirretorno com fuga. Substitua a válvula antirretorno.
Vedações estragadas.Verifique as vedações, peça a uma oficina especializada para substituir as vedações.
O compressor funciona, é indicada pressão no manómetro, mas as ferramentas não funcionam.Conexões de mangueira com fuga.Verifique a mangueira de ar comprimido e as ferramentas, eventualmente substitua-as.
Acoplamento rápido com fuga.Verificar o acoplamento rápido e, se necessário, substituir.

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas gratuitamente, cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservança das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido convertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura.

Garantie DE

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SCHEPPACH

Modelo : Air Force 2

Categoria : Compressor