HD100-C367U1 - Secadora HAIER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HD100-C367U1 HAIER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HD100-C367U1 HAIER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Secadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HD100-C367U1 - HAIER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HD100-C367U1 da marca HAIER.
MANUAL DE UTILIZADOR HD100-C367U1 HAIER
12.6 Lavadora-secadora apiladas
Leia atentamente estas instruções antes de utilizes o aparecido. As instruções contém informações importantes que o guiarão para uma instalação segura e correta, bem como para a utilização e manutençao diárias.
Guarde este manual num local conveniente para que possa sempre consulta-lo para uma utilização segura e correta do aparecido.
Avisode seguranca




AVISO! - Informações de segurança importantes
Informacoes gerais edicas
Informação Ambiental
Eliminação
Esta marca no produit, nos acessórios ou na literatura indica que o produit e os respetivos acessórios eletrónicos (por exemplo, carregarador, auricular, cabo USB) não devem sereliminados juntamente com outros residuos dométricos no final da sua vida útil.
Para fazer possível danos para o ambiente ou para a saude humana decorrentes de uma eliminação descentcontrolada de resíduos, separe"These artigos de outros想不到oresistências e recicle-os de forma responsavel para promover a reutilização sustentavel dos recursos materiais.
Os'utilidades dométricos devem contactar o vendedor onde adquiriram este produits ou os serviços governentais locais para obterem informações sobre onde e como podem levar"These artigos para uma recicagem ambientalmente segura. Os'utilidades profissionais devem contactar o seu fornecedor e verificar os termos e condições do contrato de compra.
Este produit e os respetivos acessos eletronicos não devem ser misturados com outros residuos commerciais para eliminação.


AVISO!
Este aparelho está cheio de R290. Material inflamável risco de incência.
AVISO: Na caixa do aparecido ou na estrutura de encastrar, mantenha as abertas de ventilação livres de obstruções.
AVISO: Não danifique o circuito do refrigerante.

AVISO!
Perigo de ferimentos ou asfixia!
Para garantir a segurar na eliminação de uma boa de secar roupa velha, desligue a fcha da tomada, corte o cabo de alimentação e destrua-o jintamente com a ficha. Para fazer que as crianças se fechem dentro da boa, parte as dobradiças da porta ou omeeting da porta.

AVISO!
O aparecido não de ser alimentado atraves de um dispositivo de comutation externo, como um temporizador, nem ligado a um circuito que está ligado e desligado regularmente por um服务于.
PT
Conteudo
1-Informacoes de seguranca 4
2-Imagens de instalacao 7
3-Utilização prevista 8
4-Descrição do produits 9
5-Painel de controlo 10
6-Programas 14
7- Consumo 15
8-Sugestoes edicas 16
9-Utilização diária 18
10-Cuidados e limpeza 22
11 - Resolucao de problemas 24
12-Instalacao 26
13 - Dados&Tecnicos 29
14 - Aplicacao hOn. 31
15 -Assistencia ao cliente 34

AVISO!
Antes da primeira'utilisation
-
Certifique-se de que não existem danos provocados no transporte.
Retire toda a embalagem e mantenha-a fora do alcance das crianças. -
O aparecido deve ser sempre transporte por das pessoas, no menor, porque é pesado.
Utilização diária
- Este aparecido pode ser uso por crianças de 8 ou mais anos de idade e por pessoas com capacidades mentalais, sensoriais ou fibras reduzidas ou sem conheçimento ou experiência, desde que tenham sido supervisão ou a quem tenham sido fornecidas instruções relativamente à utilização do aparecido de forma segura e que comprehendam os perigos envolvidos.
- Mantenha as crianças com menos de 3 anos afastadas do aparelho, exceto se forem constantly vigiadas.
As crianças não devem brincar com o aparecido.
- Certifique-se de que a sala está seca e bem ventilada. A temperatura ambiente deve situar-se entre 5^ C e 35^ C .
-
Não cubra as aberturas de ventilação da base com um tapete ou objeto semelhante.
Mantenhao a area em redor da mhquina de secar roupa sem po nem cotao. -
Certifique-se de que so há roupa dentro do aparelho e que não há animais de estimação ou crianças antes de outilizar.
-
Apenas toque na ficha de alimentação com as mãos secas e não toque nem utilize o aparecido se estiver descalço ou com as mãos ou os pés molhados
-
Não seque peças não lavadas na boaquina de secar roupa.
-
Certifique-se de que não carrega mais do que aarga nominal.
Retire dos bolso todos os objetos como isqueiros e fósforos. -
Os amaciadores de roupa ou produits semelhantes devem ser realizados de acordo com as instruções do amaciador
- Não utilize nen armazene quaisquer sprays inflamáveis ou gás inflamável nas proximas do aparecido.
- Não coloque objetivos pesados ou fontes de calor ou de humidade em cima do aparelho.
▶ Segure na ficha e não no cabo quando desligar o aparecido da tomada. - Não toque na parte de vez não tem no tambor durante o funciona, às vezes quente.

AVISO!
Utilização diária
- Não utilize o aparecido para fazer os seguides artigos:
Artigos que não está lavados.
Artigos que tenham sido contaminados comsubstências inflamáveis, tais como oleo alimentar, acetona, alcool, benzina, gasolina, querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras, removedores de ceras ou outros produits químicos. Os fumes podem provocar um incêndio ou uma explosão. Os artigos que tenham sido sujos comsubstências como oleo de cozinha, acetona, alcool, gasolina, querosene, tira-nódoas, aguarrás, ceras e removeiros de ceras devem ser lavados em água quente com uma quantidade adicional de detergente antes de serem secs na boaquina de secar roupa
Artigos que contenham estofos ou enchimentos (por exemple,omalofadas, casacos),pois o enchimento pode sair,com o risco de se inflamar no aparelho.
Artigos como espuma de borracha (espuma de látex), toucas de banho, tíxteis impermeáveis, artigos com revestamento de borracha e roupas ou almofadas com espuma de borracha não devem ser secs na boaquina de secar roupa.
-
Não beba a água condensada.
-
Não utilize o aparecido sem o padr de Cotão ou o padr do condensador colocados ou com o padr danificado.
- Tenha em atençao que a ultima parte do ciclo de secagem ocorre sem calor (ciclo de arrefecimento) para garantir que as restantes peças de vestuário está a uma temperatura que não as danifica.
- Nunca deixe o aparecido sem vigilência durante muito tempo quando estiver em precisão. Se for necessária uma ausência prolongada, o ciclo de secagem deve ser interrompido desligando o aparecido e retirando a ficha da tomada.
-
Não deslgue o aparecido antes de terminar o ciclo de secagem. Nunca pare a boa, não quise seramapidamente retirados e espalhados para que o calor seja dissipado
-
Desligue o aparelho après cada programa de secagem para poupar eletricidade e por razões de segurança.
Manutenção/limpeza
- Certifique-se de que as crianças são supervisionadas quando efetuem lavorhos de limpeza e manutenção.
- Desligue o aparelho da alimentacao eletrica antes de proceder a qualquer manutencao de rotina.
1 - Informações de segurarça

AVISO!
Manutenção/limpeza
- Limpe o filtro de cotão e o filtro do condensador après cada programa (consulte "10 - Cuidados e limpeza" na págin 22).
- Não utilizeágua pulverizada ou vapor para limpar o aparecido.
-
Não utilize produits químicos industriais para limpar o aparelho.
-
Se o cabo de alimentação estiver danificado, este tem de ser substituído pelo fabricante, por um agente de assistência deste ou por pessoas com qualificações similar para fazer um perigo deCHOque.
- Não tente reparar o aparecido sozinho. Se for necessária uma reparação, contacte o meu service de apoio ao cliente.
Instalacao
- Coloque a boa num local que permita a abertura total da porta. Não instale a boa de secar roupa以及其他 de uma porta com fechadura, de uma porta de correr ou de uma porta com dobriadas no lugar oposto da porta da boa de secar roupa, poi isso limita a abertura total da porta.
-
Instale o aparelho num local seco e bem ventilado.
-
Nunca instale o aparelho numa area exterior humida ou numa area com risco de entrada de agua, como debaixo ou perto de um lava-loça. quando ocorrera uma entrada de agua, corte a alimentacao eletrica e deixe a MQquina secar naturalmente.
-
Instale ou utilize o aparelho apenas num local onde a temperatura sera superior a 5^ C .
- Não coloque o aparecido diretamente sobre um tapete ou perto de uma parede ou de um|móvel.
-
Não exponha o aparecido à geada, ao calor, à luz solar direta ou a fontes de calor (por exemplo, fogões, aquecedores).
-
Certifique-se de que as informações electrolyicas na placar de classificacao está de acordo com a fonte de alimentacao. Se não for o caso, contacte um eletricista.
- Não utilize adaptations multi-fich e cabos de extensão.
- Certifique-se de que não danifica o cabo eletrico nem a ficha; se estiverem danificados, mande substituí-los por um eletricista.
Utilize uma tomadaeparada com ligaçao a terra para a alimentacao elétrica que sera fácilmente acessivelapsoa instalacao.Oaparelhodevestarligadoa terra.








3 - Utilização prevista
Utilização prevista
Este aparecido destiná-se a secar artigos que tenham sido lavados numa solução aquosa e que estejam marcados na etiqueta de conservação do fabricante como sendo adequados para a secagem na boaquina de secar roupa.
Foi concebido exclusivamente para uso dométrico no interior da casa. Não se destina a utilização comercial ou industrial. Não são permitidas alterações ou ALTERações no disposito. A utilização incorrente pode provocar riscos e a perda de todas as garantias e reclamações de responsabilité.
Normas e diretivas

Este produit cumpre os requisitos de todas as direitivas CE aplicaveis com as normas harmonizadas correspondentes, que fornecem a marca CE.

Utilização responsavel do punto de vista ambiental
- Centrifugação total: Centrifugue a roupa com a velocidade maisima de centrifugação.
- Carga maxima: Utilize a cargo maxima de acordo com aanela de programas, mas não sobrecarregue a boaquina de secar. Para tirar parte da cargo maxima, a roupa que deve ser seca "Pronto a vestir", pode ser seca primaryo fácilmente com o "Lembrete de engomar". quando o programa terminar, retire a roupa que deve ser passada a ferro e seque a restante roupa até ao fim.
Soltara a roupa: Sacuda a roupa antes de a colocar na mhquina de secar.
Evite a secagem excessiva: Deve evitar-se uma secagem excessiva. Seleciono o programa的概率 e umivel de secagem adequado. - Amaciador desnecessario: Não utilize amaciador na lavagem, porque a roupa ficará fofa e macia na boa de secar.
Limpeza dos filtros de cotão: Limpe os filtros de cotão antes cada ciclo.
Ventilação: Verifique se o aparecido está bem ventilado (consulte "12 - Instalação" na párgina 26).
Reutilização de água condensada: A água condensada recolhida pode ser realizada para o ferro a vapor. Antes disso, deve ser passada por um coador fino ou por papel de filtro de café. As particulas mais preocupas serão retidas pelo filtró.

Nota
Devido a alteracoes tecnicas e a differentes modelos, as ilustracoes dos capítulos seguentes podem diferir do seu Modelo.
4.1 Imagem do aparelho
Lado dianteiro (Fig. 4-1): Lado traseiro (Fig. 4-2):

1 Depósito de agua
2 Porta daquina de secar roupa
3 Painel de controlo

4 Cabo de alimentacao eletrica
5 Placa traseira
6 Saida de drenagem
7 Pés ajustáveis
4.2 Acessórios
Verifique os acessos e a literatura de acordo com esta lista (Fig. 4.3):


7 Botão Higiene
8 Botao iOn-AirFresh
9 Botão Controlo remoto
10 Botão Inicio/Pausa
11 Botao de programa
12 Botão de alimentação
13 Botão Nível de secagem
14 Indicador de deposito vazio
15 Botão de atraso
16 Indicador de porta
17 Indicador antivincos
18 Botão Temp.
19 Botao Hora
20 Indicador do controlo remoto
21 Botão anti vincos
22 Indicadori-Refresh
5-1

Este indicator foi concebido para lembrar aos'utilizadores que devem limpar o filtro antes de o utilizesm. quando este icone (Fig.5-1) se acende, os'utilizadores devem limpar o filtro. Para saber os passos de limpeza, consulte "10 - Cuidados e limpeza" na párgina 22.

Aviso
Ao selecionar a funcao de atraso (Fig. 5-2), oicone acende-se.
5-3

Premir o botao Higiene, este icone (Fig.5-3) acende-se, fica apagado na fase de funciona e acende-se novamente ao entrada na fase de higienizacao.
5-4

5.4 Indicador Wi-Fi
Durante a configuração da rede, a luz Wi-Fi piscá (0,5 s ligada, 0,5 s desligada) e este icone (Fig. 5-4) permanece ligado antes uma configuração de rede bem sucedida.
5.5 Indicador de sinal
O sinal sonoro é ativado por defeito. Para desativar a funcção do sinal sonoro, prima os 2 botões (Nível de secagem e i-time) ao mesmo tempo durante 3 segundos às ouvir um sinal sonoro, o indicator (Fig. 5-5) acende-se. Para o ativar, prima novamente os mesmosinous botões durante 3段时间.
5.6 Indicador de abertura da porta
Se a porta estiver aberta, este indicator (Fig. 5-6) acende. Osutilizadores devem fechar a porta e, em seguida, poder inciar um ciclo de secagem.
5.7 Botão Higiene
A funcão Higiene foi concebida para fazer as bacteriias e os acaros, bem como os virus, nas roupas a alta temperatura. A definição do programa muda automaticamente para o nível e a temperatura de secagem mais elevados.
DepoS de selecionar a funcao Higiene, este botao mantem a luz acesa atae ao inico dos ciclo de secagem.
Ao entrada na fase de higiene, o botao acende-se novamente para indicar osutilizadores.
5.8 Botão iOn-AirFresh
A funcão iOn-AirFresh destiná-se a remover o pó e a humididade. Torna a roupa fofa, bem como refresca a roupa num curto espo de tempo. Ao rodar e abanar, o vento sopra para a roupa com plasma otico e mesmo a roupa delicada e os tecidos não laváveis podem ser bem tratados.
5.9 Botão Controlo remoto
Prima brevemente este botão para ativar/desativar o controlo remoto do aparecido atraves de aplicação hOn (Fig. 5-9).

Aviso
Para起初 o procedimento de emparelhamento, siga as instruções da aplicação. Para mais informações, consulte "14 - Aplicação hOn" na págnina 31.
Secagem Smart AI
Ao ativar a funcao de Secagem Smart Al na aplicacao hOn, pode otimizar os@clicos de secagem para cargas mistas (algodao, sintéticos). quando selecionar o nivel de secagem "Guarda-roupa" ou "Pronto a vestir", a boaina enviará uma notificationsao para a aplicacao hOn assim que o nivel "Pronto a engomar" for atingido.
Isto permite-lhe retiring os artigos mais leves que ja está segos, poupando tempo e energia. Basta fechar a porta e premir
"Continuar" para continuar o ciclo até que o nível-alvo selecionado sera atingido, com o controlo remoto restaurado.
Desta forma, é possivel completing a secagem num unico ciclo, em vez de executar dos ciclo separados.

Nota
É necessário emparelhar a boa de secar roupa com a aplicação hOn antes de utilizesa esta funcão.

5-5

5-6

5-7

5-8

5-9
5 - Painel de controlo
5-10

5-11

5-12

5-13
Dry Level
5-14


5-16

5-17

5.10 Botão Inicio/Pausa
Prima Inicio/Pausa (Fig. 5-10) para,iniciar um ciclo de secagem.
Prima novamente o botão para interromper o ciclo de secagem.
Prima novamente o botão para continuar.
5.11 Botão de programa
Ao rodar o botão (Fig. 5-11), é possivel selecionar um programa de cada vez,送去 aparecidas as respetivas definições.
5.12 Botão de alimentação
Prima o botão de alimentação (Fig. 5-12) para ligar/desligar a boaquina de secar.
5.13 Botão Nível de secagem
Prima o botão (Fig. 5-13) para definir o teor de humidade final da roupa no fim do ciclo. Existem 3 niveis:



Guarda-roupa Pronto a vestir Passar a ferro
5.14 Indicador de deposito vazio
Este indicator foi concebido para lembrar os'utilizadores de esvaziar o deposito de agua (Fig. 5-14).
Important: Esvazie o deposito de agua après cada ciclo de secagem.
5.15 Botão de atraso
A funcão de atraso permitte acosutilizadores atrasar a hora de iniciço do ciclo (de 1 a 12 horas). Quando ativado, o icone (Fig. 5-15) acende-se.
Representa que a funcao anti vincos está ativada.
5.17 Botão Temp.
Este botão está definido paraaabrearatemperatura de secagem com base nas necessidades ou requisitos pessoas. Prima o botão para definir a temperatura de secagempretendida (Fig. 5-17).Existem 4 niveis e o eça correspondente épresentado abaixo:
-3Temperaturaelevada.
Temperaturéria.
Temperaturabaixa.
Fr Arfrio.
5.18 Botão i-time
Esta funciona poi concebida para permitir que os'utilidades ajustem a duracao do ciclo com base nas suas necessidades pessoas. Apenas nos programas Temporizador e Lã/Edredão, os'utilidades podem utiliser esta funciona para fazer a hora. Se continuear a premir este botão (Fig. 5-18) durante 3segundos, o tempo pode ser ajustado rapidamente.
5.19 Indicador do controlo remoto
Quando o icone de ligação ao telemóvel se acende, este dispositivo está ligado ao seu telemóvel e pode ser controlado pela aplicação hOn.


5.20 Botão anti vincos
A funcão anti vincos foi concebida para fazer a eliminar vincos da roupa. Após o ciclo de secagem, o quando roda intermitentemente para esticar a roupa,engo que não precisa de se preocupar em esquecer-se de a退回.
A funcão anti vinços está desativada por defeito. Depois de selecionar um programa, o icone (Fig. 5-20) acende-se. quando o ciclo de secagem termina, o tambor continua a rodar durante 1 a 12 horas com circuldação de ar frio. Os Utilizadores podem interromper esta funcão a qualquer momento, abrindo a porta ou desligando a boaquina.

5.21 Indicador iOn-Refresh
DepoS de ligar a alimentacao, no estado de functiomento, tocar durante 3 segculos nas teclas combinadas "Nivel de secagem" + "Atraso" para ativar a tranca de segunca infantil (Fig. 5-22). Toque novamente na mesma combinacao de teclas durante 3段时间os para a desativar. quando o tranca de segunca infantil é ativada, todos os botoes tateis ficam desativados (exceto o botao de desligar) e uma operacao invalida desencadeia um sinal sonoro de alerta. O eça digital exibe "clot" (Fig. 5-23).


Uma vez definido a tranca de segurarça infantil, esta não pode ser automaticamente desativado durante o funcimento do programa e tem de ser desativada manualmente. Se a boaina for desligada e voltar a ser ligada, a tranca de segurarça infantil permanece ativa. Além disso, se a porta for aberta durante o funcimento e deposite fechada novamente, a tranca de segurarça infantil tem de ser desativada antes de a boaina poder voltar a arrancar. No entanto, quando o programa termina a sua execuição, a tranca de segurarça infantil é automaticamente desativada.
- Sim
Sim
O Optional*
Nao
| Programa | Máx. Carga kg OPções | SELECTIONÁVEIS | ||||||||
| HD80-C367U1 HD80-C367GU1 | HD90-C367U1 HD90-C367GU1 | HD100-C367U1 HD100-C367GU1 | Nivel de secagem | Atraso | Temp. | i-time | Anti vincos | Higiene | iOn-AirFresh | |
| Eco**) 89 10 | ● | ● | ○ / | ● | ● | |||||
| Camisas 2 2,5 | 3 | ● | ● | ○ / | ● / | ● | ||||
| Mistos 4 4 4 | ● | ● | ○ / | ● | ● | |||||
| Lã 1 1 1 | ○ | ● | ○ ● | / / | ● | |||||
| Delicados 1 1 | 1 | ● | ● | ○ / | ● / | / | ||||
| Temporizador | -- | - | ○ | ● | ● | ● | / / | |||
| Toalhas | 3 4 5 | ● | ● | ○ / | ● | ● | ||||
| Algodão | 4 4 5 | ● | ● | ○ / | ● / | ● | ||||
| Edredão | 2 2 2 | ● | ● | ○ / | ● / | ● | ||||
| Roupas bebé | 3 3 3 | ● | ● | ○ / | ● | ● | ||||
| Carga XXL | 4 4,5 5 | ● | ● | ● / | ● | ● | ||||
| Desporto | 3 4 4 | ● | ● | ○ / | ● | ● / | ||||
| Superfast 30' | 1 1 1 | ○ | ● | ● / | / / / | |||||
| Sintéticos 3 4 | 4 | ● | ● | / / ● | / ● | |||||
) Opcional, significa que nen todos os nveis estao disponiveis; consulte o eira da maquina para obter mais informacoes.
) Definção do programa de teste EN 61121, recomendamos que a água condensada sera drenada externamente atraves da mangueira de drenagem quando secar uma energia completenesso programa Eco. Este modo, evita-se esvaziar o depessoito deágua durante o programa.

Utilização responsavel do punto de vista ambiental
Centrifugue a roupa o mais seca possivel antes de a colocar na maquina de secar roupa.
Evitar sobrecarregar aquina de secar roupa.
Sacuda a roupa antes de a colocar na区内aquina de secar roupa.
Escolha um programa de secagem adequado. Certifique-se de que a roupa não fica a segar mais tempo do que o necessário.
- Certifique-se de que utilizes a boaquina de secar roupa com os filtros limpos.
A boa de secar por condensacao com permutador de calor destaca-se em termos de consumo eficiente de energia. Trata-se de values de referencia determinados em condições padrão. Os values podem diferir dos indicados, em funcao da sobretensa e da subtensa, do tipo de tecido, da composicao da roupa a secar, da humidade residual e da energia real.
| Programa | Capacidade de nominal (kg) | Velociedade de centri-fugacao (rpm) | Humidade residual (%) | Hora (h:min) | Humidade final (%) | Consumo de energia (kWh) |
| Eco Seco para guarda-roupa | 8 1000 aprox. 60 3:09 | 0,0 1.41 | ||||
| Eco Seco para guarda-roupa | 4 1000 aprox. 60 2:40 | 0,0 0,77 | ||||
| Sintéticos Passar a ferro | 3 1200 aprox. 60 1:10 | 12,0 0,40 | ||||
| Sintéticos Pronto a vestir | 3 1200 aprox. 60 2:28 | 2,0 1.10 | ||||
| Sintéticos Seco para guarda-roupa | 3 1200 aprox. 60 2:40 | 0,0 1.30 | ||||
| Delicados Pronto a vestir | 1 800 aprox. 60 1:10 | 2,0 0.50 | ||||
| Algodão Seco para guarda-roupa | 4 1000 aprox. 60 2:40 | 0,0 0,77 | ||||
| Algodão Passar a ferro | 4 1000 aprox. 60 1:30 | 12,0 0.50 |
Lavagem ecretados de roupa de la:
HD80-C367U1/D80-C367GU1:
O ciclo de secagem da lá对她 está boa, FOi testado e aprovado pela The Woolmark Company. O ciclo é adequado para seca peças de vestuário de lá com a indicação "lavagem à maior", desde que as peças de vestuário sejam lavadas num ciclo de lavagem à maior aprovado pela Woolmark e segas de acordo com as instruções emitidaselo fabricante esta boa M2408.
HD90-C367U1 / HD90-C367GU1 / HD100-C367U1 / HD100-C367GU1:
O ciclo de secagem da lá对她 boaquina foi testado e aprovado pela The Woolmark Company. O ciclo é adequado para fazer peças de vestuário de lá com a indicação "lavagem à maior", desde que as peças de vestuário sejam lavadas num ciclo de lavagem à maior aprovado pela Woolmark e segas de acordo com as instruções emitidas pelo fabricante esta boaquina M2443.

8 - Sugestões e dicas
PT
8.1 Roupa com goma
A roupa com goma deixa uma pelécula de goma no quando e não é adequada para a boaquina de secar.
8.2 Amaciador
Não utilize amaciador na lavagem, porque a roupa ficará macia e fofa na máquina de secar.
Autilização de "panos de limpeza macios" pode provocar a formação de um revestimento nos filtros de cotão. Isto pode provocar o entupamento dos filtros. Nestes casos, recomendamos que não se adcionem panos de limpeza macios ou que se escolha uma marcaDIFFE. Em todo o caso, tenha em atençao as instruções do fabricante.
8.4 Pequenas quantidades de roupa
Numa quantidade inferior a 1,0 kg, o programa "Temporizador" deve ser selecionado porque o nível de secagem da roupa não pode ser detetado por vezes devido à很小a carga.
8.5 Luz interior do tambor
Quando o aparelho está ligado, a luz do tambor mantém-se acesa quando a porta é aberta.
8.6 Portinhola de service
Certifique-se de que a portinhola de service está sempre fechada durante o lavoro.
8.7 Proteção antivincos
Quando tiver definido a funcao anti vincos, no final do ciclo, se a roupa nao for retirada, o quando desloca-se de vez em quando para fazer acriacao de vincos.
8.8 Roupa que deve ser passada a ferro
Para as roupas que precisam de ser passadas a ferro, os'utilidades devem選擇ar o;nivel de secagem em "Engomar".
Assim, pode ajudar a engomar rapidamente.
8.9 Tempo restante
A duração do programa é influência pelos següentes fatores: o tipo de tecido, a quantidade de cargo, o teor de humidade, o nível de secagem pretendido, bem como a velocidade decentrifugação durante a lavagem. Estes fatores são registados por componentes eletrónicos durante o programa e o tempo restante está correigido em conformidade.
8.10 Peças de grandes dimensoes
No final do ciclo, se o[nivel de secagem desejado não for atingido,(desembrulhe a roupa e seque novamente com o programa de tempo (TEMPORIZADOR).
Os têxteiis que podem fácilmente encolher ou perdar a forma, bem como as meias de seda e a lingerie, não devem ser colocados diretamente na boa de secar. Coloque as peças de vestuário delicadas dentro de um saco de roupa suja e evite às das demasiado.
8.12 Camisolas emalhas
Para roupas como camisolas e malhas, recomendamos a'utilização do programa Delicados para fazer, para fazer a secagem excessiva.
8.13 Ornamentos em metal
Se forem realizadas decorações metalicas e contas de plástico no vestuário, este deve ser devidamente embrulhado antes de o colocar na boa para fazer bater no quando e causar danos.
8.14 Sinal acústico
Pode ser ativado um sinal acustico:
- Quando o deposito de água está cheio.
Quando ocorrem falhas.
No final do programa.
Ao premir um botao.
Ao rodar o seletor de programas.
9 - Utilização diária

9.1 Preparar o aparelho
-
Ligue o aparelho a uma fonte de alimentacao (220V a 240V~/50Hz) (Fig. 9-1). Consulte tambem a seccao "2 - Imagens de instalacao" na pagina 7.
-
Certifique-se de que:
O deposito de agua está vazio e correctamente instalado (Fig. 9-2)
- O FILTER de Cotão está limpo e corretoamente instalado (Fig. 9-3).
- O FILTER do condensador está limpo e correctamente instalado (Fig. 9-4).


9.2 Preparar a roupa
- Separe a roupa de acordo com o tecido (algodão, sintéticos, lá, etc.). Seque apenas a roupa que foi centrifugada.
Retire dos bolsos todos os objetos cortantes ou inflamáveis, como chaves, isqueiros e fósforos. Retire objetos decorativos duros, como broches. - Feche os feiros de correr, certifique-se de que os botões está bemicosidos e colque os artigos preocupos, como meias, soutiens, etc., num saco de lavagem.
Desdobre peças de tecido volumosas, como lenços, toalhas de mesa, etc. - Siga as instruções da etiqueta da roupa e seque as peças que podem ser secas na boa.

Dicas:
- Separe a roupa branca da roupa de cor.
A roupa de cama e as fronhas devem ser abotoadas, para que as peçasoboxas não fiquem presas no interior. - Feche os feiros de correr e os ganchos e prenda os cintos soltos sem peças metálicas, os cordões do avental, etc.
Retire as peças metálicas soltas da roupa antes de a colocar na boaquina de secar,ais como botões metálicos. - Não seque demasiado a roupa de cama de fácil manutenção. Risco de vinços. Deixe a secagem final ocorreço ao ar livre.
As roupas como as malhas PODem, por vezes, segar demasiado. Recomenda-se sempre a escolha do nivel de secagem "Engomar". - Para peças de vestuário pré-secas com varias camadas ou para a secagem final, deve ser selecionado o programa de tempo (TEMPORIZADOR).
Referência de cargo Composicao Peso medio por artigo
Lençol de cama (individual) Algodão Aprox. 800 g
Roupas em tecido misto / Aprox. 800 g
Casacos Algodão Aprox. 800 g
Meias Tecidos mistos Aprox. 50 g
T-Shirts Algodão Aprox. 300 g
Roupa interior
Tecidos mistos Aprox. 70g
9.3 Carregar a roupa no aparelho
Desembrulhe e introduza a roupa pre-separada.
- Não encha demasiado.
- Feche a porta com cuidado. Certifique-se de que as roupas não está entaladas.
9.4 Retirar e acrescentar roupa
Para retirar ou-acrecentar roupa, o programa pode ser interrompido em qualquer alta:
Premir o botao "Inicio/Pausa". O ciclo sera interrompido seAbrir a porta.
Cuidado ao退市ar ou acrescentar roupa! O interior do tambor ou apropria roupa pode estar quentes,elo que existe o perigo de queimaduras.
Para continuar o programa, prima o botão "Inicio/Pausa"(before de fechar a porta.

CUIDADO!
Os objetos não têxteiis, bem como os objetos preocupos, soltos ou com arestas vivas podem provocar avarias e danos no vestuário e no aparecido.

AVISO!
Nunca deslige a maquina de segar antes do fim do ciclo de secagem, a menos que todos os artigos sejam rapidamente retirados e espalhados para que o calor possa ser libertado.
9.5 Carregar a boaina de secar roupa
- Censoque a roupa uniformamente no quando, tendo o cuidado de não sobrecarregar a boaquina de secar.
- Ligue a boaina de secar roupa rodando o botao (Fig. 9-5).

9-5
9 - Utilização diária

Aviso
Os amaciadores de roupa ou produits semelhantes devem ser realizados de acordo com as instruções do fabricante.






9.6 Definir programa e�始ier
- Rode o botão de programa (Fig. 9-6) para selecionar o programa desejado.
- Defina funções como a Temperatura, o Nível de secagem e o Atraso. Em seguida, prima o botão Inicio/Pausa (Fig. 9-6a) para iniciar o ciclo de secagem.
9.7 Fim do ciclo de secagem
A这其中 is a.
a macina de secar roupa para automaticamente o seu functiOnamento
quando um ciclo de secagem está conclusido. O eira exibeF in cercade
5s.Abra a porta da macina de secar roupa e retire a roupa. Se a roupa
nao for retirada, a funcao sem rugas inicia-se automaticamente e o
eira exibe 0 (Esta funcao so está disponible para algunos programas)
- Desligue a boaquina de fazer roupa premindo o botão de alimentação (Fig. 9-7).
-
Desligue a maquina de secar roupa da tomada (Fig. 9.7a).
-
Esvazie o deposito de agua antes cada ciclo de secagem (Fig. 9.7b).
- Limpe o filtrlo de cotao aps os cido de secagem (Fig. 9-7c).
- Limpe o filtro do condensador antes cada ciclo de secagem (Fig. 9-7d).
Tabela de problemas
Lavagem
| 95 | Lavável até 95°C em processo normal | 60 | Lavável até 60°C em processo normal | 60 | Lavável até 60°C em processo suave |
| 40 | Lavável até 40°C em processo normal | 40 | Lavável até 40°C em processo suave | 40 | Lavável até 40°C, processo muito suave |
| 30 | Lavável até 30°C em processo normal | 30 | Lavável até 30°C em processo suave | 30 | Lavável até 30°C, processo muito suave |
| Lavar à maior no máximo a 40°C | Não lavar | ||||
| Branqueamento | |||||
| Qualquer branqueamento permitido | Apenas oxigénio / sem cloro | Não branquear | |||
| Secagem | |||||
| Possibilidade de secagem à temperatura normal | Possibilidade de secagem à boaina a uma temperatura mais baixa | Não secar na boaina | |||
| Secagem em LINHA Secagem plana | |||||
| Passar a ferro | |||||
| Passar a ferro a uma temperatura Tmaxima até 200°C | Passar a ferro a uma temperatura média até 150°C | Passar a ferro a uma temperatura baixa, até 110°C: sem vapor (o engumar a vapor pode fazer danos irreversíveis) | |||
| Não passar a ferro | |||||
10.1 Limpeza do filtro de cotão
Limpe o FILTER de cotão antes cada ciclo de secagem.
-
Retire o filtro de cotao do tambor (Fig. 10-1).
-
Abra o filtro de cotão (Fig. 10-1a).
-
Retire os resíduos de cotão do filtró de cotão (Fig. 10-1b).
-
Volte a colocar o fazer de cotão limpo na区内 de secar roupa (Fig. 10-1c).
10.2 Limpeza do filtro do condensador
Se o filtro de cotão/do condensador estiver muito sujo, pode ser limpo com água但现在. Deixe-o secar completeness antes de utilizesr.

Aviso
Ao limpar os filtros, o cotão e os fiapas devem ser deitados no caixote do lixo e não lavados pelo ralo, para evaporar a disseminação de microplásticos noSYSTEMA de águmas usadas. Para obter um desemprenho de secagem tímo, limpe o filtró regularmente. Um filtró obstruindo pode levar a ciclo de secagem mais longos, o que pode fazer aconsumo de energia.
10.3 Esvaziar o deposito de agua
Durante o funciona, o vapor é condensado em água e recolhido no deposito de água. Esvazie o deposito de agua antes cada ciclo de secagem.
- Retire o deposito de agua da respetiva caixa (Fig. 10-3).
- Esvazie o deposito de agua (Fig. 10-3a).


- Volte a colocar o deposito de agua na boaquina de secar roupa (Fig. 10-3b).


Aviso
Não utilize aágua para beber nem para cozinhar.
10.4 Maquina de secar roupa
Limpe o exterior da mhquina de secar roupa e o paine de controlo com um pano humido. Nao utilize qualquer solvente organico ou agente corrosivo para executar danos no disposicao.
10.5 Tambor
Após algo um tempo deestrutura, microelementos, como o calcio e as substancias minerais contidas na agua, resultam na formação de umaPEGa invisível no interior do tambor. Utilize um pano humido e um pouco de detergente para a remover. Não utilize qualquer solvente orgânico ou agente corrosivo para evitar danos no disposicao.
11 - Resolução de problemas
PT
Muitoes problemas podem ser resolvidos peloproprioutilizarsemconhecimentosespecificos.Verifique todasas possibilidadespresentadas e siga as instruções abaixo antes decontactarum的服务opos-venda. Ver a secção"15-Assistência ao cliente"na page 34.

AVISO!
Antes da manutenção, deslgue o aparecido e retire a ficha de alimentação da tomada.
A manutenção do equipoamentoétrico é deve ser feita por eletricistas qualificados, porque reparações incorretas podem causar danos consideraveis.
Um cabo de alimentacao danificado, tem de ser substituido pelo fabricante, por um agente de assistencia este ou por技术和icos com qualificacao similar para evitar um perigo deCHOque.
Resolução de problemas com o)córgo de visualização.
| Código | Causa Solutação | |
| F2 | Erro na bomba de trenagem. Contace o服务于 apoio ao cliente. | |
| F32 | O sensor tírmico do condensador está em circuito aberto ou em curto-circuito. | Contacte o服务于 apoio ao cliente. |
| F33 | ||
| F4 | A temperatura da roupa no quando não se altera. Contacte o服务于 apoio ao cliente. | |
| F42 | Falha de comunicações entre a placá de circuito impresso e o écrã. | Contacte o服务于 apoio ao cliente. |
| FC0 | Avaria na LINHA principal Contace o服务于 apoio ao cliente. | |
| FC1 | Mau Functionamento da comunicações do motor Contace o服务于 apoio ao cliente. | |
| F7 | Mau Functionamento do motor Contace o服务于 apoio ao cliente. | |
| FH | Alerta de falha de configuraçao IoT, impossibility de ligaçao ao[móulo Wi-Fi] durante a configuraçao IoT | Contacte o服务于 apoio ao cliente. |
Se os@cédigos deerro voltarem a aparecer après as medidas tomadas,deslgue o aparelho,desconecte a alimentacao eltrica e contacte o service de apoio ao cliente.
Resolucao de problemas sem@c Rodrigos de visualizacao
| Problema Causa possível Solutação possível | ||
| A boaquina de sear roupa não funciona. | • Má ligaçao à fonte de alimentacao. • Falha de energia. • Não está definido nenhum programa de secagem. • O dispositivo não foi ligado. • O depósito de água está cheio. • A porta não está corretramente fechada. | • Verifique a ligaçao à fonte de alimentacao. • Verifique a alimentacao电解trica. • Defina um programa de secagem. • Ligue o dispositivo. • Esvazie o depósito de água. • Fecha corretramente a porta. |
| A boaquina de sear roupa não funciona e o ecra indica F in. | • A roupa atingiu o;nivel de secagem definido pelo programa. | • Verifique se a definição do programa é adequada ou não. |
| O tempo de secagem é demasiado longo e os resultados não são satisfátórios | • A definição do programa não é a correta. • O FILTER está entupido. • O evaporador está Bloqueado. • A boaquina de sear roupa está sobrecarregada. • A roupa está demasiado molhada. • A conducira de ventilação está bloqueada. | • Certifique-se de que o programa está definido corretramente. • Limpar o ecrão do filtró. • Limpe o evaporador. • Reduza a quantidade de roupa. • Centrifugue a roupa completeness antes de a colocar a secar. • Verifique e limpe a conduita de ventilação. |
| O tempo restante no ecrãa para ou muda. | O tempo restante está ajustadocontinuamente com base nos seguiates fatores: • Tecido da roupa. • Peso de carga. • Grau de humidade da roupa. • Temperatura ambiente. | • A regulação automatística é uma operação normal. |

Aviso
Todas as imagens relevantes para a instalacao podem ser encontrar no inico deste manual.
12.1 Preparação
- Remova primeiro todas as embalagens, incluindo a base de poliestireno. Ao remove a embalagem, pode ser observadas gotas de agua. Este fenómeno é normal e resulta dos testes de agua efetuos na fabrica.

Aviso
Elimine a embalagem de forma ecológica. Para obter informações sobre os locais de eliminacao atuais, consulte o seu revendedor ou as autoridades locais.

AVISO!
Apos o transporte e a instalacao, DEVE SEMPREdeerar amaquina de secar repousar durante das horas antes de autilizar.
12.2 Transporte e tempo de espera
Transporto o aparelho apenas na posicao horizontal. O oleo de lubrificacao sem necessidade manutencao está localizo na capula do compressor. Este oleo pode passar atraves do systema de tubos fechados durante o transporte inclinado. Antes de ligar o aparelho a alimentacao elétrica, é necessario esperar 2 horas para que o oleo volta a entrada na capula.
12.3 Colocar o aparelho
O aparelho deve ser colocado sobre una superficie plana e solida. Coloque os pés no;nvel desejado (Fig. 12-1).
12.4 Instalação sob a bancada
As dimensionaloes do espaço devem,elo menos,corresponder as dimensionaloes(Fig.12-2).
- Coloque o aparecido ao LHdo do espo. Certificque-se de que todas as ligações são fácilmente acesseis e que está funcionais.
- Ajuste com precisão todos os pés para obter uma posção nivelada e firme.
- Instale o aparelho de forma prudente no espaço.
- Assegure uma ventilacao suficiente.
12.5 Ligação eletrica
Antes de cada ligaçao, verifique se:
A fonte de alimentacao, a tomada e o fusivel sao adequados à placac de classificacao.
A tomada de alimentacao está ligada a terra e não são utilizadas fichas multiplas ou extensions.
A ficha e a tomada de alimentacao são compatíveis.
Apenas no Reino Unido: A ficha do Reino Unido cumpre a norma BS1363A.
Colocar a ficha na tomada (Fig. 12-3).

AVISO!
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído peloServiço de assistência técnica (consulte o cartão de garantia), para fazer perigos!
12.6 Empilhar máquinas de lavar e de secar roupa
É possével empilhar unaquina de lavar roupa e unaquina de secar roupa (Fig. 12-4).
Nem todas as MQinas de lavar roupa sao adequadas para this eefeito. As informacoes sobre empilhamento, bem como o kit de montagem correspondente, está disponible atraves do seu revendedor local. As instruções de montagem sao fornecidas com o kit e informam pormenorizadamente as etapas de instalação.

12.7 Nivelar a MQina de secar roupa
É IMPORTANTE nivelar aária de secar para garantir que aária funciona eficazmente com o minimo de ruido. Aária de secar deve ser nivelada, de modo a fazer equilibrada nos quatro pés. Certifique-se de que aária de secar não balança em nenhuma direção.
Nivele a boaina de secar da fronte paraTRS (Fig. 12-5):
- Coloque o;nivel de bolha no lado esquerdo.
- Ajuste o pé esquerdo darente (desaperte para baixo).
- Repita o procedimento acima para o pé direito.
Nivele a boaina de secar de um lado ao除外 (Fig. 12-6):
- Cologne o nível de bolha na parte central traseira da máquina de secar.
- Ajuste os pés traseiros até a boa de secar estar nivelada de um lado ao除外.
- Nunca desaperte completeness os pés das respetivas caixas.
- Cologne o nível de bolha no centro da fronte da máquina de secar.
- Certifique-se de que a boa de secar não balança em nenhuma direção.
- Se a boa de fazer não estiver equilibrada, repita os passos acima.
Apos o nivelamento, os cantos do armário da boa de secar devem ficar afastados do chão e a boa de secar não deve balançar em nenhuma direção.
12 - InstALAÇÃO
PT
12.8 Drenagem
A boa de secar está equipada com uma unidade de condensacao que acumula aigua durante o ciclo de secagem. Essa aigua é recolhida no deposito de aigua amovivel situado na parte superior esquerda da boa de secar. A aigua accumulada deve ser esvaziada antes cada ciclo de secagem ou pode configurar a sua boa de secar para drenar automaticamente utilizing a mangueira de drenagem fornecida.
Recomendamos que a性和a seca configura para drenar automaticamente sempre que possivel, especially when secar cargas completas, o que evitará a necessidade de esvaziar o deposito de agua durante um ciclo de secagem.
Ligar a mangueira de drenagem
- Retire o tubo preto da ligação situada na parte deTRS da boa de secar (canto inferior direito da parte deTRS Fig. 12-7).
- Desenrole o tubo de descarga cinzento (fornecido com a boaquina de secar) e ligue-o ao orificio de drenagem da boaquina (Fig. 12-8).
- Coloque a outra extremidade do tubo de drenagem numa banheira ou num tubo vertical.
Especificações do produits (de acordo com a UE 2023/2534)
| Marca registada Haier | |||
| Identíficoar do modelo | HD80-C367U1HD80-C367GU1 | HD90-C367U1HD90-C367GU1 | HD100-C367U1HD100-C367GU1 |
| Capacidade nominal para o programa Eco (kg) 8 8 10 | |||
| Tipo de máquina de secar roupa Condensador | |||
| Classe de eficiência energetica4) | CCC | ||
| Máquina de secar roupa com ou sem sistemas automática | comSYSTEMa automatico | ||
| Consumo de energia do programa Eco a plena entrega (E secar) (kWh/ciclo de secagem) | 1,47 1,58 | 1,65 | |
| Consumo de energia do programa Eco em)carga parcial (Esecar/2) (kWh/ciclo de secagem) | 0,85 0,97 | 1,05 | |
| Consumo de energia ponderado do programa Eco (EtC) (kWh/ciclo de secagem) | 1,00 1,18 | 1,25 | |
| Consumo de energia ponderado do programa Eco (SEc) (kWh/ciclo de secagem) | 1,70 1,84 | 1,96 | |
| Índice de Eficiência Energética (IEE) 58,8 59,0 59,5 | |||
| Consumo de energia no modo de desativação (W) 0,30 0,30 0,30 | |||
| Consumo de energia em modo de espera (W) 0,40 0,40 0,40 | |||
| O "modo de espera" inclui a visualização de informações | Sim | ||
| Consumo de energia no inicial diferido (W) 4,00 | |||
| Consumo de energia no "modo de espera" em estado de espera em rede (Pnsm) (se aplicável) | 2,00 | ||
| Duração do programa para o programa Eco aplenacarga (h:min) | 2:58 3:18 | 3:28 | |
| Duração do programa para programa Eco em)carga parcial (h:min) | 2:00 2:20 | 2:30 | |
| Duração ponderada do programa para o programa Eco (h:min) | 2:25 2:45 | 2:55 | |
| Eficiência de condensação ponderada para o programa de algodão padrão3) em)carga total e parcial (%) | 90 90 90 | ||
| Eficiência média de condensação do programa de algodão padrão3) aplenacarga | 90 90 90 | ||
| Eficiência média de condensação do programa de algodão padrão3) em)carga parcial | 90 90 90 | ||
| Emissão acústica de ruído aéreo durante o programa Eco (dB) | 62 | ||
13 - Dados技术和
PT
1) Com base em 100 ciclos de secagem do programa Eco padrão em cargo total e parcial e no consumo dos modos de baixa potência. O consumo real de energia por ciclo dependerá da forma como o aparecido éutilizzato.
2) No caso de existir um Sistema de gestão de energia.
3) Este programa, utilizes em cargo total e parcial, é o programa de secagem padrão a que se referem as informações da etiqueta e da ficha. Este é o programa adequado para fazer roupa normal de algodão molhada,送去 o programa mais eficiente em termos de consumo de energia para o algodão.
4) A Classe G é a menos eficiente e a Classe A é a maior eficiente.
Dados adcionais
| Fonte de alimentação (consulta a placá de classificação) - tensão/corrente/entrada | (220-240) V/50 Hz/ 2,7 A/ 630W |
| Temperatura ambiente admissivel 5°C a 35°C | |
| Refrigerante R290 | |
| Volume 150 g |
Nota: A alta exata da boa de secar depende da distancia entre os pés e a base da boa. O espoço onde instala a boa de secar tem de ser,elo menos,40 mm mais长大o e 20 mm mais profundo do que as suas dimensoes.

Nota: Desvios
Devido às constantes atualizacoes da hOn, as funcaoes e a interface de visualizacao da aplicacao pode diferir da descricao que se segue.
14.1 Informacoes gerais
EsteasureloestapequipadocomtecnologiaWi-Fipara controloremotoatravesda aplicacaohOn.

AVISO!
Siga as precauções de segurança indicadas neste manual, mesmo quando utilizes o aparecido atraves da aplicação. O coprimamento destas instruções é essencial para uma'utilisation segura.
14.2 Requisitos
- Rede Wi-Fi: É necessário um router compatível com 802.11b/g/n e banda de 2,4 GHz. As redes queFUNCTIONA 5 GHz e as redes Púbicas não são suportadas. O nome da rede (SSID) deve ter entre 1 e 31 caracteres e aPALAVRA-passe entre 8 e 64 caracteres. As opções de encriptação incluem aberto, WPA-PSK e WPA2-PSK.
- Dispositivos compatíveis: A aplicação está disponible para dispositivos Android, iOS e Huawei, tanto em tablets como em smartphones.
- Posicionamento: Instale o aparelho numa area com um sinal Wi-Fi forte.
Especialações tícnicas Wi-Fi:
Frequência 2400 MHz - 2483.5 MHz
Potência max. 20 dBM
Padrao IEEE802.11b/g/n & BE 4.2
14.3 Descarregare instalar a aplicacao hOn
- Descarregue a aplicacao digitalizing o�� QR abaixo ou visitando go.haier-europe.com/download-app.

Descarregue a aplicacao hOn



Nota: Registo
Acriao de um peril (rgisto) so e necessaria na primeira utilzao ou se a conta tiver sido elimina/desativada. Parautilizaoes futuras,bastainiciarssao com o seu e-maile a sua palavra-passe.Verifique o modo DEMO na aplicacao para explorar as funconalidades Wi-Fi.
14 - Aplicação hOn
PT
14.4 Emparelhar aparelhos
Nota: A rede domestica tem de estar definida para 2,4 GHz; as redes que funciona a 5 GHz não são suportadas. Certifique-se de que o seu smartphone está ligado à mesma rede Wi-Fi de 2,4 GHz que pretende utilizes para configurar o aparecido.
- Abra a aplicação hOn, crie um novo perfil (ou inicie sessão se ja tiver um).
- Toque em Adicionar aparecido e siga as instruções no érá do seu smartphone para conclusir a configuração.

14.5 Ativação do Controlo Remoto
- Certifique-se de que o router está ligado e conectado à Internet.
- Ponha a roupa e feche a porta.
- Lique o aparelho.
- Prima breve o botão "Controlo remoto".
-
Inicie o ciclo através da aplicação. O pailen de controlo sera IMIMENTACAO e INICIO/PAUSA. Apenas a tranca de segurarça infantia.
-
O controlo remoto también pode ser ativado durante o ciclo, premindo breveamento o botão "Controlo remoto".
Nota: Expiração de controle remoto é possible enviar um commando a partir da aplicação até 24 horas après ativação do Controlo Remoto.
14.6 Desativação do Controlo Remoto
- Durante um ciclo, é possivel desativar o controlo remoto premindo brevamente o botão "Controlo remoto"; o ciclo continua. Pode ver o estado do ciclo na aplicação, mas não poderá enviar comandos (por exemplo, parar/pausa).
- Para retomar o controlo remoto atraves da aplicação, certifique-se de que a porta está fechada e, em seguida, prima brevamente o botão "Controlo remoto" novamente.
14.7 Fim do ciclo com o Controlo Remoto
- No final do ciclo, o controlo remoto é desativado.
- Após 2关键时刻, o aparecido desliga-se automaticamente.
14.8 Desligar o modulo Wi-Fi e limpar as credenciais de rede
Para eliminar as informações de rede Wi-Fi guardadas e deslugar o.). modulo Wi-Fi:
- Ligue o aparelho.
- Sem inicial qualquer ciclo, prima e mantenha premido o botão "Controlo remoto" durante 5 segundos até aparecer "rESt".
- Prima e mantenha premido o botão "Atraso" durante mais 5 segundos até aparecer "donE".
- As informações de configuração são eliminadas. Selecione um programa ou deslgue o aparecido para sair.
- Para reconfigurar, retire o aparecido da aplicação hOn e inicia um novo procedimento de emparelhamento.
Delay
Nota: Utilize este procedimento apenas se pretender vendero o aparelho.


15 - Assistência ao cliente
PT
Recomendamos o;, Assistencia ao,. Ciente Haier e a utiliza!ao de peas sobreselentes originais. Se tiver algo problema com o seu aparelho, consulte primeiro a secao "11 - Resolucao de problemas" na,. pagina 24.
Se não consiguiar encontrar uma solução,contacte-nos:
o seu revendedor local ou
a area de Servico e Suporte em www.haier.com, onde pode encontrar numerous de téléphone e FAQs se onde pode ativar a reclamação de service.
Para contactar o;, certifique-se de que tem disponveis os seguintes dados. A informacao pode ser encontrar na placac de classificacao.
Modelo N.° de série
Para quostoes commerciais de caracte rgal, consulte abaixo os nossos endereço na Europa:
| Endereções europeus da Haier | |||
| Páís* Morada País* Morada | |||
| Itália Haier Europe | Trade Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Varese ITALIA | França Haier France SAS 53 Boulevard Ornano - Pleyad 3 93200 Saint Denis FRANÇA | |
| Espanha e Portugal | Haier Iberia SL Pg. Garcia Faria, 49-51 08019 Barcelona ESPANHA | Bélgica-FR Bélgica-NL Países Baixos Luxemburgo | Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BÉLGICA |
| Alemanha Áustria | Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 München ALEMANHA | Polónia Hungria Grécia Roménia Rússia | Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLONIA |
| Reino Unido Haier Appliances UK Co.Ltd. 302 Bridgewater Place Birchwood Park Warrington WA3 6x | Republic Checa e Eslováquia | Haier Europe ČR s.r.o. Sokolovská 651/136a, 186 00 Praha 8 Karlin Républica Checa | |
*Para mais informações, consulte www.haier.com

Haier