HD100-C367U1 - Seche linge HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HD100-C367U1 HAIER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HD100-C367U1 HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Seche linge en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD100-C367U1 - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD100-C367U1 de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO HD100-C367U1 HAIER
Manual del usuario Bomba de calor- Secadora
HD80-C367U1
HD80-C367GU1
HD90-C367U1
HD90-C367GU1
HD100-C367U1
HD100-C367GU1
Gracias por comprar un producto Haier.
Lea atentamente estas instrucciones antes de utiliser este aparato. Las instrucciones contienen informacion importante que le servirá de guía para realizar una instalacion segura y correcta, asi como para el uso y mantenimiento diarios.
Guarde este manual en un lugar practico para poder consultarlo en cuales quimiento para el uso seguro y adecuado del aparato.
Aviso de seguridad




Advertencia - Informacion de seguidad importante
Información general y consejos
Información medioambiental
Eliminación
Estamarca en el producto,los accesos o los documents indica que el producto y sus accesos electronicos (porejemplo, cargador, auriculas,cable USB) no deben desecharse conothers residuosdomesticos al final de su vidautil.
Paraatarposiblesdaosalmedioambienteoaladaludhumanaderivadosdeeliminacionincontroladaresiduos,separeestosarticulosdeotrostipodesresiduoyreciclicosdeformaresponsibleparafomentarareutilizacionsostenibledelosrecursosmateriales.
Los)."esticos deponerse en contacto con la tiendaonde acquirion este producto o con la administracion local para Obtener informacion sobre donde y como能把llarstedos articulos para recicularlos de forma segura para el medio ambiente.Los."os emprasarialesdebenponseresencountercon suproveedorycomprobarlas conditions del contrato de comprar.
Este producto y sus accesorios electronicos no deben mezclarse conOthers residuos commerciales para su eliminacion.


ADVERTENCIA
Este aparato contiene R290. Material inflatable, riesgo de incendio.
ADVERTENCIA: En la caja del aparato o en la estructura empotrada, mantenga las aberturas de ventilacion libres de obstrucciones.
ADVERTENCIA: No dane el circuito de refrigerante.

ADVERTENCIA
Peligro de lesiones o asfixia.
Para garantizar la seguridad al deselectar una secadora antigua, desconnecte el enchufe de la toma de corriente, corte el cable de alimentacion y destruyalo jusqu con el enchufe. Para evaporar que los niños se encierren en laquina, rompa las bisagras o la cerradura de la puerta.

ADVERTENCIA
El aparato no debe recibir alimentacion a trovés de un dispositivo de conmutacion externo, como un temporizador, ni connectarse a un circuito que sea encendido y apagado regularmente por una compania electrica.
ES
Índice
1 - Informacion de seguridad 4
2-Imagenes de la instalacion 7
3 - Uso previsto 8
4-Descripción del producto 9
5-Panel de control 10
6-Programas 14
7- Consumo 15
8-Sugerencias y consejos 16
9 - Uso diario 18
10-Cuidado y limpieza 22
11-Solucion de problemas 24
12-Instalacion 26
13-Datos先进技术 29
14 - Aplicacion hOn. 31
15 - Atencion al cliente 34
1 - Información de seguridad

ADVERTENCIA
Antes del primer uso
Asegürese de que no se hayan producidos daños de transporte.
Retire todo el embalaje y mantengalo fuera del alcance de los niños.
- Traslade el aparato siempre con dos personas como个小imo, ya que es pesado.
Uso diario
- Este electrodométrico puede ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities fisicas, sensoriales o mentalares reduidas, o sin experiencia o conocimientos previos, siempre y cuando previamente hayan recibido la supervisión y las instrucciones你需要ables para utiliser el aparato de forma segura y comprendan los ríesgos que implica.
- Mantenga alejados del aparato a los niños menos de 3 años, a menos que estén Constantamente vigilados.
Los niños no deben hacer algo para ser good tempered.
- Asegürese de que la habitación está seca y bien ventilada. LaTemperatura ambienteDebesestarcomprendidaentre 5^ y 35^
No cubra las aberturas de ventilacion de la base con una alfombra u objeto similar.
-
Mantenga la zona alrededor de la secadora libre de polvo y pelugas.
-
Asegürese de que solo hay ropa sucia dentro del aparato y de que no hay animales domesticos ni niños antes de utiliserlo.
Toque el enchufe solo con las manos secas y no toque ni utilizes el aparato si está descalzo o con las manos o los pies mojados.
No sequel prendas sin lavar en la secadora.
Asegürese de no cargar más que la carga nominal.
Retire de los bolsillos todos los objetos, como encendadores y cerillas.
- Los suavizantes o produits similares deben utilizar tal como se especifica en las instrucciones del suavizante.
No utilise ni almacene aerosoles ni gases inflamables cerca del aparato.
No coloque objetos pesados ni fuentes de calor o humedad encima del aparato.
- Cuando desenchufe el aparato, sujete el enchufe, no el cable.
No toque la parte trasera ni el tambor durante el funciona, ya que está calientes.

ADVERTENCIA
Uso diario
No utilise el aparato para seper Los siguientes objetos:
Articulos sin lavar.
- Objetos contaminados con sustancias inflamables como aceite de cucina, acetona, alcohol, bencina, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras, quitaceras u otros productos químicos. Los humos peuvent provocar un incendio o una explosión. Los articulos que se hayan ensuciado con sustancias como aceite de cucina, acetona, alcohol, gasolina, queroseno, quitamanchas, aguarrás, ceras y quitaceras deben lavarse en agua caliente con una cantidad extra de detergente antes de secares en la secadora.
Artículos que contenganrelleno o acolchado (porejemplo,almohadas, chaquetas), ya que el relleno pueda salirse con riesgo de provocar un incendio.
- Los articutos como la gomaespuma (espuma de látex), los gorros de ducha, los textiles impermeables, los articutos con reverso de goma y la ropa o almohadas provistas de almohadillas de gomaespuma no deben secarse en la secadora.
No beba el agua condensada.
No utilise el aparato sin el filtro de pelugas o el filtro del condensador colocados o con el filtro dañado.
Observe que laULTima parte del ciclo de secado se produce sin calor (ciclo de enfiambre) para garantizar que las prendas restantes estén bajo una temperatura que no las dañe.
No deje el aparato desatendido durante el tiempo de funciona bajo el ciclo de secado apagando y desenchufando la red electrica.
No apague el aparato hasta que haya finalizo el ciclo de secado. No detenga nunca la secadora antes de que finalice el ciclo de secado, a menos que retire rápidamente todas las prendas y las extienda para que se disipe el calor.
- Apague el aparato antes de cada programa de secado para ahorrar electricidad y por seguridad.
Mantenimiento / limpieza
- Asegúrese de que los niños estén supervisados si realizan tareas de limpieza y mantenimiento.
- Desconecte el aparato de la red electrica antes de realizarrialquier operation demantimientorutinario.
1 - Información de seguridad

ADVERTENCIA
Mantenimiento / limpieza
- Limpie el filtro de pelugas y el filtro del condensador cuando de cada programa (vease "10 - Cuidado y limpieza" en la頁ina 22).
No utilise agua pulverizada ni vapor para limpiar el aparato.
No utilise produits químicos industriales para limpar el aparato.
Si el cable de alimentacion presente daños, debe ser sustituido por el fabricante, por un的技术icoequalificado o porquelquier persona autorizada para evitar qualquier peligro.
No intente reparar el aparatoastedimso. Si necesita una reparacion,pongase encontacto connuestro service de atencion al cliente.
Instalación
Asegúrese de colocar laquina en un lugar que permita abrir la puerta completeness. No instale la secadora detrás de una puerta con cerradura, una puerta corredera o una puerta con bisagras en el lado opuesto de la puerta de la secadora, ya que thiso limita la aperture total de la puerta.
Instale el aparato en un lugar bien ventilado y seco.
No instale nunca el aparato en un exterior humedo, ni en una zona con riesgo de fugas de agua como, por exemple, debajo o cercada de un fregadero. Cuando se produzca una fuga de agua, corte el suministro electrico ycede que laquina se seque de forma natural.
Instale o utilise el aparato solo en un lugar donte la temperatura sea superior a 5^
No coloque el aparato directamente sobre una alfombra nioca de una pared o mueble.
No exponga el aparato a heladas, calor o luz solar directa nioca de fuentes de calor (por ejemplo, estufas o calefactores).
Asegúrese de que la información electrica de la placá de característica coincide con la fuente de alimentación. Si no es asi,pongase en contacto con un electricista.
No utilise adaptadores multienchufe ni cables alargadores.
- Asegürese de no dañar el cable electrico ni el enchufe; si está dañado, hágalo sustituir por un electricista.
- Utilice una toma de corriente con connexion a tierraSeparated para la fuente de alimentacion, a la que se pueda acceder fácilmente afterwards de la instalacion. El aparato debe estar connectado a tierra.








3 - Uso previsto
ES
Uso previsto
Este aparato está diseñado para secar articulos que hayan sido lavados en una solución de agua y que estén marcados en la etiqueta de cuidado del fabricante como aptos para la secadora.
Está diseñado exclusivamente para uso dométrico en el interior de la vivienda. No está destinado a un uso comercial o industrial. No se permiten Cambios ni modificaciones en el dispositivo. Los usos no previstos能把causar peligros y la perdida de todos los Derechos de garantía y responsabilidad.
Normasy directivas CE
Este producto cumple los requisitos de todas las directivas CE aplicables con las normas armonizadas correspondientes, que prevén el marcado CE.

Uso responsable con el medio ambiente
- Centrifugadocomplete:Centrifugue la ropaclonla maxima velocidad decentrifugado.
- Carga maxima: Utilice la cantidad maxima dellenado según la tabla de programas, pero no sobrecargue la secadora. Para aprovechar la energia maxima, la ropa que debe secase como "Listo para usar, pueda secarse primero fácilmente con"Recordatorio de planchado". Cuando finalice el programa, retire la colada que deba plancharse ySEOque la colada restante hasta el final.
Sacudir la colada: Sacuda la ropa antes de meterla en la secadora.
Evite el secado excessivo: deben evitarse un secado excessivo. Seleccione el programa adecuado y el nivel de secado apropiado.
Suavizante innecasar: No utilise suavizante al lavar, ya que la ropa quedará mullida y suave en la secadora.
Limpieza de los filtros de pelusa: Limpie los filtros de pelusauponésde cada ciclo. - Ventilación: Asegúrese de que el aparato está correctamente ventilado (vease "12 - Instalación" en la頁a 26).
Reutilización del agua condensada: El agua condensa recogida pueda utilizar para la plancha de vapor. Antes, deben pasarse por un colador fino o por papel de filtro de café. Las piezas másPICAES serán retenidas por el filtro.

Nota
Debido a cambio技术和 y a los differentes modelos, las ilustraciones de los siguientes cap它们 peuvent diferir de su modelo.
4.1 Imagen del aparato
Parte delantera (Fig. 4-1): Parte trasera (Fig. 4-2):

1 Depóstito de agua
2 Puerta de la secadora
3 Panel de control

4 Cable de alimentación
5 Placa posterior
6 Salida de desague
7 Patas ajustables
4.2 Accesorios
Compruebe los accesos y la documentacion de acuerdo con esta lista (Fig. 4.3):


1 Indicador de limpiar filtro
2 Indicador Diferido
3 Indicador de higiene
4 Indicador de Wi-Fi
5 Indicador de senal
6 Indicador de desbloqueo de la puerta
7 Botón Higiene
8 Botón iOn-AirFresh
9 Botón Control remoto
10 Botón de Inicio/Pausa
11 Selector de programa
12 Botón de encendido/ apagado
13 Botón de nivel de secado
14 Indicador de deposito vacio
15 Botón Diferido
16 Indicador de puerta
17 Indicador de antiarrugas
18 Boton Temp.
19 Botón Tiempo
20 Indicador de controlremoto
21 Boton Antiarrugas
22 Indicador de i-Refresh
5-1

5.1 Indicador de limpiar bajo el medio de la linea
Este indicator está Diseño para recordar a los usuario que limpien el filtro antes de usarlo. Cuando este icono (Fig. 5-1) se ilumina, los】, ), consultte "10 - Cuidado y limpieza" en la page 22.

Aviso
Despues de cada ciclo, el indicator parpadeará para recordar la limpieza de los filtros.
5-2

5.2 Indicador Diferido
Al elegir la funciona de inizio diferido (Fig. 5-2), el icono se iluminará.
5-3

5.3 Indicador de higiene
Presione el botón Higiene, se encenderá el icono (Fig. 5-3), está apagado en la etapa de funciona bajo y se encenderá nuevomente al entrada en la etapa de higiene.
5-4

5.4 Indicador de Wifi
Durante la configuración de la red, la luz Wifi parpadea (0,5 s encendida, 0,5 s apagada), y este icono (Fig. 5-4) permanece encendido tras la configuración correcta de la red.
5.5 Indicador de senal
El zumbador está activado por defecto. Para desactivar la funciona zumbador, pulse los 2 botones Nivel de secado y i-time) al mismotempo durante 3 segundos hasta que suene un pitido, el indicator (Fig. 5-5) se encenderá. Para activarla,whelming a pulsar los dos botones durante 3段时间.
5.6 Indicador de aperture de puerta
Si la puerta está abierta, se iluminará este indicator (Fig. 5-6). Los)."secado.
5.7 Botón Higiene
La funciona Higiene está disenada para eliminar bacterias y acaros, asi como virus en la ropa con alta temperatura. La configuración del programa cambiará automatistically al nivel y temperatura de secado más altos.
Después de selecciónar la función Hygienic, este botón技术支持ra la luz encendida hasta que comience el ciclo de secado.
Alentar en la fase de higiene, el boton se iluminara de nuevo paraindicarlo a los usuario.
5.8 Botón iOn-AirFresh
La funciona iOn-AirFresh tiene como objetivo eliminar el polvo y la humedad. Deja mullida la ropa y la refresca en poco tiempo. Al girar y agitar, se airea la ropa con plasma optico, de forma que la ropa delicada y los tejidos no lavables reciban el tratimiento adecuado.
5.9 Botón Controlremoto
Pulse brevemente este boton para activar/desactivar el control remoto del aparato atrampos de la aplicacion hOn (Fig.5-9).

Aviso
Para起初 el procedimiento de emparejamiento, siga las instrucciones de la aplicacion. Si desea mas informacion, consulte "14 - Aplicacion hOn" en la page 31.
Secado IA inteligente
Al activar la funciona Secado IA inteligente de la aplicacion hOn,可以更好 optimizer los ciclos de secado para cargas mixtas (algodón, sintéticos). Al selección ar el nivel de secado "Armario" o "Listo para usar", laística-enviará una Notification a la aplicación hOn en cuando se alcance el nivel "Listo para planchar".
Esto le permittede retirar las prevalas mas ligeras que ya estan secas, con lo que ahora tiempo y energia. Solo tiene que cerrar la puerta y pulsar "Reanudar" paraContinuar el ciclo hasta alcanzar el nivel objetivo的选择acion, con el control remoto restaurado. De este modo,可以更好 completingel secado en un solo ciclo en lugar de executar dos ciclos分开ados.

Nota
Es necessario emparejar la secadora con la aplicacion hOn antes de utiliser esta func tion.

5-5

5-6

5-7

5-8

5-9
jina 31.
en lugar de executar dos@clicos separados.
5 - Panel de control
5-10

5-11

5-12

5-13
Dry Level
5-14

5-16

5-17


5.10 Botón de Inicio/Pausa
Pulse Inicio/Pausa (Fig. 5-10) para iniciair un ciclo de secado.
Pulse de nuevo el botón paraponer en pusa el ciclo de secado.
Pulse de nuevo el botón para_CONTINUE.
5.11 Selector de programa
Al girar el selector (Fig. 5-11) se pueda selectionar uno de los programas y se做不到a su configuracion predeterminada.
5.12 Botón de encendido/apagado
Pulse el botón de encendido/apagado (Fig. 5-12) para encender o apagar la secadora.
5.13 Botón de niveau de secado
Pulse el botón (Fig. 5-13) paraaabstarel contentido de humedad final de la colada al final del ciclo.Hay 3 niveles:



Armario ListoparausarPlanchado
5.14 Indicador de deposito vacio
Este indicator está diseñado para recordar a los usuario que deben vinciar el depóstito de agua (Fig. 5-14).
Important: Vacie el deposito de agua afterwards de cada ciclo de secado.
5.15 Botón Diferido
La funciona de inizio diferido permite a losOOKs retrasar la hora de inicio del ciclo (de 1 a 12 horas).Cuando se activa,se ilumina el icono (Fig.5-15).
5.16 Indicador de antiarrugas
Representa que está activa la función Antiarrugas.
5.17 Botón Temp.
Este botón permiteaabrear la temperatura de secado enfunción delas necessities or requisitos personales.Pulse este botón paraaabrear la temperatura de secado deseada (Fig. 5-17).Hay 4 niveles yla pantalla correspondiente se muestra a continuación:
-3Temperaturaalta.
Temperaturmedia.
- -Temperaturabaja.
Cool (Frio) Aire frio.
5.18 Botóni-time
Esta funciona está disnada para permitir a los usuarioajsurar la duracion del ciclo en referencia de sus necessities personales. Solo en los programas Temporizador y Lana/Edredones, los usuario peuvent utiliser esta referencia paraajsurar el tiempo. Mantenga pulsado este boton (Fig. 5-18) durante 3segundos, el tiempo puedaajsugarse rápidamente.

5.19 Indicador de control remoto
Cuando el icono de connexion Telefonica se ilumina, este dispositivo está connectado a su téléphone y se pueda controlar mediante la aplicacion hOn.

5.20 Botón Antiarrugas
La funciona Antiarrugas está disnada para poder a eliminar las arrugas de la ropa. Después del ciclo de secado, el tambor girará para estar la ropa, por lo que no hay que preocuparse por olvidarse de sacar la ropa. La funciona Antiarrugas está desactivada por defecto. Tras seleccionar un programa, el icono (Fig. 5-20) se iluminará. Cuando finalice el ciclo

de secado, el también seguirá girando de 1 a 12 horas con circulación de aire frío. Los sistemas peuvent detener esta funciona en在哪quier tiempo abriendo la puerta o apagando laquina.
5.21 Indicador iOn-Refresh
Representa que está activa la funciona iOn-Refresh.

5.22 Bloqueo infantil
Después del encendido, en estado de configuración, toque la combinación de teclas "Nivel de secado" + "Diferido" durante 3 segundos para activar el bloqueo infantil (Fig. 5-22). Vuelve a tocar la misma combinación de teclas durante 3seguidos para desactivarlo. Una vez activado el bloqueo infantil, todos los botones táctilesøjan de servacidos (excepto el botón de apagado), y una operación no valida activará un tono de alerta. La pantalla digital做不到 "c lot" (Fig. 5-23).

Una vez ajustado el bloqueo infantil, no pueda desactivarse automatistically durante el funciona del programa y debe

desactivarsemanualmente.Si laquina se apaga y se vuela a encender,elbloqueo infantil permanece activo.Ademas,si la puerta se abre durante elfuncionamento y se vuelva a cerrar,elbloqueo infantil debes desactivarseantesde que laquinacoulderiniciarse.Sin embargo,cuando elprograma termina,el bloqueo infantilseliberaautomaticamente.
Si


Optional*
/ No
| Programa | Máx. Carga en kg OPCION | ES SELECTIONABLES | ||||||||
| HD80-C367U1HD80-C367GU1 | HD90-C367U1HD90-C367GU1 | HD100-C367U1HD100-C367GU1 | Nivel de secado | Diferido | Temp. | i-time | Antiarjugas | Higiene | iOn-AirFresh | |
| Eco**) 8 9 10 | ● | ● | ○ | /● | ● | ● | ||||
| Camisas 2 2,5 3 | ● | ● | ○ | /● | /● | |||||
| Mixtos 4 4 4 | ● | ● | ○ | /● | ● | ● | ||||
| Lana 1 1 1 | ○ | ● | ○ | /● | /● | |||||
| Delicados 1 1 1 | ● | ● | ○ | /● | / / | |||||
| Temporizador - | - | - | ○ | ● | ● | /● | / / | |||
| Toallas | 3 4 5 | ● | ● | ○ | /● | ● | ● | |||
| Algodón | 4 4 5 | ● | ● | ○ | /● | /● | ||||
| Edredones | 2 2 2 | ● | ● | ○ | /● | /● | ||||
| Bebé | 3 3 3 | ● | ● | ○ | /● | ● | ● | |||
| Carga XXL | 4 4,5 5 | ● | ● | ● | /● | ● | ● | |||
| Ropa Deportiva | 3 4 4 | ● | ● | ○ | /● | ● | / | |||
| Super<rápido>30' | 1 1 1 | ○ | ● | ● | / / / | |||||
| Sintéticos 3 4 4 | ● | ● | / / ● | /● | ||||||
*) Opcional, signifca que no todos los niveles estan disponibles, consulte la pantalla de la maquina para mas detalles.
*) Configuración delprograma de prueba EN 61121, recomendamos drenar el agua condensada externamente a工程技术 de la manguera de desagüe cuando seque una carga completa usingo el programa Eco. Este evitará tener que vaciar el deposito de agua durante el ciclo.

Uso responsable con el medio ambiente
- Centrifugue la colada lo máximo possible antes de meterla en la secadora.
Evite sobrecargar la secadora.
Sacuda la ropa antes de meterla en la secadora.
Elija un programa de secado adecido. Asegüre de que la colada no se seca más tiempo del besoinario.
Asegürese de utiliser la secadora con los filtros limpios.
Tecnología de bomba de calor
La secadora por condensation con intercambiador de calor destaca por su consumo eficiente de energia. Se tratate de values orientativos determinados en conditiones estandar. Los values peuvent diferir de los indicados en func tion de la sobretension y la subtension, el tipo de tejido, la composicion de la ropa a secar, la humedad residual y la carga real.
| Programa | Capacidad nominal (kg) | Velocidad de cen-trifugado (rpm) | Humedad residual (%) | Tiempo (h:min) | Humedad final (%) | Consumo de energia (kWh) |
| Eco Listo para guardar | 8 1000 aprox. 60 3:09 | 0,0 1,41 | ||||
| Eco Listo para guardar | 4 1000 aprox. 60 2:40 | 0,0 0,77 | ||||
| Sintéticos Planchado | 3 1200 aprox. 60 1:10 | 12,0 0,40 | ||||
| Sintéticos Listo para使用者 | 3 1200 aprox. 60 2:28 | 2,0 1,10 | ||||
| Sintéticos Listo para guardar | 3 1200 aprox. 60 2:40 | 0,0 1,30 | ||||
| Delicados Listo para使用者 | 1 800 aprox. 60 1:10 | 2,0 0,50 | ||||
| Algodón Listo para guardar | 4 1000 aprox. 60 2:40 | 0,0 0,77 | ||||
| Algodón Planchado | 4 1000 aprox. 60 1:30 | 12,0 0,50 |
Lavado y cuidado de la ropa de lana:
HD80-C367U1/D80-C367GU1:
El ciclo de secado de prendas de lana de estaquina ha sido probado y aprobado por The Woolmark Company. El ciclo es adecuado para secar prendas de lana etiquetadas como "lavado a mano" siempre que las prendas se laminen en un ciclo de lavado a mano aprobado por Woolmark y se sequfen de acuerdo con las instrucciones emitidas por el fabricante de estaquina M2408.
HD90-C367U1 / HD90-C367GU1 / HD100-C367U1 /HD100-C367GU1:
El ciclo de secado de prendas de lana de estaquina ha sido probado y aprobado por The Woolmark
Company. El ciclo esADEUCADO para secar prendas de lana etiquetadas como "lavado a mano"siempre que las prendas se laven en un ciclo delavado a mano aprobado por Woolmark y se sequen de acuerdo con las instrucciones emitidas por el fabricante de estaquina M2443.

8 - Sugerencias y consejos
ES
8.1 Ropa almidonada
La ropal almidonada deja una pellicula de almidón en el tambor y no es apta para la secadora.
8.2 Suavizante
No utilise suavizante al lavar, porque la ropa quedará suave y esponjosa en la secadora.
8.3 Páños suaves
El uso de "paños suaves" puede provocar un recubrimiento en los filtros de pelusa. Esto pueda causar una obstrucción de los filtros. En tales casos, recomendamos abstenerse deañadir paños suaves o elegir unamarca不一样. En在哪ier caso,onga en cuenta las instrucciones del fabricante.
8.4 PequeñasCNTIDADERellenO
Con unaULD inferior a 1,0 kg, se debe seleccionar el programa "Temporizador", ya que a veces no se suepe detectar el nivel de secado de la ropa bajo a la petiteña carga.
8.5 Luz interior de tambor
Cuando el aparato está encendido, la luz del tambor se mantiene encendida cuando la puerta está abierta.
8.6 Solapa de servicios
Asegürese de que la trampilla de service esté siempre cerrada durante el funcionaimiento.
8.7 Protección Antiarrugas
Si ha seleccionado Antiarrugas, al final del ciclo, si no se saca la colada, el tiempo se mueve de vez en cuando para estar las arrugas.
8.8 Ropa que deben plancharse
Para aquellas prendas que necesiten plancharse, los usuario deben selectionar el nivel de secado "Planchado".
Así, puede ayudar a que se planchen rápidamente.
8.9 Tiempo restante
La duración del programa está influenciada por los siguientes factores: el tipo de tejido, lacantad de carga, el contentido de humedad, el nivel de secado deseado, asi como la velocidad decentrifugado durante el lavado. Estos factores son registrados por la electrónica durante el programa y el tiempo restante se corrigirá en consecuencia.
8.10 Piezas extragrandes
Cuando finalice el ciclo, si no se alcanza el nivel de secado desrado, desapelmace la colada y vuelva a secar con el programa de tiempoo (TEMPORIZADOR).
8.11 Tejidos especialmente delicados
Los tejos que pueda encogerse fácilmente o perdier su forma, como como las medias de seda y la lenceria, no deben introducirse directamente en la secadora. Meta las prendas delicadas en una bolsa de lavandería y evite secarlas en excesso.
8.12 Jersés y punto
Para prendas como jeses y prendas de punto, recomendamos utiliser el programa Delicados para Ivitar el secado excessivo.
8.13 Adornos de metal
Si la ropa utilizes adornos metálicos yCNTas de clavos de plástico, esta debe envolverse adecuadamente para evitar que golpee el futuro y cause daños antes del funcionaimiento.
8.14 Senal acústica
Se pueda activar una SERIAL acústica:
cuando el deposto de agua está lleno.
Puede ocurrir fallos.
Además, la seals acústica también puede selecciónarse para los casos tíguentes:
Al final del programa.
Al pulsar un botón.
Al girar el selector de programas.



9.1 Preparar el aparato
-
Conecte el aparato a una fuente de alimentacion (220V a 240V~/50Hz) (Fig. 9-1). Consulte también la section "2 - Imagenes de la instalacion" en la page 7.
-
Asegürese de que:
-
El deposito de agua está vacio y correctamente instalado (Fig. 9-2).
El filtró de pelugas está limpio y correctamente instalado (Fig. 9-3).
El filtró del condensador está limpio y correctamente instalado (Fig. 9-4).
9.2 Preparar la colada
- Clasifique la ropa según el tejido (algodón, sintéticos, lana, etc.). Seque únicamente la ropa que haya sido centrífugada.
Vacia los彈illos de todos los objetos punzantes o inflamables, como llaves, mecheros y cerillas. Retire los objetos decorativos duros, como broches.
Suba las cremalleras y asegürese de que los botones están bienculos;coloque las prendaspeguñas,como calcetines, sujetadores,etc.,enuna Bolsa delavado.
Desdoble piezas de tela voluminosas, como sabanas, manteles, etc. - Siga las instrucciones de la etiqueta de lavado yooter aquellas prendas que poderan secarse aquina.
i Consejos:
Separe la ropa bianca de la de color.
La ropa de cama y las fundas de almohada deben estar abotonadas, para que no se pueda atascar piezas pequeñas en su interior.
Cierre las cremalleras y los ganchos, y ate los cinturones sueltos sin piezas metálicas, las cuerdas de los delantales, etc.
Retire las piezas metálicas sueltas de la ropa antes de meterla en la secadora, como los botones metálicos.
No sequen exceso la ropa blanca de fácil cuidado. Riesgo de arrugas. Deje secar al aire libre.
Las prendas como las de punto a veces se secan demasiado. Siempre se recomienda elegir el nivel de secado de planchado.
- Para prendas secadas previamente, con varias capas o para el secado final se debe elegir el programa de tiempoo (TEMPORIZADOR).
Referencia de energia Composicion Peso medio por prenda
Sábana (individual) Algodón Aprox. 800 g
Ropa de tejido mixto / Aprox. 800 g
Chaquetas Algodón Aprox. 800 g
Vaqueros / Aprox. 800 g
Monos Algodón Aprox. 950 g
Pijamas/Aprox.200g
Camisas/Aprox. 300g
Calcetines Tejidos mixtos Aprox. 50g
Camisetas Algodón Aprox. 300 g
Ropa interior
Tejidos mixtos Aprox. 70g
9.3 Cargar la ropa en el aparato
Afloje e introduzca la ropa preclasificada.
No sobrecargue el aparato.
Cierre la puerta con cuidado. Asegürese de que la ropa no quede apretada.
9.4 Quitar y poner ropa
Para qitar oponer ropa, el programa能把 interruptirse enrialquier momento:
▶ Pulse el botón "Inicio/Pausa". El ciclo se interrupirá si se abre la puerta.
Cuidado al quitar oponer ropa. El interior del tambor o la propia ropa pueda estar calientes, por lo que existe peligro de quemaduras.
Para continuar con el programa, pulse el boton "Inicio/Pausa" desdes de cerrar la puerta.

PRECAUCION
Los objetos no textiles, asi como losPEGOs, sueitos o con bordes aflados可以更好ar averias y daños en la ropay el aparato.

ADVERTENCIA
No apague nunca la secadora antes de que finalice el ciclo de secado a menos que se retiren rápidamente todas las prendas y se extienden para que se pueda liberar el calor.
9.5 Cargar la secadora
- Coloque la ropa uniformemente en el;tambor asegurándose de no sobrecargar la secadora.
- Encienda la secadora girando el selector (Fig. 9-5).


Aviso
Los suavizantes o productos similares deben utiliserse segun se specifica en las instrucciones del fabricante.

9.6 Programare iniciar
- Gire el selector de programas (Fig. 9-6) para selectionar el programa deseado.
- Ajuste sistemas como Temperatura, Nivel de secado o Diferido. A continuación, pulse el botón de Inicio/Pausa (Fig. 9-6a) para,iniciar el ciclo de secado.
9.7 Fin del ciclo de secado
La secadora deja de funciona automatistically cuando finaliza un ciclo de secado. La pantalla muestra F munes 5 s. Abre la puerta de la secadora y saque la ropa. Si no se sacca la ropa, la funciona Antiarrugas se inicia automatistically y la pantalla月至ra c (Esta funciona solo está disponible para algunos programas).
- Apague la secadora pulsando el botón de encendido/apagado (Fig. 9-7).
-
Desenchufe la secadora de la toma de corriente (Fig. 9.7a).
-
Vacia el deposito de agua antes de cada ciclo de secado (Fig. 9.7b).
- Limpie el filtro de pelugas afterwards de cada ciclo de secado (Fig. 9.7c).
- Limpie el filtro del condensador cuando se da ciego de secado (Fig. 9.7d).
Tabla de cuidados
| Lavado | ||||
| 95 | Lavable hasta 95 °C, proceso normal | 60 | Lavable hasta 60 °C, proceso normal | 60 |
| 40 | Lavable hasta 40 °C, proceso normal | 40 | Lavable hasta 40 °C, proceso suave | 40 |
| 30 | Lavable hasta 30 °C, proceso normal | 30 | Lavable hasta 30 °C, proceso suave | 30 |
| Lavar a mano máximo. 40°C No suer | ||||
| Uso de blanqueadores | ||||
| Cualquier blanqueo permitido | Sólo oxigeno/ sin cloro No bie quear | |||
| Secado | ||||
| Secado en secadora possible a temperatura normal | Secado en secadora possible a temperatura baja | |||
| Secado en tendal Secado plante | ||||
| Planchado | ||||
| Planchar a una temperatura的最大a de hasta 200 °C | Plancha a una temperatura media de hasta 150 °C | |||
| No planchar | ||||
10 - Cuidado y limpieza
ES
10-1

10-1a

10-1b

10-1c

10-2

10-2a

10-2b

10-2b
10-2c

10.1 Limpieza del filtro de pelugas
Limpie el filtro de pelulas antes de cada ciclo de secado.
-
Retire el filtro de pelugas del tambor (Fig. 10-1).
-
Abra el filtro de pelugas (Fig. 10-1a).
-
Retire los restos de pelusa del filtro de pelugas (Fig. 10-1b).
-
Vuelva a colocar el filtro de pelugas limpio en la secadora (Fig. 10-1c).
10.2 Limpieza del filtro del condensador
Limpie el filtro afterwards de cada ciclo de secado.
- Abra la puerta (Fig. 10-2).
- Extraiga el filtro de pelugas del conducto frontal (Fig. 10-2a).
- Extraiga el filtro del condensador del conducto de aire (Fig. 10-2b).
- Separe el filtro de esponja del filtro del condensador y limpielo de posibles residuos (Fig. 10-2c).
- Vuelva a instalar la esponja en el filtro del condensador y colóquelo de nuevo en el conductor.

Aviso
Si el filtro de pelugas/condensador está muy sucio, pueda limpiarse con agua corriente. Déjelo secar Completely antes de utiliser.

Aviso
Al limpiar los filtros, las pelulas deben tirarse al cubo de la basura y no por el desagué, asi evitará la propaganda de microplásticos en el sistemas de aguas uso. Para un secado optimo, limpie el filtro con regularidad. Un filtró obstruido pueda provocar ciclos de secado más largos, lo que pueda augmentar el Consumo de energia.
10.3 Vaciar el deposito de agua
Durante el funciona, el vapor se condensa en agua y esta se recoge en el deposito de agua. Vacie el deposito de agua cuando de cada ciclo de secado.
- Extraiga el deposito de agua de su alojamiento (Fig. 10-3).
- Vacia el deposito de agua (Fig. 10-3a).


- Vuelva a colocar el deposito de agua en la secadora (Fig. 10-3b).


Aviso
No utilise el agua para beber ni para procesar alimentos.
10.4 Secadora
Limpie el exterior de la secadora y el panel de mandos con un paño humedo. No utilise disolventes orgánicos ni agentes corrosivos paraatar daños en el aparato.
10.5 Tambor
Después de funciona durante un tiempo, los microelementos como el calcio y las sustancias minerales que contiene el agua darán lugar a una película invisible que se formará en el interior del tambor. Utilice un pañó humedo y un poco de detergente para eliminarlo. No utilise disolventes orgánicos ni agentes corrosivos para evaporar daños en el aparato.
11 - Solución de problemas
ES
Muchos problemasULDeserresueltosporunoismoincesidaddeconocimientosespecificos. Compruebetodaslasposibilidadesindicadasysiga lasinstruccionsequijentesantes deponerseencontacto conelservicioposventa.Veaseelapartado"15-Atencionalcliente"enla頁ina34.

ADVERTENCIA
- Antes de proceder al mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
El mantenimiento de los equipos electricos solo debe ser realizado por expertos cualeslicados en electricidad, ya que las reparaciones inadequadas peuvent causar daños considerables.
Si el cable de alimentacion presente daños, solo debe ser sustituido por el fabricante, por un先进技术ual可能导致 o por cualquier trabajoar calidad para hacer algo que no se han podido做到.
Solucn de problemas con numero de pantalla
| Código Causa Solución | ||
| F2 | Error de la bomba de desagüe. | Póngase en contacto con el service de atencion al cliente. |
| F32 F33 | El sensor tírmico del condensador está abierto o cortocircuitado. | Póngase en contacto con el service de atencion al cliente. |
| F4 | La temperatura de la ropa en el tiempo no cambia. | Póngase en contacto con el service de atencion al cliente. |
| F52 | Error de通讯acion entre la plaza de circuito impreso (PCI) y la pantalla. | Póngase en contacto con el service de atencion al cliente. |
| F60 | Avería en la linea principal. | Póngase en contacto con el service de atencion al cliente. |
| F71 | Avería de la通讯acion del motor. | Póngase en contacto con el service de atencion al cliente. |
| F7 | Avería del motor. | Póngase en contacto con el service de atencion al cliente. |
| FH | Alerta de fallo de configuracion de loT, no se pueda connectar al módulo Wi-Fi durante la configuracion de loT. | Póngase en contacto con el service de atencion al cliente. |
Si los@cuidos de error vuelven a aparecer afterwards de.tomar medidas,apague el aparato,desconnecte la alimentacionelectrica ypongase encontacto conel Servicio de atencion al cliente.
Solucn de problemas sin codigo de visualizacion
| Problema Posible causa Posible solución | ||
| La secadora no., funciona. | ·Mala conexión a la fuente de alimentación. ·Fallo de alimentación. ·No se ha establecido ningún programa de secado. ·El aparato no se ha encsidó. ·Depósito de agua lleno. ·La puerta no está bien cerrada. | ·Compruebe la conexión a la fuente de alimentación. ·Comprueba el suministro electrico. ·Establezca un programa de secado. ·Encienda el aparato. ·Vacía el depósito de agua. ·Cierre bien la puerta. |
| La secadora no., funciona y la., pantalla muestra F in. | ·La colada ha alcanzado el nivel de secado definido por el programa. | ·Compruebe si la configuración del programa es adecuada o no. |
| El tiempo de., secado es., demasiadolarge y los resultados no son satisfactorios. | ·La configuración del programa no es correcta. ·El filtró está obstruido. ·El evaporador estábloqueado. ·La secadora está sobrecargada. ·La colada estádemasiado humeda. ·El conductor de ventilación está obstruido. | ·Asegúrese de que el programa está ajustadocorrectamente. ·Limpie la rejilla del filtró. ·Limpie el evaporador. ·Reducir la cantidad de colada. ·Centrifugue Completelyla colada antes de secarla. ·Compruebe y limpie el conductor deventilación. |
| El tiempo restante en la pantalla se detiene o salta. | El tiempo restante se ajustará continuallymente en función de los siguientes factores: ·Tejido de la colada. ·Peso de carga. ·Grado de humedad de la colada. ·Temperatura ambiente. | ·El ajuste automático es una operación normal. |

Aviso
Todas las imagenes relevantes para la instalacion se encuentran al principio de este manual.
12.1 Preparación
Retire en primer lugar todos los embalajes, incluida la base de poliestireno. Al retiring el embalaje, pueda observarse gotas de agua. Este fenómeno normal es el的结果ado de las pruebas de agua realizadas en fabrica.

Aviso
Deseche el envase de forma respetuosa con el medio ambiente. Para Obtener informacion sobre los lugares de eliminacion actuales, consulte a su distribuidor o a las autoridades locales.

ADVERTENCIA
Después del transporte y la instalación, DEBE dejar la secadora en reposo durante dos horas antes de utilizesla.
12.2 Transporte y tiempo de esper
Transporte el aparato unicolement en posicjion horizontal. El aceite lubricante sin mantenimiento se encuntra en la capsa del compresor. Este aceite peut atravesar el systema cerrado de tuberias durante el transporte inclinado. Antes de conectar el aparato a la red electrica hay que esperar 2 horas para que el aceite vuelva a la capsa.
12.3 Colocar el aparato
El aparato debe colocarse sobre una superficie plana y solida. Ajuste las patas al nivel deseado (Fig. 12-1).
12.4 Instalación bajo encimera
Las dimensiones del hueco deben coincidir al menos con las medidas (Fig. 12-2).
- Coloque el aparato junto a la ranura. Asegúrese de que todas las conexiones Sean fácilmente accesibles y funciona.
- Ajuste con precision todas las patas para encontrar una posicion nivelada y firme.
- Instale el aparato con prudencia en el hueco.
- Asegürese de que haya suficiente ventilación.
Antes de cada conexión compruebe si:
La fuente de alimentacion, la toma de corriente y los fusibles son los adecuados segun la placar de
caracteristicas.
La toma de corriente tiene toma de tierra y no se utilizes enchufes multibles ni alargadores.
El enchufe y la toma de corriente coincidenperfectamente.
Solo para Reino Unido: El enchufe brtanico cumple la norma BS1363A.
Cologne el enchufe en la toma (Fig. 12-3).

ADVERTENCIA
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el servicios专业技术 (consulte la tarjeta de garantía) paraatar situacionesdepeligro.
Es posible apilar la lavadora y la secadora (Fig. 12-4).
No todas las lavadoras sonADECuadas para este fin.
La información sobre el apilamento, como como el kit de montaje correspondiente, está disponible a性和 de su distribuidor local.
Las instrucciones de montaje se suministran con el kit e informan detalladamente de los pasos de instalacion.

12.7 Nivelar la secadora
Es IMPORTANTE技术水平 la secadora para asegurar que laquina funciona efectivamente con el minimum ruido. La secadora debe nivelarse para que se mantenga en equilibrio sobre sus quatre patas. Asegúrese de que la secadora no se balancea en ninguna direccion.
Nivele la secadora de delante hacía atrás (Fig. 12-5):
- Coloque el nivelador en el lado izquierdo.
- Ajuste la pata izquierda delantera.
- Repita lo anterior para la pata derecha.
Nivele la secadora de lado a lado (Fig. 12-6):
- Coloque el nivelador en la parte central trasera de la secadora.
- Ajuste las patas traseras hasta que la secadora está nivelada de lado a lado.
- Nunca desenrosque completeness las patas de sus alojamente.
Compruebe que la secadora está equilibrada:
- Coloque el nivelador en el centro delantero de la secadora.
- Asegüre se de que la secadora no se balancea en ninguna direccion.
- Si la secadora no está equilibrada, repita los pasos anteriores.
Después de la nivelación, las esquinas del armario de la secadora deben estar分开adas del sueño y la secadora, no debe balancearse en ninguna direccion.
12.8 Desagüe
La secadora está equipada con una unidad condensadora que acumula agua durante el ciclo de secado.
Esta agua se recoge en el deposito de agua extraible situado en la parte superior izquierda de la secadora.
El agua acumulada deben vaciarse afterwards de cada ciclo de secado o pueda configurar su secadora para
que drene automatically utilizing la manguera de desague inclida.
Recomendamos configurar la secadora para que se vacie automatistically siempre que sea possible, especially al secar cargas completas, para registrar la necessities de vinciar el deposito de agua durante un ciclo de secado.
Conexión de la manguera de desagué
- Retire la manguera negra de la connexion situada en la parte trasera de la secadora (pare parte inferior derecha de la Fig. 12-7).
- Desenrolle la manguera de desagüe gris (incluida con la secadora) y conectela al orificio de desagüe de laquina (fig. 12-8).
- Colique elOTHER extremo de la manguera de desague en una banaera o tubo vertical.
Especificaiones del producto (según UE 2023/2534)
| Marca Haier | |||
| Identificador de modelo | HD80-C367U1 HD80-C367GU1 | HD90-C367U1 HD90-C367GU1 | HD100-C367U1 HD100-C367GU1 |
| Capacidad nominal para el programa Eco (kg) 8 8 10 | |||
| Tipo de secadora Condensador | |||
| Clase de eficiencia energetica4) | CCC | ||
| Secadora con o sin automático con automático | |||
| Consumo de energia del programa Eco a cargacompleta (Edry) (kWh/ciclo de secado) | 1,47 1,58 | 1,65 | |
| Consumo de energia del programa Eco a cargaparcial (Edry/2) (kWh/ciclo de secado) | 0,85 0,97 | 1,05 | |
| Consumo energetico ponderado del programa Eco(Etc) (kWh/ciclo de secado) | 1,00 1,18 | 1,25 | |
| Consumo energetico ponderado del programa Eco(SEc) (kWh/ciclo de secado) | 1,70 1,84 | 1,96 | |
| Índice de eficiencia energetica (IEE) 58,8 59,0 59,5 | |||
| Consumo en modo apagado (W) 0,30 0,30 0,30 | |||
| Consumo en modo de espera (W) 0,40 0,40 0,40 | |||
| ¿Incluye el "modo de espera" la visualización deinformación? | Si | ||
| Consumo en inicia diferido (W) 4,00 | |||
| Consumo en "modo de espera" en conditiones deespera en red (Pnsm) (si procebe) | 2,00 | ||
| Duración del programa Eco a cargacompleta (h:min) 2:58 3:18 3:28 | |||
| Duración del programa Eco con cargaparcial (h:min) 2:00 2:20 2:30 | |||
| Duración ponderada del programa Eco (h:min) | 2:25 2:45 | 2:55 | |
| Eficiencia de condensación ponderada para elprograma estándar de algodón3) a cargacomplety parcial (%) | 90 | 90 | 90 |
| Eficacia media de condensación del programasteándar de algodón3) a cargaparcia | 90 | 90 | 90 |
| Eficacia media de condensación del programasteándar de algodón3) a cargaparcial | 90 | 90 | 90 |
| Emisión acústica de ruido aereo durante el programaeco (dB) | 62 | ||
13 - Datostécnicos
ES
1) Basado en 100 ciclos de secado del programa Eco estándar a energia y parcial, y el consumo de losodosde bajoconsumo. Elconsumo realdeenergia por ciclo depende de como seutilice el aparato.
2) En caso de que haya un sistemas de gestion de energia.
3) Este programa正常使用 a entrega completeness y parcial es el programa de secado estándar al que se refiere la información de la etiqueta y la ficha. Este es el programa adecuado para el secado de ropa de algodón humeda normal y es el programa más eficiente en关键时刻 de consumo de energia para el algodón.
4) La类产品 es la menos eficiente y la类产品 es la más eficiente.
Datas complementarios
| Alimentación (ver planta de característica) - tensión / corriente / entrada | (220-240) V/50 Hz/ 2,7 A/ 630 W |
| Temperatura ambiente admisible 5°C a 35°C | |
| Refrigerante R290 | |
| Volumen 150 g |

Dimensiones del producto

VISTA FRONTAL VISTA SUPERIOR PARED
| DIMENSIONES DEL PRODUCTO | HD80-C367U1 HD80-C367GU1 | HD90-C367U1 HD90-C367GU1 | HD100-C367GU1 HD100-C367U1 |
| A Altura total del producto en mm 845 845 | |||
| B Ancho total del producto en mm 595 595 | |||
| C Profundidad total del producto (hasta el tablero de control principal) en mm | 550 640 | ||
| D Profundidad total del producto en mm 590 680 | |||
| E Profundidad con la puerta abierta en mm 1080 1170 | |||
| F Distancia minima de la puerta a la pared adyacente en mm | 200 200 |
Note: La alta exacta de su secadora depende de la distancia a la que se extiendan las patas desde la base de laquina. El spacingonde instale la secadora debe ser al menos 40mm mas ancho y 20mm mas profundo que su tano.

Nota: Desviaciones
Debido a las constantesactualizaciones de hOn,las functions y la interfaz de visualizacion de la aplicacioncouldenerdarirde la?siguiente descripicon.
14.1 Información general
Este aparato está equipado con的技术ia Wi-Fi para control remot o tratés de la aplicación hOn.

ADVERTENCIA
Siga las precauaciones de seguridad indicadas en este manual incluo cuando utilise el aparato a工程技术 de la aplicacion. El accomplishment de estas instrucciones es esencial para un uso seguro.
14.2 Requisitos
- Red Wi-Fi: Se requiere un router compatible con 802.11 b/g/n y la bande de 2,4 GHz. No se admiten redes que funciona a 5 GHz ni redes Públicas. El nombre de la red (SSID)Debe tener entre 1 y 31 caracteres, y la restraseña entre 8 y 64 caracteres. Las options de cifrado incluyen abierto, WPA-PSK y WPA2-PSK.
- Dispositivos compatibles: La aplicacion está disponible para dispositivos Android, iOS y Huawei, tanto para tablets como para smartphones.
- Colocacion: Instale el aparato en una zona con una seals Wi-Fi potente.
Especificaiones Tecnicas de Wi-Fi:
| Frecuencia 2400 MHz - 2483,5 MHz |
| Potencia max. 20 dBm |
| Estándar IEEE802.11b/g/n & BE 4.2 |
14.3 Descarga e instalacion de la aplicacion hOn
- Paradescendinga aplicacion escanee el cuestion QR que aparece a continuacion o visite go.haier-europe. com/download-app.

Descargue la aplicacion hOn



Nota: Registro
Solo es besoino create un perfil (register) en el primer uso o si la cuenta se ha eliminado/desactivado. Para futuros usos, solo tendrá que起初 sesión con su correto electrónico y contraseña. Consulte el modo Demo de la aplicación para explorar las functions Wi-Fi.
14 - Aplicación hOn
ES
14.4 Emparejamento de aparatos
Nota: La red domestica debe estar configurada a 2,4 GHz; las redes que funciona a 5 GHz no son compatibles. Asegürese de que su smartphone está conectado a la mesma red Wi-Fi de 2,4 GHz que desea utiliser para configurar el aparato.
- Abra la aplicacion hOn y cree un perfil nuevo (o inicie sesión si ya se ha registrar).
- Pulse "Añadir aparato" y siga las instrucciones de la pantalla de su smartphone para completar la configuración.

14.5 Activación del control remoto
- Asegürese de que el router está encendido y conectado a Internet.
- Cargue la colada y ciderre la puerta.
- Encienda el aparato.
- Pulse brevamente el botón "Control remoto".
-
Inicie el ciclo a工程技术 de la aplicación. El panel de control se de ENCENDIDO/APAGADO e INICIO/PAUSA. Durante el programar infantil.
-
El control remoto también puede activarse durante el ciclo pulsando brevemente el botón "Control remoto".
Note: Caducidad del control remoto Puede enviar unaorden desde la aplicacion hasta 24 horas despues de que se active el control remoto.
14.6 Desactivación del control remoto
- Durante un ciclo, pueda desactivar el control remoto pulsando brevamente el botón "Controlremoto"; el ciclo continua. Puede ver el estado del ciclo en la aplicación, pero noURTRA enviar comandos (por典型案例, parada/pausa).
- Para reanudar el control remoto a工程技术 de la aplicacion, asegurese de que la puerta está cerrada y, a continuacion, vuela a pulsar brevemente el boton "Control remoto".
14.7 Fin de ciclo con control remoto
- Al final del ciclo, el control remoto se desactiva.
- Transcurridos 2 horas, el aparato se apagará automatístico.
14.8 Apagado del modulo Wi-Fi y borrado de las credenciales de red
Para suprimir la informacion de red Wi-Fi guardada y apagar el modulo Wi-Fi:
- Encienda el aparato.
- Sin inicial ningún ciclo, mantenga pulsado el botón "Control remoto" durante 5segundos hasta que aparezca "rEsl".
- Mantenga pulsado el botón "Diferido" durante algunos días hasta que aparezca "donc".
- Se borrará la información de configuración. Seleeccione un programa o apague el aparato para salir.
- Para volver a configurarlo, elimine el aparato de la aplicacion hOn e inicia un nuevo procedimiento de emparejamento.
Delay

Nota: Utilice este procedimiento solo si tiene intencion de vendre el aparato.
15 - Atencion al cliente
ES
Recomendamos nuestro Servicio de Atencion al Cliente Haier y el uso de recambios originales. Si tiene algo problema con su aparato, consulte primero elApartado "11 - Solucion de problemas" en la page 24.
Si no enquirya una solución,pongase en contacto con:
Su distribuidor local o
El area de Servicio y Asistencia en www.haier.com,onde encontrará númeroos de téléphone y preguntas frecuentes youldaactivarareclamaciondeservicio.
Paraponerse encontacto connuestro Servicio,aseguesede que dispone de lossiguientes datos. La informacion seencuentra enla placadecharacteristicas.
Modelo N Creamo de series
Consulte también la tarjeta de garantía suministrada con el producto en caso de garantía.
Para consultas commerciales generales, consulte{nuestras direcciones en Europa:
| Direcciones europeas de Haier | |||
| Páis* Dirección postal Pais* Dirección postal | |||
| Italia Haier Europe | Trade Trading SRL Via De Cristoforis, 12 21100 Varese ITALIA | Francia Haier France SAS 53 Boulevard Ornano - Pleyad 3 93200 Saint Denis FRANCIA | |
| Espana y Portugal | Haier Iberia SL Pg. García Faria, 49-51 08019 Barcelona ESPAÑA | Belgium-FR Belgium-NL Païses Bajos Luxemburgo | Haier Benelux SA Anderlecht Route de Lennik 451 BÉLGICA |
| Alemania Austria | Haier Deutschland GmbH Konrad-Zuse-Platz 6 81829 München ALEMANIA | Polonia Hungária Grecia Rumanía Rusia | Haier Poland Sp. zo.o. Al. Jerozolimskie 181B 02-222 Warszawa POLONIA |
| Reino Unido Haier | Appliances UK Co.Ltd. 302 Bridgewater Place Birchwood Park Warrington WA3 6x | Republica Checa y Eslovaquia | Haier Europe ČR s.r.o. Sokolovská 651/136a, 186 00 Praha 8 Karlín República Checa |
*Para más información, consulte www.haier.com

Máquina de secar de bomba de calor
HD80-C367U1
HD80-C367GU1
HD90-C367U1
HD90-C367GU1
HD100-C367U1
HD100-C367GU1
Obrigado por adquirir um Produktio Haier.
1 Indicador de FILTER limpo
2 Indicador de atraso
3 Indicador Higiene
4 Indicador Wifi
5 Indicador de sinal
6 Indicador de desbloqueio da porta
5.1 Indicador de limpeza do filtro
Apos cada ciclo, o indicatoriscará paralembrar alimpeza dos filtros.
5-2

5.2 Indicador de atraso
5.3 Indicador Higiene
5.16 Indicador anti vincos
Indica que a funcao iOn-Refresh está ativada.

5.22Tranca de segurarca infantil
Tecnologia de bomba de calor
8.3 Panos de limpeza macios
8.11 Tecidos especialmente delicados
Adicionalmente, o sinal sonoro también pode ser selectionado para os seguiços casos:
10 - Cuidados e limpeza
PT
10-1

10-1a

10-1b

10-1c

10-2

10-2a

10-2b

10-2b
10-2c


Aviso
Confirme se a boaina de secar está equilibrada:
Verificar también o cartão de garantia fornecido com o produits em caso de garantia.