DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Caldeira

EKHH2E200BAV33 - Caldeira DAIKIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho EKHH2E200BAV33 DAIKIN em formato PDF.

📄 360 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice DAIKIN EKHH2E200BAV33 - page 234
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre EKHH2E200BAV33 DAIKIN

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Caldeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EKHH2E200BAV33 - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EKHH2E200BAV33 da marca DAIKIN.

MANUAL DE UTILIZADOR EKHH2E200BAV33 DAIKIN

Manual de instalação e utilizador

Bomba de calor da água quente sanitária - Tipo monobloco

11 Smaltimento....39

1 Precauções de segurança gerais .... 3

1.1 Acerca da documentação 3

1.1.1 Significados dos avisos e simbolos ..... 3

1.2 Para o utilizador 3

1.3 Para o instalador 4

1.3.1 Geral 4

1.3.2 Local de instalação 5

1.3.3 Refrigerante 5

1.3.4 Água....6

1.3.5 Sistema elétrico 6

1.4 Glossário....8

2 Introdução....9

2.1 Produtos 9

2.2 Limitação de responsabilidade 9

2.3 Direitos de autor 9

2.4 Princípio de funcionamento 9

2.5 Configurações e versões disponíveis....10

3 Manuseamento e transporte 10

4 Características da construção....12

4.1 Características técnicas ....13

5 Informação importante .... 15

5.1 Conformidade com os regulamentos europeus..... 15

5.2 Graus de proteção fornecidos pelas caixas ..... 15

5.3 Limitações à utilização....15

5.4 Limites de funcionamento....15

5.5 Regras de segurança fundamentais....15

5.6 Informação sobre o refrigerante utilizado .....15

6 Instalação e ligações .... 16

6.1 Preparação do local de instalação....16

6.1.1 Fixação ao piso.... 16

6.2 Ligação para ventilação 16

6.2.1 Condições de instalação específicas..... 19

6.3 Montagem e ligação do dispositivo....19

6.4 Ligações de fornecimento de água....20

6.4.1 Ligações para escoamento

de condensados 22

6.5 Integração de um sistema de energia solar .....22

6.6 Ligações elétricas 23

6.6.1 Ligações remotas....23

6.7 Esquema elétrico....24

7 Ativação 25

8 Funcionamento e utilização 26

8.1 Interface de utilizador....26

8.1.1 Ecrã e teclas da interface 26

8.1.3 Gestão básica 28

8.2 Operações específicas....33

8.2.1 Lista dos parâmetros do equipamento..... 34

9 Manutenção e limpeza 38

9.1 Reposição do equipamento de segurança .....38

9.2 Inspeções trimestrais....39

9.3 Inspeções anuais 39

9.4 Limpeza do filtro da ventilação 39

9.5 Ânodos de magnêsio....39

9.6 Esvazlar a caldeira....39

9.7 Inspeção do compartimento da resistência elétrica ..... 40

10 Resolução de problemas....41

11 Eliminação 41

12 Ficha do produto.... 42

1 Precauções de segurança gerais

1.1 Acerca da documentação

  • A documentação original está escrita em inglês. Todos os manuais noutros idiomas são traduções.
  • As precauções descritas neste documento dizem respeito a tópicos muito importantes, siga-os rigorosamente.
  • A instalação do sistema e todas as atividades descritas no manual de instalação têm de ser realizadas por um instalador autorizado.

1.1.1 Significados dos avisos e símbolos

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Significados dos avisos e símbolos - 1

PERIGO

Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - PERIGO - 1

PERIGO: RISCO DE ELETROCUSSÃO

Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - PERIGO: RISCO DE ELETROCUSSÃO - 1

PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS

Indica uma situação que pode resultar em queimaduras devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS - 1

PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO

Indica uma situação que pode resultar em explosão.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO - 1

AVISO

Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimenlos graves.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

AVISO: MATERIAL INFLAMÁVEL

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO: MATERIAL INFLAMÁVEL - 1

CUIDADO

Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - CUIDADO - 1

AVISO

Indica uma situação que pode resultar em danos no equipamento ou materiais.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

INFORMAÇÕES

Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.

Simbolo

Explicação

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Explicação - 1

Antes de realizar a instalação, leia o manual de instalação e de funcionamento e a folha de instruções de ligação.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Explicação - 2

Antes de realizar as tarefas de manutenção e assistência, leia o manual de assistência.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Explicação - 3

Para mais informações, consulte o guia de referência do instalador e do utilizador.

1.2 Para o utilizador

  • Se não tiver a certeza de como utilizar a unidade, contacte o seu instalador.
  • Este dispositivo pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento caso estejam sob supervisão ou caso tenham recebido instruções relativas à utilização do dispositivo de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o dispositivo. A limpeza e manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Para o utilizador - 1

AVISO

Para evitar choques elétricos ou incêndio:

• NÃO enxágue a unidade.
- NÃO opere a unidade com as mãos molhadas.
- NÃO coloque quaisquer objetos com água em cima da unidade.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

AVISO

- NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em cima da unidade.

- NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.

- As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

Isto significa que os produtos elétricos e eletrónicos não podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes têm de ser efetuados por um instalador autorizado e cumprir com a legislação aplicável.

As unidades têm de ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado corretamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou autoridade local.

1.3 Para o instalador

1.3.1 Geral

Se não tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Geral - 1

AVISO

A instalação ou fixação inadequada do equipamento ou dos acessórios pode provocar choques elétricos, curto -circuits, fugas, incêndios ou outros danos no equipamento. Utilize apenas acessórios, equipamento opcional e peças sobresselentes fabricadas ou aprovadas pela Daikin.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

AVISO

Certifique -se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados estão em conformidade com a legislação aplicável (para além das instruções descritas na documentação da Daikin).

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

CUIDADO

Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança...) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - CUIDADO - 1

PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS

- NÃO toque nas tubagens de refrigerante, nas tubagens de água nem nas peças internas durante ou imediatamente após o funcionamento. Poderão estar demasiado quentes ou frias. Deixe passar algum tempo para que voltem à temperatura normal. Se tiver de tocar-lhes, utilize luvas de proteção. - NÃO entre em contacto com uma fuga de refrigerante.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - PERIGO: RISCO DE QUEIMADURAS - 1

AVISO

Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

CUIDADO

NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - CUIDADO - 1

AVISO

- NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em cima da unidade. - NÃO se sente, trepe nem se apoie na unidade.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

AVISO

Os trabalhos efetuados na unidade de exterior devem ser efetuados em tempo seco, para evitar entrada de água.

De acordo com a legislação aplicável, poderá ser necessário fornecer um livro de registos com o produto, contendo pelo menos: informações sobre manutenção, trabalho de reparação, resultados de testes, períodos de inatividade...

As seguintes informações também deverão ser fornecidas num local acessível no produto:

  • Instruções para desligar o sistema em caso de emergência
  • Nome e endereço de bombeiros, polícia e hospital
  • Nome, endereço e contactos telefónicos (diurnos e noturnos) para receber assistência

Na Europa, a EN378 fornece a orientação necessária deste livro de registos.

1.3.2 Local de instalação

  • Proporcione espaço suficiente em redor da unidade para permitir intervenções técnicas e uma boa circulação de ar.
  • Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a vibração da unidade.
  • Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie quaisquer aberturas de ventilação.

- Certifique-se de que a unidade está nivelada.

NÃO instale a unidade nos seguintes locais:

- Em atmosferas potencialmente explosivas.

- Em locais onde existam máquinas que emitam ondas eletromagnéticas. A ondas eletromagnéticas podem interferir com o sistema de controle e causar mau funcionamento do equipamento.

- Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó inflamável.

- Em locais onde são produzidos gases corrosivos (exemplo: gás de ácido sulfúrico). A corrosão dos tubos de cobre ou dos componentes soldados pode provocar fugas de refrigerante.

1.3.3 Refrigerante

Se aplicável. Consulte o manual de instalação da sua aplicação para obter mais informações.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Refrigerante - 1

AVISO

Durante os testes, NUNCA pressurize o produto com uma pressão superior à pressão máxima permitida (conforme indicado na placa de especificações da unida de).

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

AVISO

Tome precauções suficientes em caso de fugas de refrigerante. Se existirem fugas do gás do refrigerante, ventile a área de imediato. Riscos possíveis:

  • As concentrações excessivas de refrigerante numa divisão fechada podem levar à falta de oxigênio.
  • Pode ser produzido um gás tóxico se o gás refrigerante entrar em contacto com fogo.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO

Bombagem – fuga de refrigerante. Se pretender bombear o sistema e existir uma fuga no circuito de refrigerante:

NÃO utilize a função de bombagem automática da bomba com a qual pode recolher todo o refrigerante do sistema para uma unidade de exterior. Possível consequência: autocombustão e explosão do compressor devido à entrada de ar no compressor em funcionamento.
- Utilize um sistema de recuperação individual, de modo a que o compressor da unidade NÃO tenha de operar.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - PERIGO: RISCO DE EXPLOSÃO - 1

AVISO

Recolha sempre o refrigerante. NÃO os liberte diretamente para o ambiente. Utilize a bomba de vácuo para evacuar a instalação.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

AVISO

Para evitar uma avaria do compressor, NÃO carregue refrigerante para além da quantidade especificada.
- Quando for necessário abrir o sistema do refrigerante, deve tratar o refrigerante de acordo com a legislação aplicável.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

AVISO

Certifique-se de que não há oxigênio no sistema. O refrigerante apenas pode ser carregado após efetuar o teste de fugas e a secagem por aspiração.

  • Caso seja necessário um recarregamento, consulte a placa de especificações da unidade. Indica o tipo de refrigerante e a quantidade necessária.
  • A unidade é carregada com refrigerante na fábrica e, dependendo da dimensão e do comprimento dos tubos, alguns sistemas necessitam de uma carga adicional de refrigerante.
  • Utilize apenas ferramentas exclusivas para o tipo de refrigerante utilizado no sistema, para assegurar a resistência de pressão e para evitar a entrada de materiais estranhos no sistema.
  • Carregue o líquido refrigerante da seguinte forma:
SeEntão
Se houver um tubo de sifão(isto é, se o cilindro estiver marcado com "Sifão de enchimento de líquido instalado")Carregue o cilindro com o mesmo na vertical direito.[Z6A2]
Se NÃO houver um tubo de sifãoCarregue o cilindro com o mesmo virado de cabeça para baixo.
  • Abra os cilindros do refrigerante lentamente.
  • Carregue o refrigerante sob a forma líquida. Acrescentá-lo sob a forma gasosa poderá impedir o funcionamento normal.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

CUIDADO

Quando o procedimento de carregamento de refrigerante for executado ou quando parar, feche imediatamente a válvula do depósito do refrigerante. Se a válvula não for imediatamente fechada, a pressão restante poderá carregar refrigerante adicional. Possível consequência: quantidade incorre ta de refrigerante.

1.3.4 Água

Se aplicável. Consulte o manual de instalação da sua aplicação para obter mais informações.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Água - 1

AVISO

Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a diretiva da UE 98/83 EC.

1.3.5 Sistema elétrico

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Sistema elétrico - 1

PERIGO: RISCO DE ELETROCUSSÃO

Tem de DESATIVAR todas as fontes de alimentação antes de desmontar a tampa da caixa de distribuição, de estabelecer as ligações elétricas ou de tocar nos componentes elétricos.
Desligue a fonte de alimentação durante mais de 1 minuto e meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão tem de ser inferior a 50 V CC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.

  • NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos molhadas.
  • NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa de serviço estiver removida.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - PERIGO: RISCO DE ELETROCUSSÃO - 1

AVISO

Se NÃO for instalado de fábrica, deve ser instalado na cablagem fixa um interruptor geral ou outra forma de interrupção do circuito, com quebra de contacto em todos os pólos, proporcionando uma interrupção total em estado de sobretensão de categoria III.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

AVISO

Utilize APENAS fios de cobre.
Certifique-se de que as ligações elétricas estão em conformidade com a legislação aplicável.
Todas as ligações elétricas locais têm de ser estabelecidas de acordo com o esquema elétrico fornecido com o produto.
NUNCA aperte molhos de cabos e certifique-se de que não entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO efetue ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques elétricos.
Certifique-se de que utiliza um circuito de alimentação adequado. NUNCA utilize uma fonte de alimentação partilhada por outro aparelho elétrico.
Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis necessários;
Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para a terra. Caso contrário, podem acontecer choques elétricos ou incêndios.
Ao instalar o disjuntor de fugas para a terra, certifique-se de que este é compatível com o inversor (resistente a ruído elétrico de alta frequência), para que o disjuntor de fugas para a terra não dispare desnecessariamente.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

AVISO

Cuidados a ter quando estender

a cablagem de alimentação:

- Não ligue fios de diferentes espessuras à placa de bornes de alimentação (a folga na cablagem de alimentação pode causar calor anormal).

- Quando ligar fios da mesma espessura, proceda conforme ilustrado na figura seguinte.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 1

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 2

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 3

Para as ligações elétricas, utilize a cablagem de alimentação designada e ligue firmemente e, em seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida pressão externa na placa de bornes.

- Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os parafusos do terminal. Uma chave de fendas com uma cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o aperto correto impossível.

Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode parti-los.

Instale os cabos elétricos afastados a pelo menos 1 metro de televisores ou rádios, para evitar interferências. Dependendo das ondas de rádio, uma distância de 1 metro pode não ser suficiente.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO - 4

AVISO

Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada componente elétrico e terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.

Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas antes de colocar a unidade em funcionamento.

1.4 Glossário

Representante

Distribuidor de vendas para o produto.

Pessoa com aptidões técnicas, qualificada para instalar o produto.

Utilizador

Proprietário do produto e/ou que o utiliza.

Legislação aplicável

Todas as diretivas, leis, regulamentos e/ou códigos internacionais, europeus, nacionais e locais que são relevantes e aplicáveis a um determinado produto ou domínio.

Empresa de assistência

Empresa qualificada que pode realizar ou coordenar as intervenções técnicas necessárias para o produto.

Manual de instalação

Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, que explica como instalar, configurar e efetuar a manutenção.

Manual do funcionamento

Manual de instruções especificado para um determinado produto ou aplicação, que explica como o (a) operar.

Acessórios

Etiquetas, manuais, folhas de informações e equipamentos que são entregues com o produto e que têm de ser instalados de acordo com as instruções na documentação fornecida.

Equipamento fabricado ou aprovado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, de acordo com as instruções incluídas na documentação fornecida.

Fornecimento local

Equipamento não fabricado pela Daikin que pode ser combinado com o produto, de acordo com as instruções incluídas na documentação fornecida.

2 Introdução

Este manual de instalação e utilizador é considerado parte integrante da bomba de calor (doravante referida como equipamento).

Este manual tem de ser guardado para consultas futuras até que a bomba de calor seja desmantelada. Este manual destina-se ao instalador especializado (técnicos de instalação – manutenção) e ao utilizador final. Este manual descreve os métodos de instalação que devem ser seguidos para se obter um funcionamento correto e seguro do equipamento, bem como os métodos de utilização e manutenção.

Se o equipamento for vendido ou mudar de proprietário, o manual tem de acompanhar o equipamento para o seu novo destino.

Antes de instalar e/ou utilizar o equipamento, leia este manual de instruções cuidadosamente, sobretudo o capítulo 5 relativo à segurança.

O manual tem de ser mantido junto ao equipamento e tem de estar sempre disponível para qualquer pessoa qualificada que seja responsável pela instalação e pela manutenção.

Os símbolos seguintes são utilizados no manual para que a informação mais importante possa ser encontrada rapidamente:

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Introdução - 1

Informação sobre segurança

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Introdução - 2

Informação / Sugestões

2.1 Produtos

Estimado cliente:

Agradecemos-lhe por ter comprado este produto.

A nossa empresa dedicou sempre muita atenção aos problemas ambientais e tem utilizado tecnologias e materiais com baixo impacto ambiental para fabricar os nossos produtos em conformidade com as normas comunitárias RAEE 2012/19/UE e RoHS 2011/65/UE.

2.2 Limitação de responsabilidade

A conformidade do conteúdo destas instruções para o utilizador com o hardware e o software foi submetida a uma verificação minuciosa. No entanto, continua a ser possível que exista alguma não conformidade, pelo que não pode ser dada qualquer garantia de conformidade total.

Para conseguimos alcançar a perfeição técnica, podemos alterar a construção do equipamento ou a informação em qualquer momento. Por conseguinte, não aceitamos qualquer reclamação de responsabilidade relativa a instruções, figuras, desenhos ou descrições, independentemente do tipo de erro.

O fornecedor não poderá ser responsabilizado por danos atribuíveis a utilização indevida, utilização incorreta ou que resultem de reparações ou modificações não autorizadas.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Limitação de responsabilidade - 1

AVISO!

O equipamento pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou pessoas que não tenham a experiência ou o conhecimento necessários, desde que sejam supervisionadas ou recebam instruções relativas à utilização segura do equipamento e explicações sobre a utilização do equipamento.

As crianças não podem brincar com o equipamento. As operações de limpeza e manutenção que devem ser efetuadas pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças sem supervisão.

2.3 Direitos de autor

Estas instruções para o utilizador contêm informação protegida por direitos de autor. É proibido fotocopiar, duplicar, traduzir ou gravar estas instruções para o utilizador em equipamento de memória, integral ou parcialmente, sem uma autorização prévia da Daikin. Todas as violações estarão sujeitas ao pagamento de uma compensação por quaisquer danos causados. Todos os direitos estão reservados, incluindo os direitos resultantes da emissão de patentes ou do registo de modelos de aparelho.

2.4 Princípio de funcionamento

Os equipamentos que pertencem às séries de 1,9 kW e 2,9 kW produzem água quente sanitária principalmente através da utilização de tecnologia de bomba de calor. Uma bomba de calor consegue transferir energia térmica de uma fonte de baixa temperatura para outra com temperatura superior e vice-versa (permutadores de calor).

O equipamento utiliza um circuito de água composto por um compressor, um evaporador, um condensador e uma válvula de laminação. O refrigerante gasoso/líquido flui no interior deste circuito (ver parágrafo 4.6).

O compressor cria uma diferença de pressão no interior do circuito e essa diferença gera um ciclo termodinâmico: o fluido refrigerante é sugado e obrigado a passar por um evaporador, onde se evapora devido à baixa pressão e absorve calor. Em seguida, o fluido é comprimido e enviado para o condensador, onde condensa devido à pressão elevada e liberta o calor que absorveu. Após passa pelo condensador, o fluido passa pela denominada "válvula de laminação" e começa a evaporar devido à queda de pressão e temperatura. Em seguida, entra novamente no evaporador e o ciclo começa novamente.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Princípio de funcionamento - 1

flowchart
graph TD
    A["Evaporator"] --> B["Condensator"]
    B --> C["Compressor"]
    C --> D["Capacitor"]
    D --> E["Valve de laminacao"]
    E --> F["Agua quente"]
    F --> G["Agua fria"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333

Fig. 1 – Princípio de funcionamento

O princípio de funcionamento do equipamento é o seguinte (Fig. 1):

I-II: o refrigerante em estado líquido sugado pelo compressor flui pelo evaporador e, enquanto se evapora, absorge o "calor ecológico" fornecido pelo ar. Ao mesmo tempo, o ar ambiente é sugado por um ventilador do equipamento e perde calor ao transferi-lo para a bateria de tubos achatados do evaporador.

II-III: o refrigerante em estado gasoso passa pelo compressor e sofre um aumento de pressão que provoca um aumento de temperatura, o que o transforma num vapor superaquecido.

III-IV: dentro do condensador, o refrigerante em estado gasoso liberta o seu calor para a água que está no depósito (caldeira). Este processo de troca permite que o refrigerante passe do estado de vapor superaquecido para o estado líquido através de condensação a uma pressão constante, sofrendo uma redução de temperatura.

IV-I: o refrigerante em estado líquido passa pela válvula de laminação, sofre uma súbita queda de pressão e temperatura e evapora parcialmente, o que repõe as condições iniciais de pressão e temperatura. O ciclo termodinâmico pode iniciar.

2.5 Configurações e versões disponíveis

A bomba de calor, que pode ser configurada de diversas formas, está disponível dependendo de possíveis integrações com outras fontes de calor (por exemplo, energia térmica solar, energia de biomassa, etc.).

VersãoDescrição da configuração
EKHH2E200AAV3Bomba de calor
EKHH2E200BAV33com fonte de ar para a produção de água quente sanitária
EKHH2E260AAV3
EKHH2E260PAAV3Bomba de calor com fonte de ar para a produção de água quente sanitária adequada para utilizar com um sistema de energia solar.

3 Manuseamento e transporte

O equipamento é fornecido numa caixa de cartão. Encontra-se fixado a uma palete com três parafusos.

Utilize uma empilhadora ou um porta-paletes para descarregar o equipamento: devem ter uma capacidade de carga de pelo menos 250 kg.

Para facilitar a remoção dos parafusos de fixação, o equipamento embalado pode ser colocado na horizontal, assente na parte de trás.

O desembalamento deve ser executado com cuidado para evitar danos no exterior do equipamento se forem utilizadas facas ou lâminas para abrir a embalagem de cartão.

Após remover a embalagem, certifique-se de que a u dúvidas, não utilize o e a um técnico autorizada

Para cumprir os regulamentos de proteção ambiental, certifique-se de que todos os acessórios fornecidos foram removidos antes de enviar a embalagem para reciclagem.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Manuseamento e transporte - 1

Os materiais da embalagem (agrafos, caixas de cartão, etc.) não podem ser deixados ao alcance de crianças porque são perigosos.

(*) Nota: por decisão da Daikin, o tipo de embalagem pode ser alterado.
É recomendável proteger o equipamento das condições atmosféricas durante o tempo que permanecer inativo à espera de ser utilizado.
Posições permitidas para transporte e manuseamento:

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Manuseamento e transporte - 2

Nas fases de manuseamento e instalação do produto, é proibido sujeitar a parte superior do dispositivo a qualquer tipo de esforço porque esta parte não é de natureza estruturante.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Manuseamento e transporte - 3

AVISO!

O equipamento pode ser transportado na horizontal apenas durante o último quilómetro, de acordo com o que foi indicado acima (ver "Posições permitidas para transporte e manuseamento") e tendo o cuidado de colocar alguns apoios na parte inferior da caldeira para garantir que esta não se encosta à parte superior, que não é de natureza estruturante. Quando o equipamento for transportado na horizontal, o ecrã deve ficar virado para a parte superior.

Posições que não são permitidas durante o transporte e o manuseamento:

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO! - 1

4 Características da construção

1Bomba de calor.
2Painel de controlo.
3Caixa em ABS com relevo.
4Depósito de aço (caldeira) esmaltado em conformidade com as normas UNI (capacidade: 200 ou 260 litros).
5Sonda superior da caldeira.
6Sonda inferior da caldeira.
7Recarga de refrigerante.
8Ventilador de recirculação do ar ambiente.
9Válvula de laminação.
10Evaporador de placas de alta eficiência.A quantidade de fluído que entra no evaporador é regulada por uma válvula termostática adequada.
11Entrada de ar (∅ 160 mm).
12Saída de ar (∅ 160 mm).
13Compressor rotativo hermeticamente fechado.
14Ânodo de magnésio substituível.
15Elemento de aquecimento elétrico (1,5 kW – 230 W)
16Linha de descarga da bomba do condensador.
17Retorno do condensador.
18Ânodo de magnésio substituível.
19União de ligação da saída de água quente (G 1").
20Ligação de recirculação (G 34 ".
21Entrada, ligação de serpentina para sistema de energia térmica solar (G 1^*1/4 , superfície de permuta com 1 m ^2 ).
22Escoamento de condensados (G 1/2").
23Saída, ligação de serpentina para sistema de energia térmica solar (G 1^*1/4 , superfície com 1 m ^2 ).
24União de ligação da entrada de água fria (G 1").
25Isolamento de poliuretano com espessura de 50 mm.
26Pressóstato de segurança com reposição automática.
29Filtro da entrada de ar.
30Ligação de 12 "G para a manga de imersão da sonda

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Características da construção - 1

1,9 kW
Descriçõesu.m.EKHH2E200AAV3EKHH2E260AAV3EKHH2E260PAAV3EKHH2E200BAV33
Rendimento de potência térmica da bomba de calorkW1,82
Potência térmica totalkW3,4
Tempo de aquecimento (1)h :min8:1710:1410:14
Tempo de aquecimento no modo REFORÇO (1)h :min3:585:065:06
Perdas térmicas (2)W607071
Dados elétricos
Fonte de alimentaçãoV1/N/230
FrequênciaHz50
Grau de proteçãoIPX4
Absorção máxima da bomba de calorkW0,53
Absorção médiakW0,43
Absorção máxima da bomba de calor + elemento de aquecimentokW2,03
Potência do elemento de aquecimento elétricokW1,5
Corrente máxima na bomba de calorA2,4
Proteções contra sobrecarga necessáriasAFusível T de 16 A / disjuntor automático de 16 A, característica C (a instalação requer a sua existência no sistema de fornecimento de energia )
Proteção internaTermóstato de segurança simples com reposição manual num elemento resistivo
Condições de funcionamento
Temperatura mín.÷ máx. do ar admitido para a bomba de calor (90% H.R.)°C-7÷38
Temperatura mín.÷ máx. do local de instalação°C5÷38
Temperatura de funcionamento
Temperatura máxima regulável da bomba de calor - Ciclo ECO°C56
Temperatura máxima regulável no ciclo AUTOMÁTICO°C70
CompressorRotativo
Proteção do compressorDisjuntor térmico com reposição automática
Tipo de proteção do circuito termodinâmicoPressóstato de segurança com reposição automática

7:05

3:02

53

VentoinhaCentrifuga
Diâmetro da saída de ejeçãomm160
Rotações por minutorpm1650+2100
Capacidade nominal de arm3/h350+500
Máxima pressão de cabeça disponívelPa120
Proteção do motorDisjuntor térmico interno com reposição automática
CondensadorEnvolve externamente e não entra em contacto com a água
RefrigeranteR134a
Cargag900 900 900 1300
Acumulação de água
Capacidade nominal de acumulação de águal196 252 242 196
Quantidade máx. de água quente utilizável, Vmax (3)l275 342 342 266
Serpentina para ligação a sistema de energia térmica solarm2N/A N/A 1.0 m2N/A
Proteção catódicaÂnodo de Mg com ∅26x400 mm1 x Ânodo de Mg com ∅26x250 mm + 1 x Ânodo de Mg com ∅26x250 mmÂnodo de Mg com ∅26x400 mm
Isolamento50 mm de espuma de poliuretano de alta densidade
DescongelaçãoAtiva com válvula de gás quente
DimensõesmmA1707xD600xD max 650A2000xD600xD max 650A2000xD600xD max 650H1744xD600xD max 650
Peso em transporte kg103 115 103 105
Potência sonora em espaço interior Lw(A) (4)dB(A)53
Ciclo automático de desinfeção anti-Legionnella (5)SIM
Pressão máxima de funcionamentoBar7
(1) Temperatura do ar recebido: 7°C (6°C). Temperatura do ambiente de acumulação da caldeira: 20°C. Água aquecida de 10°C para 55°C. (De acordo com a norma UNI EN 16147-2011 e 2017)(2) Medições efetuadas de acordo com a norma UNI EN 12897-2006(3) Medições efetuadas de acordo com a norma UNI EN 16147-2011 e 2017(4) Medições efetuadas de acordo com a norma EN 12102-2013(5) Alivação automática a cada 30 dias de funcionamento

5 Informação importante

5.1 Conformidade com os regulamentos europeus

Esta bomba de calor é um dispositivo destinado a utilização doméstica e está em conformidade com as seguintes diretivas europeias:

  • Diretiva 2011/65/UE sobre restrições à utilização de algumas substâncias perigosas em equipamento elétrico e eletrônico (RoHS).
  • Diretiva 2014/30/UE - Compatibilidade eletromagnética (CEM).
  • Diretiva 2014/35/UE – Diretiva da baixa tensão (DBT).
  • Diretiva 2009/125/CE – Requisitos de conceção ecológica.

5.2 Graus de proteção fornecidos pelas caixas

O grau de proteção do equipamento é equivalente a: IPX4.

5.3 Limitações à utilização

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Limitações à utilização - 1

AVISO!

Este dispositivo não foi concebido para utilização em ambientes perigosos e não se destina a tais ambientes (onde exista uma atmosfera potencialmente explosiva, de acordo com as normas ATEX, ou com uma exigência de nível IP superior ao deste equipamento), nem para aplicações que exijam características de segurança (tolerância a falhas, segurança em caso de falha), como tecnologias e/ou sistemas de corte de circuito, nem para qualquer ambiente onde uma avaria da aplicação possa causar a morte de pessoas ou animais ou danos graves em objetos ou no ambiente.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO! - 1

N.B.

Uma eventual falha ou avaria no produto pode causar danos (em pessoas, animais e bens). É necessário instalar um sistema separado de monitorização de funcionamento com funções de alarme para evitar que lais danos sejam causados. É necessário instalar também um serviço auxiliar de reserva para a eventualidade de uma falha!

5.4 Limites de funcionamento

O dispositivo mencionado acima destina-se exclusivamente ao aquecimento de água quente sanitária dentro das limitações de utilização previstas.

O equipamento só pode ser instalado e colocado em funcionamento para a utilização a que se destina dentro de sistemas de aquecimento fechados que cumpram a norma EN 12828.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Limites de funcionamento - 1

N.B.

A Daikin não poderá ser responsabilizada, seja em que circunstância for, se o equipamento for utilizado para outras finalidades diferentes daquela para a qual foi concebido, se existirem erros de instalação ou se o equipamento for utilizado incorretamente.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - N.B. - 1

AVISO!

É proibido utilizar o dispositivo para qualquer outra finalidade diferente daquela a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização será considerado impróprio e, consequentemente, não permitido.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO! - 1

N.B.

Durante as fases de conceção e construção dos sistemas, foram cumpridas todas as regras e disposições locais.

5.5 Regras de segurança fundamentais

  • O dispositivo só pode ser utilizado por adultos.
  • Não abra nem desmonte o dispositivo quando ele estiver ligado a alimentação elétrica,
  • Não toque no dispositivo com partes do seu corpo molhadas ou húmidas quando estiver descalço.
  • Não molhe o dispositivo com água vertida ou em jato.
  • Não se coloque de pé ou sentado sobre o dispositivo, nem coloque qualquer objeto sobre o dispositivo.

5.6 Informação sobre o refrigerante utilizado

Este dispositivo contém gás fluorado de efeito de estufa que está incluído no Protocolo de Quioto. Não liberte este gás para o ambiente. Tipo de refrigerante: HFC-R134a.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Informação sobre o refrigerante utilizado - 1

N.B.

As operações de manutenção e eliminação só podem ser executadas por pessoal qualificado.

6 Instalação e ligações

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Instalação e ligações - 1

AVISO!

A instalação, a ativação e a manutenção do dispositivo só podem ser executadas por pessoal qualificado e autorizado. Não tente instalar o dispositivo sozinho.

6.1 Preparação do local de instalação

O dispositivo tem de ser instalado num local adequado que permita as operações normais de utilização e ajuste, bem como as operações de manutenção de rotina ou extraordinárias.

Por conseguinte, é importante deixar o espaço de trabalho necessário cujas dimensões se encontram na Fig. 2.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Preparação do local de instalação - 1
Fig. 2 – Espaços mínimos

ModeloX1X2X3Y1
mmmmmmmm
EKHH2E200AAV3650650200300
EKHH2E200BAV33
EKHH2E260AAV3
EKHH2E260PAAV3

Além disso, o local de instalação tem de cumprir os seguintes requisitos:

  • Ter linhas adequadas de fornecimento de água e alimentação elétrica.
  • Estar preparado para a ligação do escoamento dos condensados.
  • Estar preparado com tubos de escoamento adequados que são necessários se a caldeira ficar danificada, se a válvula de segurança for acionada ou se ocorrer uma rutura nos tubos/ligações.
  • Ter sistemas de contenção para a eventualidade de grandes fugas de água.

  • Ter iluminação suficiente (onde apropriado).

  • Não pode ter um volume inferior a 20 m ^3 .
  • Ser seco e à prova de congelação.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Preparação do local de instalação - 2

AVISO!

Para evitar a propagação de vibrações mecânicas, não instale o equipamento no chão e placas sobre vigas de madeira (por exemplo, um sótão).

6.1.1 Fixação ao piso

Para fixar o produto ao piso, aperte os suportes fornecidos, conforme ilustrado na fig. 3.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Fixação ao piso - 1

Em seguida, fixe a unidade ao piso com a ajuda de buchas adequadas, não fornecidas, conforme ilustrado na fig. 3a.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Fixação ao piso - 2

text_image Fig. 3a - Fixação ao piso

6.2 Ligação para ventilação

Além do espaço indicado no parágrafo 6.1, a bomba de calor requer ventilação adequada.

É necessário criar uma conduta de ar dedicada conforme indicado na seguinte ilustração (Fig. 4a e 4b).

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligação para ventilação - 1

text_image Exemplo A Example B

Fig. 4 – Exemplo de ligação com duas condutas na parte de trás (opcional)
DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligação para ventilação - 2

text_image Exterior Exterior

Fig. 4a – Exemplo conduta para saída de ar

Além disso, é importante garantir que o local de instalação do equipamento tem ventilação adequada. A ilustração seguinte (Fig. 4 e 4b) apresenta uma solução alternativa: consiste numa segunda conduta que traz ar do exterior e não diretamente do interior do local de instalação.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligação para ventilação - 3

Fig. 4b – Exemplo de ligação com duas condutas

Execute a instalação de cada conduta tendo o cuidado de garantir o seguinte:

  • O peso da conduta não tem um efeito adverso no equipamento.
  • As operações de manutenção podem ser executadas.
  • Existe proteção adequada que impede a entrada acidental de materiais estranhos para o interior do equipamento.
  • O comprimento máximo sugerido de 6 metros (com 2 uniões angulares de 90°) não é ultrapassado.
  • A queda de pressão total no conjunto de todos os componentes, incluindo os orifícios que atravessam paredes no caso de montagem no exterior, do sistema de tubos não excede o máximo aceitável de 120 Pa.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligação para ventilação - 4

Durante o funcionamento, a bomba de calor tem tendência para provocar uma descida da temperatura ambiente se não for instalada uma conduta que traga o ar do exterior.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligação para ventilação - 5

É necessário instalar uma grelha de proteção na extremidade do tubo de descarga que conduz o ar para o exterior, para evitar a entrada de corpos estranhos no equipamento. Para garantir o máximo desempenho do dispositivo, a grelha escolhida deve garantir uma baixa queda de pressão.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligação para ventilação - 6

Para evitar a formação de condensados: isole os tubos de descarga de ar e as ligações das condutas de ar com um revestimento térmico estanque à prova de vapor com a espessura adequada.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligação para ventilação - 7

Se for necessário para evitar ruídos de fluidos em movimento, podem ser montados silenciadores. Instale sistemas de amortecimento de vibrações nos tubos, nos orifícios que atravessam paredes e nas ligações da bomba de calor.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligação para ventilação - 8

AVISO!

A utilização de uma fornalha de chaminé aberta (por exemplo, uma laireira com chaminé aberta) em simultáneo com a bomba de calor provoca uma queda de pressão ambiental perigosa. Esta situação pode provocar o refluxo dos gases de combustão para o ambiente interior. Não utiliza a bomba de calo r em conjunto com uma fornalha de chaminé aberta. Utilize apenas fornalhas de câmara selada (aprovadas) que possuam uma conduta separada para o ar de combustão. Mantenha as portas da divisão da caldeira fechadas e hermeticamente vedadas se as lareiras das áreas habitadas não tiverem fornecimento de ar de combustão.

6.2.1 Condições de instalação específicas

Uma das características do sistema de aquecimento baseado em bomba de calor é a redução significativa da temperatura do ar que é normalmente expelido do interior da casa. Além de ser mais frio do que o ar ambiente, o ar expelido é também completamente seco. Por este motivo, o ar expelido pode ser reencaminhado para o interior da casa para arrefecer determinados ambientes ou divisões durante o verão. A instalação consiste na divisão do tubo de descarga em dois tubos com um obturador cada ("A" e "B") para direcionar o fluxo para o interior (Fig. 5a) ou para o exterior da casa (Fig. 5b).

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Condições de instalação específicas - 1

text_image Obrumador "A" fechado Obrumador "B" aberto Area interior Area exterior Fig. 5a – Exemplo de instalação no verão

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Condições de instalação específicas - 2

text_image Obturator "A" aberto Obturator "B" fechado Area exterior Area interior Fig. 5b – Exemplo de instalação no inverno

6.3 Montagem e ligação do dispositivo

O dispositivo tem de ser instalado sobre um piso plano e estável que não esteja sujeito a vibração.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Montagem e ligação do dispositivo - 1

text_image Entrada de ar Saída de ar L M A B E F G H I J K C O N Fig. 6 – Dimensões gerais
(Versões de 260 l)ABC∅DEFG
mmmmmmmmmmmmmm
6502000600160139111901085
HIJKLMN
mmmmmmmmmmmmmm
98086027570150380195
O∅PQR
mmmmmmmm
337,510850
(Versões de 200 l)ABC ∅ DEFG
mmmmmmmmmmmmmm
650150417146001608911101670795
HIJKLMN
mmmmmmmmmmmmmm
/59027570150380195
O∅PQR
mmmmmmmm
337,510535560

6.4 Ligações de fornecimento de água

Ligue a entrada de água fria e os tubos de saída nos pontos de ligação corretos (Fig.7).

A tabela seguinte mostra as características dos pontos de ligação.

Pos.DescriçãoLigação/orifício
1Tubo de entrada de água friaG 1"
2Tubo de saída de água quenteG 1"
3Escoamento de condensadosG 12 "
4Tubo de recirculaçãoG 34 "
5Serpentina para energia térmica solarG 1" 14
6Manga de imersão da sonda (apenas nos modelos fornecidos com uma) 12 "G

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligações de fornecimento de água - 1

text_image Fig. 7 - Ligações de fornecimento de água

A ilustração seguinte (Fig. 8) mostra um exemplo de ligação de fornecimento de água.
DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligações de fornecimento de água - 2

flowchart
graph TD
    A["① Tubo de entrada de água"] --> B["② Válvula de fecho"]
    B --> C["③ Equipamento de mistura com termóstato automático"]
    C --> D["④ Bomba de calor"]
    D --> E["⑤ Bomba de recirculação"]
    E --> F["⑥ Válvula de retenção com mola"]
    F --> G["⑦ Tubo de saída de água quente"]
    G --> H["⑧ Válvula de segurança"]
    H --> I["⑨ Extremidade inspecionável do tubo de descarga"]
    I --> J["⑩ Torneira de escoamento"]
    J --> K["⑪ Vaso de expansão"]
    K --> L["⑫ Regulador de pressão"]
    L --> M["⑬ Indicador de pressão"]
    M --> N["Fig. 8 – Exemplo de um sistema de fornecimento de água"]

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligações de fornecimento de água - 3

text_image Ligação da caldeira Entrezda de água fria Ligação da torneira do escondimento

Fig. 8a – Exemplo de válvula de segurança da série pesada

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligações de fornecimento de água - 4

AVISO!

Se não for instalado um vaso de expansão, certifique -se de que não existe qualquer válvula anti -retorno instalada na entrada de água fria.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO! - 1

AVISO!

A bomba de calor para a produção de água quente sanitária consegue aquecer água até mais de 60°C. Por este motivo, para proteção contra queimaduras, é necessário instalar um equipamento de mistura com termóstato automático no tubo de água quente (Fig. 8).

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO! - 1

N.B.

É obrigatório instalar um filtro de sujidade no tubo de entrada de água fria. O equipamento não deve funcionar com água que tenha um nível de dureza inferior a 12°F. Por outro lado, se a dureza da água for muito elevada (superior a 25°F), é recomendável utilizar um descalcificador de água devidamente calibrado e monitorizado. Neste caso, a dureza da água descalcificada não deve ser inferior a 15°F.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - N.B. - 1

TENHA EM ATENÇÃO!

O instalador do sistema deve instalar uma válvula de segurança de 7 bar no tubo de entrada de água fria (Fig. 8a).

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - TENHA EM ATENÇÃO! - 1

N.B.

O equipamento de segurança para proteção contra excesso de pressão tem de ser acionado regularmente para remoção dos depósitos de calcário e certificação de que não está obstruído (Fig. 8a)

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - N.B. - 1

N.B.

Para uma instalação correta do equipamento, deve ser instalado um grupo de segurança hidráulico em conformidade com a norma UNI EN 1487:2002. Este grupo deve incluir uma válvula de fecho, uma válvula de retenção, um dispositivo de controlo da válvula de retenção, uma válvula de segurança e um dispositivo de interrupção do carregamento de água (Fig. 8a).

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - N.B. - 1

N.B.

A mangueira de drenagem ligada ao equipamento para proteção contra sobrepressão deve ser instalada com uma inclinação descendente contínua (inclinação > 3 °) e numa área protegida contra a formação de gelo (Fig. 8)

6.4.1 Ligações para escoamento de condensados

Os condensados que se formam com a bomba de calor em funcionamento fluem por um tubo de descarga adequado

(G 1/2") que possui um revestimento exterior e sai pela parte lateral do equipamento.

Este tubo tem de ser ligado a uma conduta com um sifão para que os condensados possam fluir livremente (Fig. 9a ou Fig. 9b).

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligações para escoamento de condensados - 1

text_image Ø20 ≥ 60

Fig. 9a – Exemplos de ligação de escoamento de condensados com um sifão

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligações para escoamento de condensados - 2

text_image G ½" ≥ 60

Fig. 9b – Exemplo de ligação de escoamento de condensados utilizando um sifão com separador de água

6.5 Integração de um sistema de energia solar

A ilustração seguinte (Fig. 10) mostra um exemplo de integração de um sistema de energia solar.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Integração de um sistema de energia solar - 1

flowchart
graph TD
    A["①"] --> B["②"]
    B --> C["③"]
    C --> D["④"]
    D --> E["⑤"]
    E --> F["⑥"]
    F --> G["⑦"]
    G --> H["⑧"]
    H --> I["⑨"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#fcc,stroke:#333
    style I fill:#ffc,stroke:#333

① Tubo de entrada de água fria
② Bomba e acessórios do sistema de energia solar
③ Coletores solares
① Bomba de calor
⑤ Bomba de recirculação
© Válvula de retenção com mola
⑦ Torneira de escoamento
® Serpentina para o sistema de energia térmica solar
⑩ Tubo de saída de água quente

Fig. 10 – Exemplo de integração de um sistema de energia solar

6.6 Ligações elétricas

O aparelho é fornecido com um cabo da fonte de alimentação (caso o último necessite de ser substituído, utilize apenas peças sobresselentes originais fornecidas pelo fabricante ou pelo respetivo agente de assistência). É alimentado através de um cabo flexível e uma combinação de tomada/ficha (Fig. 11 e Fig. 12). É necessária uma tomada Schuko com ligação à terra e proteção separada para a ligação à rede elétrica.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligações elétricas - 1

É aconselhável realizar uma verificação no sistema elétrico para verificar a conformidade com o regulamento em vigor.

Verifique se o sistema elétrico é capaz de suportar adequadamente os valores de consumo do aquecedor de água (consulte a placa de dados), em termos do tamanho dos cabos e a respetiva conformidade com a regulamentação em vigor. É proibido utilizar múltiplas tomadas de saída, cabo de extensão ou adaptador. É necessário efetuar a ligação à terra do aparelho. É proibido utilizar a tubagem dos sistemas de água, aquecimento e gás para ligar o aparelho à terra.

Antes de utilizar a máquina, certifique-se de que a tensão da rede elétrica está em conformidade com o valor indicado na placa de dados do aparelho.

O fabricante do aparelho não deve ser responsabilizado por eventuais danos causados por falha para ligar o sistema à terra ou devido a anomalias na fonte de alimentação elétrica. Para desligar o aparelho da rede elétrica, utilize um interruptor bipolar em conformidade com todos os regulamentos CEI-EN aplicáveis em vigor (distância mínima entre os contactos de 3 mm, interruptor equipado preferencialmente com fusível). O aparelho deve cumprir as normas europeias e nacionais e deve estar protegido por um interruptor diferencial de 30 mA.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligações elétricas - 2
Fig. 11 – Uma tomada Schuko

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ligações elétricas - 3
Fig. 12– Ficha do equipamento

6.6.1 Ligações remotas

O equipamento foi concebido para ser ligado a outros sistemas de energia remotos (sistemas de energia fotovoltaica e térmica solar).

A interface de utilizador possui duas entradas digitais que têm as seguintes funções:

- Digital 1: entrada para sistema de energia térmica solar. Quando é estabelecido contacto entre os terminais 30 e 31 (cabo: castanho/amarelo) e a temperatura da água medida pela sonda inferior é superior ao valor do parâmetro SP8, a bomba de calor deixa de funcionar e a água é aquecida pelos painéis solares. A bomba de calor inicia novamente quando deixar de haver contacto e o tempo definido no parâmetro C13 tiver decorrido, ou imediatamente se a temperatura da sonda inferior estiver abaixo do valor do parâmetro SP8.

- Digital 2: entrada para sistema fotovoltaico. Quando é estabelecido contacto entre os terminais 31 e 32 (cabo: verde/branco) e a bomba de calor atinge a temperatura do parâmetro SP5 (predefinição de 62°C), a temperatura nominal da água quente sobe 7°C. É possível alterar o parâmetro SP6 (por exemplo, aumentar a temperatura de 62°C para 70°C) para que, se existir energia elétrica fotovoltaica suficiente, a diferença de calor de 62°C para 70°C seja efetuada pelo elemento de aquecimento elétrico submergido (se SP6 for igual a SP5, o elemento de aquecimento elétrico nunca é ativado).

6.6.1.1 Modo de ligação remota

Relativamente às ligações das entradas digitais, o equipamento é fornecido com um cabo adicional de 4 condutores já ligados à placa de circuito da interface de utilizador (colocada no interior do equipamento, Fig. 14). As ligações a sistemas de energia remotos têm de ser efetuadas por um instalador qualificado (caixa de derivação, terminais e cabos de ligação).

As ilustrações seguintes mostram um exemplo de uma ligação a um sistema remoto (Fig. 13 e Fig. 13a).

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Modo de ligação remota - 1

Fig. 13 – Exemplo de uma ligação remota

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Modo de ligação remota - 2

text_image Fig. 14 – Cabos para a ligação remota

6.7 Esquema elétrico

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Modo de ligação remota - 3

text_image Entrada digital 1 Entrada digital 2 30 31 31 32 Fig. 13a – Exemplo detalhado de uma ligação remota

Para aceder ao cabo de 4 condutores destinado à ligação a sistemas remotos, é necessário remover a tampa superior da caldeira (ver parágrafo 9.1, Fig. 18) e passar o cabo pela abertura a ele destinada, que já existe na tampa posterior, conforme indicado na Fig. 14.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Modo de ligação remota - 4

text_image note comp tonde PTC/NFC/PI (100) 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 K1 MAX. 10 A K7 K3 K4 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 K10000 K10000 K10000 K10000 K10000 K10000 K10000 K10000 K10000 K10000 K10000 K10000 K10000 K10000 K10000 Fig. 15 – Esquema elétrico

7 Ativação

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ativação - 1

AVISO!

Verifique se o equipamento está ligado ao cabo de terra.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO! - 1

AVISO!

Verifique se a tensão de alimentação corresponde à indicada na placa de identificação do equipamento.

A ativação tem de seguir os seguintes procedimentos:

  • Encha a caldeira abrindo a torneira de entrada de água e certifique-se de que não existem fugas nas juntas e ligações. Aperte os parafusos ou as ligações onde for necessário.
  • Não exceda a pressão máxima permitida indicada na secção "Dados elétricos gerais".
  • Certifique-se de que o equipamento de segurança do circuito de água está a funcionar.
    • Ligue a ficha à tomada elétrica.
  • Quando a ficha é ligada, a caldeira fica em modo de espera, o ecrã continua desligado e a tecla de ligar e desligar acende.
  • Prima a tecla de ligar e desligar (ver parágrafo 1.1.1) e o equipamento começa a funcionar no modo "ECO" (predefinição) 5 minutos após a tecla ser premida.

8 Funcionamento e utilização

A gestão do dispositivo é efetuada através de uma interface de utilizador que permite o seguinte:

  • Seleccionar o modo de funcionamento.
  • Alterar os parâmetros de funcionamento.
  • Ver e gerir todas as situações de emergência.
  • Verificar o estado dos recursos.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Funcionamento e utilização - 1

Em baixo, o termo "iniciar" significa passar do estado Espera para o estado LIGADO. O termo "desligar" significa passar do estado LIGADO para o estado Espera.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Funcionamento e utilização - 2

Em baixo, o termo "procedimento avançado" refere -se a procedimentos específicos da ferramenta descrita nos parágrafos relativos à "gestão avançada".

A interface de utilizador (Fig. 16) permite verificar e ajustar o funcionamento do equipamento. Está equipada com um ecrã e com as seguintes teclas:

  • Tecla Ligar/Espera.
  • Tecla SET (DEFINIR).
  • Tecla DESCER.
  • Tecla SUBIR.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Funcionamento e utilização - 3

text_image Visor 8888 UACCP set Tecla SET (DEFINIR) Tecla Ligan/Espera Tecla DESCER Tecla SUBIR Fig. 16 – Interface de utilizador

8.1.1 Ecrã e teclas da interface

8.1.1.1 Tecla Ligar/Espera

Esta tecla permite:

• Ligar o dispositivo (estado LIGADO).
- Colocar o dispositivo no estado de Espera (neste estado, o instrumento pode ser ativado automaticamente em determinados momentos programados e acionar independentemente as funções anti-Legionella e de descongelação).

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Tecla Ligar/Espera - 1

Quando o equipamento é ligado, indica o estado em que estava quando foi desligado pela última vez.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Tecla Ligar/Espera - 2

- Confirmar as opções e os valores selecionados.

8.1.1.3 Tecla [SUBIR]

Esta tecla permite:

  • Deslocar na lista dos diversos parâmetros para cima.
    • Aumentar o valor de um parâmetro.

8.1.1.4 Tecla [DESCER]

Esta tecla permite:

  • Deslocar na lista dos diversos parâmetros para baixo.
  • Diminuir o valor de um parâmetro.

8.1.1.5 Ecrã da interface

O ecră da interface (Fig. 17) permite ver o seguinte:

- O procedimento de ativação do compressor está em curso.

A alteração dos pontos determinantes do funcionamento está em curso.
LED da descongelaçãoSe estiver aceso:a descongelação está em curso
LED de MFSe estiver aceso: o elemento de aquecimento elétrico está ativo
LED do ventiladorSe estiver aceso:o ventilador está ativo
LED de manutençãoSe estiver aceso:ê necessário efetuar a manutenção do filtro do ar (se existir)
LED de alarmeSe estiver aceso: verifique a lista do alarmes o siga o procedimento indicado neste manual
LED de graus CelsiusSe estiver aceso: a unidade de medição para temperaturas é graus Celsius
LED de graus FahrenheitSe estiver aceso: a unidade de medição
LED de esperaSe estiver aceso:o equipamento está no modo de espera.Se estiver intermitente,o equipamento foi ativado/desativado manualmente durante um período de ativar/desativar num determinado momento programado.
HACCPNão utilizado

8.1.1.6 Avisos

LocO teclado está bloqueado (ver parágrafo 8.1.3.3).
dEFrO procedimento de descongelação está em curso e não é possível ativar outras funções
AntiA função "Anti-Legionella" está em curso.
ObStA função "Reforço" está em curso.
ECOA função "Economia" está em curso.
AutoA função "Automático" está em curso.

O equipamento prevê os seguintes modos de funcionamento:

  • Modo de funcionamento AUTOMÁTICO: Este modo utiliza principalmente energia renovável da bomba de calor como medida de suporte e os elementos de aquecimento elétricos podem ser ativados. Estas últimas fontes de aquecimento são ativadas se a temperatura descer abaixo de um determinado nível ou se for solicitada uma temperatura superior a SP5.
  • Modo de funcionamento ECONOMIA: Este modo utiliza apenas energia renovável da bomba de calor e nunca ativa os elementos de aquecimento elétricos. Demora mais tempo a produzir resultados mas oferece poupanças de energia consideráveis.

- Modo de funcionamento REFORÇO: Este modo permite um aquecimento de água rápido utilizando tanto a bomba de calor como os elementos de aquecimento elétricos. Esta função pode ser ativada manualmente quando a temperatura da água do depósito de acumulação é inferior a SP3. No final do processo de aquecimento, a função é desativada automaticamente e o equipamento volta automaticamente ao modo Automático ou Economia, dependendo de qual destas funções tiver sido selecionada anteriormente pelo utilizador.

- Modo de funcionamento ANTI-LEGIONELLA Esta função pode ser utilizada como tratamento anti-bacteriano porque aumenta a temperatura da água para 60°C. Esta função é ativada periodicamente e automaticamente a cada 30 dias, independentemente do modo de funcionamento que estiver ativo.

- Modo de DESCONGELAÇÃO Esta função é necessária para eliminar acumulações de gelo que se tenham formado e possam estar a impedir a transmissão de calor. Esta função é ativada automaticamente quando o equipamento está a funcionar e a temperatura ambiente é baixa.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ecrã da interface - 1

Quando o equipamento é ligado pela primeira vez, o modo de funcionamento pré - selecionado é o modo ECO (Economia) com um ponto de regulação de água de 55°C, para garantir a melhor poupança de energia possível utilizando apenas fontes de energia renovável. Tenha em atenção que a utilização desta função garante ao utilizador uma poupança média de energia de aproximadamente 70% em comparação com uma caldeira elétrica normal.

8.1.3 Gestão básica

8.1.3.1 Ativação/desativação manual do equipamento

  • Prima continuamente a tecla durante 1 segundo: o LED Ligar/Espera acende/apaga.
  • O equipamento pode ser ativado/desativado também em momentos programados. Os parâmetros HOn e HOF podem ser vistos (parágrafo 8.1.3.6).

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ativação/desativação manual do equipamento - 1

A ativação/desativação manual tem sempre prioridade sobre o modo de funcionamento programado por tempo.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ativação/desativação manual do equipamento - 2

Se o teclado tiver sido bloqueado (parágrafo 8.1.3.3) ou se estiver em curso um procedimento avançado, não será possível ativar/desativar o equipam ento normalmente.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Ativação/desativação manual do equipamento - 3

Sempre que o equipamento é ligado, executa um conjunto de inspeções internas antes de ativar a bomba de calor. Esta situação é indicada pela intermitência da luz indicadora do compressor ✉. Quando o período das verificações termina (cerca de 5 minutos), a luz indicadora permanece acesa e isso indica que a unidade está ativada.

8.1.3.2 Mudar de modo de funcionamento (AUTOMÁTICO, ECONOMIA e REFORÇO)

8.1.3.2.1 Modo de funcionamento AUTOMÁTICO

Para iniciar manualmente o modo AUTOMÁTICO, execute o seguinte procedimento:

  • Certifique-se de que o teclado não está bloqueado (parágrafo 8.1.3.3) e que não há qualquer procedimento avançado em curso.
  • Prima a tecla durante 1 segundo e o indicador "Auto" começa a piscar.
  • Prima a tecla novamente para confirmar e iniciar o modo de funcionamento AUTOMÁTICO.

Para sair do procedimento:

- Prima a tecla para sair deste procedimento sem mudar de modo.

8.1.3.2.2 Modo de funcionamento ECO (economia)

Para iniciar manualmente o modo de funcionamento ECO, execute o seguinte procedimento:

  • Certifique-se de que o teclado não está bloqueado (parágrafo 8.1.3.3), que não há qualquer procedimento avançado em curso e que o equipamento não está no modo de Reforço.
  • Prima a tecla durante 1 segundo e o indicador "ECO" começa a piscar.
  • Prima a tecla novamente para confirmar e iniciar o modo de funcionamento ECONOMIA.

Para sair do procedimento:

- Prima a tecla para-sair deste procedimento sem mudar de modo.

8.1.3.2.3 Modo de funcionamento REFORÇO

Para iniciar manualmente o modo de funcionamento REFORÇO, execute o seguinte procedimento:

  • Certifique-se de que o teclado não está bloqueado (parágrafo 8.1.3.3) e que não há qualquer procedimento avançado em curso.
  • Prima a tecla durante 1 segundo e o indicador "ECO" ou "Auto" começa a piscar.
  • Prima a tecla ou a tecla até "ObSt" piscar no ecrã.
  • Prima a tecla novamente para confirmar e iniciar o modo de funcionamento REFORÇO.

Para sair do procedimento:

- Prima a tecla para sair deste procedimento sem mudar de modo.

8.1.3.3 Bloquear/desbloquear o teclado

Para bloquear o teclado, execute o seguinte procedimento:

  • Certifique-se de que não há qualquer procedimento avançado em curso.
  • Prima continuamente as teclas e durante 1 segundo: o ecrã apresenta "Loc" durante 1 segundo.

Se o teclado estiver bloqueado, não é possível executar qualquer operação na interface do ecrã.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Bloquear/desbloquear o teclado - 1

Se premir alguma tecla, o ecrã apresenta "Loc" durante 1 segundo.

- Prima continuamente as teclas durante 1 segundo: o ecrã ap "UnL" durante 1 segundo.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Bloquear/desbloquear o teclado - 2

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Bloquear/desbloquear o teclado - 3

8.1.3.4 Seleção da temperatura no modo de funcionamento ECO (SP1)

- Certifique-se de que o teclado não está bloqueado (parágrafo 8.1.3.3) e que não há qualquer procedimento avançado em curso.

  • Prima e liberte a tecla : o extra apresenta "SP1".
  • Prima e liberte a tecla : o LED do compressor ✿ pisca.
  • Prima a tecla ou ▲tecla dentro de 15 segundos: pode ver os parâmetros r3, r4 e r5.
  • Prima e liberte a tecla ou não faça qualquer operação durante 15 segundos: o LED do compressor ✉ apaga-se.
  • Prima e liberte a tecla. Para sair do procedimento antes de terminar:
  • Não faça qualquer operação durante 15 segundos (todas as alterações serão guardadas).

8.1.3.5 Seleção da temperatura no modo Automático (SP2)

  • Certifique-se de que o leclado não está bloqueado (parágrafo 8.1.3.3) e que não há qualquer procedimento avançado em curso.
  • Prima e liberte a tecla : o entra apresenta "SP1".
  • Prima a tecla ▲ ou a tecla ▼ até "SP2" aparecer no ecrã.
  • Prima e liberte a tecla : o IED do compressor pisca.

- Prima a tecla ou ▲ tecla ▼ dentro de 15 segundos: pode ver também os parâmetros r1, r2 e r5.

- Prima e liberte a tecla ou não faça qualquer operação durante 15 segundos: o LED do compressor ( )apaga-se.

- Prima e liberte a tecla.

- Não faça qualquer operação durante 15 segundos (todas as alterações serão guardadas).

8.1.3.6 Regulações de programação de tempo para ativar/desativar o equipamento

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Regulações de programação de tempo para ativar/desativar o equipamento - 1

N.B.

Antes de configurar as regulações de programação de tempo, acerte a data e a hora conforme descrito no parágrafo 8.1.3.14.

  • Certifique-se de que o teclado não está bloqueado e que não há qualquer procedimento avançado em curso.
  • Prima e liberte a tecla : o'ecra apresenta "SP1".

Para definir a primeira programação de tempo:

- Prima e liberte a tecla ou a tecla dentro de 15 segundos para selecionar "HOn1" (primeira hora de ativação) e/ou "HOf1" (primeira hora de desativação). Seleione "HOn2" e "HOF2" para definir a segunda hora de ativação/desativação.

- Prima e liberte a tecla .

- Prima e liberte a tecla ou ▲tecla dentro de 15 segundos.

- Prima e liberte a tecla ou não faça qualquer operação durante 15 segundos.

Para associar uma programação de tempo a um determinado dia da semana:

- Após executar o primeiro procedimento, prima a tecla a tecla e libente-a dentro de 15 segundos para selecionar "Hd1" (hora de ativação para o dia 1, ou segunda feira) e/ou "Hd2...7" (hora de ativação para os dias 2-7, ou terça-feira a domingo).

- Prima e liberte a tecla .

- Prima e liberte a tecla ou a tecla dentro de 15 segundos para selecionar "1" (a primeira hora de ativação/desativação) ou "2" (a segunda hora de ativação/desativação).

- Prima e liberte a tecla ou não faça qualquer operação durante 15 segundos.

- Não faça qualquer operação durante 15 segundos (todas as alterações serão guardadas) ou prima a tecla e liberte-a.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - N.B. - 1

Avalie cuidadosamente a ativação do funcionamento com programação de tempo para evitar avarias provocadas pelos utilizad ores.

8.1.3.7 Indicação do estado de funcionamento

  • Certifique-se de que o teclado não está bloqueado (parágrafo 8.1.3.3) e que não há qualquer procedimento avançado em curso.
  • Prima e liberte a tecla : o ecrã apresenta Auto/ECO/Obst/Anti durante 3 segundos, dependendo do estado de funcionamento que estiver ativo.

8.1.3.8 Silenciamento do som de alarme

Para silenciar o alarme, execute o seguinte procedimento:

- Certifique-se de que não há qualquer procedimento avançado em curso.

- Prima qualquer tecla.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Silenciamento do som de alarme - 1

N.B.

As instruções seguintes destinam-se exclusivamente ao pessoal de assistência técnica especializado.

8.1.3.9 Diferentes condições de início dos modos de funcionamento

A ativação de cada um dos modos de funcionamento está sujeita a condições precisas:

  • Modo de funcionamento AUTOMÁTICO A condição que permite a ativação desta função é a seguinte: sonda inferior < SP2 - r0 (histerese).
  • Modo de funcionamento ECO A condição que permite a ativação desta função é a seguinte: sonda inferior < SP1 - r0 (histerese).
  • Modo de funcionamento REFORÇO A condição que permite a ativação desta função é a seguinte: sonda inferior < SP3 e sonda superior < SP3. Quando for detetada uma temperatura superior a SP3, o modo de funcionamento Reforço termina e o equipamento volta ao modo de funcionamento selecionado anteriormente.

8.1.3.10 Ecrã

Se o equipamento estiver no estado "LIGADO", o ecrã apresenta a temperatura estabelecida através do parâmetro P5 durante o funcionamento normal:

  • Se P5 = 0, o ecrã apresenta a temperatura da parte superior da caldeira.
  • Se P5 = 1, o ecrã apresenta o ponto de regulação de funcionamento ativo.
  • Se P5 = 2, o ecrã apresenta a temperatura da parte inferior da caldeira.
  • Se P5 = 3, o ecrã apresenta a temperatura do evaporador.
  • Se o equipamento estiver no estado "Espera", o ecrã está desligado.

8.1.3.11 Alarmes

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Alarmes - 1

NOTA

Se ocorrer o alarme "UfL" (falha do ventilador), além da apresentação no ecrã, o equipamento emite um sinal sonoro, que pode ser desligado premindo qualquer tecla do controlador. O alarme só é cancelado se o equipamento for desativado ou colocado em espera.

O modo de funcionamento da bomba de calor é automaticamente desativado e o modo de resistência elétrica é ativado para garantir a continuidade do fornecimento de água quente.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - NOTA - 1

TENHA EM ATENÇÃO!

Se ocorrer o alarme "UtL", é necessário contactar a assistência técnica.

ALAlarme de temperatura mínima
Solução:- Verifique temperatura associada ao alarme.- Parâmetros-apresentados: A0, A1, A2 e A11.Principais consequências:- O equipamento continuaa funcionar normalmente
AHAlarme de temperatura máxima
Soluções:- Verifique temperatura associada ao alarme.- Parâmetros apresentados: A3, A4, A5 e A11.Principais consequências:- O equipamento continuaa funcionar normalmente.
idAlarme de entrada digital
Soluções:- Verifique quais são as causas queoriginarama ativação da entrada (possível curto-circuitonos cabos de sinal)- Veja os parâmetros: i0; i1 e i2.Principais consequências:- O compressor é desligado.- A descongelação não será ativada.
iSdAlarme de equipamento bloqueado
Soluções:- Verifique quais são as causas queoriginaram a ativação da entrada digital- Veja os parâmetros: i0; i1; 18 e i9- Desative o equipamento e volte a ativá-loou desligue o equipamento da alimentaçãoelétrica.Principais consequências:- O compressor é desligado.- A descongelação nunca será ativada.
FILAlarme de verificação do filtro da ventilação
Soluções:- Verifique qual é o grau de sujidade dofiltro (para desligar a mensagem de alarme,prima qualquer tecla abaixo do ecrã)
UtLProvável avaria no ventilador
Soluções:- Veja os parâmetros SP10 e C14- Verifique o estado do ventiladorPrincipais consequências:- O compressor e o ventilador são desativados.- O aquecimento da água é efetuado apenas com a resistência elétrica.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - TENHA EM ATENÇÃO! - 1

Quando eliminar a causa do alarme, o equipamento volta ao funcionamento normal.

8.1.3.12 Mensagens de erro

Pr1Erro na sonda da parte superior da caldeira
Soluções:- Verifique se o tipo de sonda corresponde às regulações do parâmetro P0.- Verifique se a sonda está intacta.- Verifique a ligação entre o equipamento e a sonda.- Verifique a temperatura da parte superior da caldeira.Principais consequências:- O equipamento deixa de funcionar.
Pr2Erro na sonda da parte inferior da caldeira
Soluções:- Esta situação é idêntica à anterior, mas refere-se à sonda da parte inferior da caldeira.Principais consequências:- O equipamento deixa de funcionar.
Pr3Erro na sonda do evaporador
Soluções:- Esta situação é idêntica à anterior, mas refere-se à sonda do evaporador.- O equipamento deixa de funcionar.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Mensagens de erro - 1

Quando eliminar a causa do alarme, o equipamento volta ao funcionamento normal.

8.1.3.13 Descongelação

A descongelação pode ser ativada da seguinte forma:

- Automaticamente quando a temperatura do evaporador é inferior à definida no parâmetro d17 (apenas de P4 tiver um valor diferente de 0).

Mas um procedimento de descongelação só começa se o compressor tiver funcionado durante os minutos definidos no parâmetro d18 ou mais desde o último procedimento de descongelação. Caso contrário, o pedido de ativação do procedimento de descongelação não será aceite.

Se P4 = 1, d2 representa a temperatura do evaporador acima da qual o procedimento de descongelação termina. Se P4 = 0 ou P4 = 2, o parâmetro d2 não é tido em conta.

Se o evaporador ou a sonda estiver acima do limiar definido com o parâmetro d2 e P4 = 1 durante um procedimento de descongelação, o pedido de ativação do procedimento de descongelação não será aceite.

O procedimento de descongelação consiste em três elapas:

  • Etapa de descongelação: o parâmetro d3 define a duração máxima da etapa. Estado da saída:
  • O compressor é ativado se d1 = 1; caso contrário, fica desativado.
  • O relé de descongelação é ativado se d1 = 0 ou d1 = 1; caso contrário, fica desativado.
  • Os ventiladores são ativados se d1 = 2; caso contrário, ficam desativados.
  • Etapa de escoamento: o parâmetro d7 define a duração máxima da etapa. Estado da saída:

- O compressor é desativado.

  • O relé de descongelação é ativado se d1 = 0 ou d1 = 1; caso contrário, fica desativado.
  • Os ventiladores são desativados.

- Etapa de secagem. O parâmetro d16 define a duração máxima da etapa. Estado da saída:

- O compressor atua de acordo com o parâmetro d8.

  • O relé de descongelação é ativado se d1 = 0 ou d1 = 1; caso contrário, fica desativado.
  • Os ventiladores são desativados.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Descongelação - 1

Se a função "Anti-Legionella" ou a função "Reforço" estiver em curso, o procedimento de descongelação não é ativado.

8.1.3.14 Regulações de dia e hora real

- Certifique-se de que o teclado não está bloqueado (parágrafo 8.1.3.3) e que não há qualquer procedimento avançado em curso.

- Prima e liberte a tecla : o entra apresenta o primeiro código disponível.

- Prima e liberte a tecla ou a tecla alé aparecer "rtc".

O dia é apresentado como 1...7 (o número 1 corresponde a segunda-feira).

Para alterar o dia da semana:

- Prima e liberte a tecla sec: o ecrã apresenta "dd" seguido de dois números que representam o dia.

- Prima e liberte a tecla ou ▲ tecla dentro de 15 segundos.

Para alterar a hora:

- Prima e liberte a tecla enantianto altera o dia do mês: o ecrã apresenta "hh" seguido de dois números que representam a hora (a hora é apresentada no formato de 24 horas).

- Prima e liberte a tecla ou a tecla dentro de 15 segundos.

Para alterar os minutos:

- Prima e liberte a tecla enquanto altera a hora: o ecrã apresenta "nn" seguido de dois números que representam os minutos.

- Prima e liberte a tecla ou a tecla dentro de 15 segundos.

- Prima e liberte a tecla ou mão faça qualquer operação durante 15 segundos.

Para sair do procedimento:

- Prima e liberte a tecla até o ecrã apresentar a temperatura definida pelo parâmetro P5 ou não faça qualquer operação durante 60 segundos.

Alternativamente:

- Prima e liberte a tecla.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Regulações de dia e hora real - 1

Para definir as operações nos tempos programados, é necessário ter configurado as regulações de dia e hora real antes.

8.1.3.15 Regulações dos parâmetros de configuração

Para executar o procedimento:

- Certifique-se de que o teclado não está bloqueado (parágrafo 8.1.3.3) e que não há qualquer procedimento avançado em curso.

- Prima continuamente a tecla e atecla durante 4 segundos: o ecrã apresenta "PA" (palavra-passe).

  • Prima e liberte a tecla
  • Prima e liberte a tecla ou ▲ tecla dentro▼ de 15 segundos para definir "-19" no ecrã.
  • Prima e liberte a tecla ou não faça qualquer operação durante 15 segundos.
  • Prima continuamente a tecla e atecla durante 4 segundos: o ecrã apresenta o primeiro parâmetro "SP1".

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Regulações dos parâmetros de configuração - 1

Para selecionar um parâmetro:

- Prima e liberte a tecla

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Regulações dos parâmetros de configuração - 2

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Regulações dos parâmetros de configuração - 3

Para alterar um parâmetro;

- Prima e liberte a tecla

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Regulações dos parâmetros de configuração - 4

- Prima e liberte a tecla ou ▲tecla para aumentar ou reduzir o valor do parâmetro (dentro de 15 segundos).

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Regulações dos parâmetros de configuração - 5

- Prima e liberte a tecla ou não faça qualquer operação durante 15 segundos.

Para sair do procedimento:

durante 4 segundos ou não faça qualquer operação durante 60 segundos (todas as alterações serão guardadas).

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Regulações dos parâmetros de configuração - 6

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Regulações dos parâmetros de configuração - 7

Desative o equipamento e volte a ativá-lo para que as alterações efetuadas nos parâmetros entrem em vigor.

8.1.3.16 Repor as regulações de fábrica predefinidas

Para executar o procedimento:

- Confirme que o teclado não está bloqueado (parágrafo 8.1.3.3) e que não há qualquer procedimento avançado em curso.

- Prima continuamente a tecla e a tecla durante 4 segundos: o ecrã apresenta "PA" (palavra-passe).

- Prima e liberte a tecla

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Repor as regulações de fábrica predefinidas - 1

- Prima e liberte a tecla ou a tecla dentro de 15 segundos para definir "149".

- Prima e liberte a tecla ou não faça qualquer operação durante 15 segundos.

- Prima continuamente a tecla e a tecla durante 4 segundos: o ecrã apresenta "dE

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Repor as regulações de fábrica predefinidas - 2

- Prima e liberte a tecla

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Repor as regulações de fábrica predefinidas - 3

- Prima e liberte a tecla ou ▲ tecla dentro de 15 segundos para definir "1".

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Repor as regulações de fábrica predefinidas - 4

  • Prima e liberte a tecla ou não faça qualquer operação durante 15 segundos: o ecrã apresenta "dEF" a piscar durante 4 segundos e depois o equipamento sai do procedimento.
  • Desligue o equipamento da alimentação elétrica. Para sair do procedimento antes de terminar:
  • Prima continuamente a tecla e atecla durante 4 segundos durante o procedimento (ou antes de definir "1": a reposição das regulações de fábrica predefinidas não é efetuada).

8.1.3.17 TOTAL DE HORAS DE FUNCIONAMENTO DO COMPRESSOR

8.1.3.17.1 Informações gerais

O equipamento consegue memorizar até 9999 horas de funcionamento do compressor; se o número de horas for superior a "9999", o valor fica intermitente.

8.1.3.17.2 Ver as horas de funcionamento do compressor

  • Certifique-se de que o teclado não está bloqueado (parágrafo 8.1.3.3) e que não há qualquer procedimento avançado em curso.
  • Prima e liberte a tecla : o ecră apresenta "Pb1".
  • Prima e liberte a tecla ou ▲ tecla para selecionar "CH".
  • Prima e liberte a tecla. Para sair do procedimento:
  • Prima e liberte a tecla ou não faça qualquer operação durante 60 segundos. Alternativamente:
  • Prima e liberte a tecla.

8.2 Operações específicas

O produto possui um sistema de controlo da velocidade do ventilador que aumenta a velocidade do mesmo quanto a temperatura ambiente desce abaixo de -1°C. Com temperaturas superiores, o ventilador mantém uma velocidade inferior para que o equipamento emita menos ruído.

O equipamento também está equipado com sistema de verificação das condições ambientais, nomeadamente a temperatura do ar recebido do exterior. A função descrita em baixo é necessária para evitar que o equipamento funcione no modo de bomba de calor fora das condições especificadas, o que poderia causar avarias no compressor e, consequentemente, a paragem do funcionamento.

O ventilador é ativado em todos os arranques e funciona durante o tempo definido pelo parâmetro C12, cuja unidade é 1 minuto. Após este tempo, o sistema mede a temperatura do ar recebido. Se a temperatura for igual ou inferior ao valor do parâmetro SP9 (-7°C), isso significa que as

condições de ativação da unidade de bomba de calor não estão reunidas e, consequentemente, a resistência elétrica é ativada. O processo de aquecimento continua com a ajuda da resistência elétrica até que o ponto de regulação definido para o ciclo ativo em curso seja atingido.

O sistema verifica ciclicamente (a cada 120 minutos) as condições ambientais e ativa o modo de bomba de calor apenas quando as condições forem adequadas para o seu funcionamento.

8.2.1 Lista dos parâmetros do equipamento

Descrição do parâmetroCódigoU.M.Mín.Máx.PredefiniçãoNotas
Palavra-passe (shadow)PA0Função reservada para o pessoal técnico especializado
Definir H2O QUENTE para ciclo de economiaSP1°C/°Fr3r455,0
Definir H2O QUENTE para ciclo automáticoSP2°C/°Fr1r255,0
Definir H2O FRIASP3°C/°F10,0r245,0
Definir H2O para parar a bomba de calorSP5°C/°Fr17062,0
Definir H2O para ativar o suplemento fotovoltaicoSP6°C/°F40,0100,062,0
Definir H2O para ANTI-CONGELAÇÃOSP7°C/°F04010
Definir ponto para ciclo de energia térmica solarSP8°C/°F0100,040
Definir evaporador frioSP9°C/°F-25,025,0-7,0
Definir evaporador danificadoSP10°C/°F-50,025,0-25,0
Calibração da sonda superiorCA1°C/°F-25,025,02,0
Calibração da sonda inferiorCA2°C/°F-25,025,00,0
Calibração da sonda do evaporadorCA3°C/°F-25,025,00,0
Tipo de sondaP0----0110 = PTC1 = NTC2 = PT1000
Ponto decimalP1----0111 = Apresentar ponto decimal nas temperaturas
Unidade de mediçãoP2----0100 = °C1 = °F
Função associada à sonda do evaporadorP4----0220 = Desativada1 = Início-paragem da descongelação2 = Início da descongelação
Apresentar dados locaisP5----0300 = Sonda superior1 = Ponto de regulação de funcionamento2 = Sonda inferior3 = Sonda do evaporador
Apresentar dados remotosP6----0300 = Sonda superior1 = Ponto de regulação de funcionamento2 = Sonda inferior3 = Sonda do evaporador
Tempo de atualização da apresentação dos dados, especificado em décimos de segundoP81/10 seg02505
Histerese da configuração de funcionamentor0°C/°F0,130,07,0
Ponto de regulação mínimo para o ciclo automáticor1°C/°F10,0r240,0
Ponto de regulação máximo para o ciclo automáticor2°C/°Fr1100,070,0
Ponto de regulação mínimo para o ciclo de economiar3°C/°F10,0r440,0
Ponto de regulação máximo para o ciclo de economiar4°C/°Fr3100,056,0
Bloqueio do ponto de funcionamento definidor5----0101 = Não é possível alterar o ponto de regulação; pode apenas ser visto
Atraso no arranque do equipamentoC0min.02405Proteções do compressor
Atraso desde a última ATIVAÇÃOC1min.02405
Atraso desde a última DESATIVAÇÃOC2min.02405
Tempo mínimo de ATIVIDADEC3seg.02400
Número de horas de funcionamento do compressor necessárias até à manutençãoC10h0999910000 = Função excluída
Atraso da amostragem de temperatura do ar para o teste de evaporador frioC11min.0999120
Atraso mínimo entre o arranque do ventilador e a ativação do compressor para a verificação da temperatura do ar recebidoC12min.02401
Limite de tempo de espera do ciclo de energia térmica solarC13min.024020
Atraso para a verificação de ventilador danificadoC14min.-124020-1 = Função desativada
Tipo de descongelaçãod1----0210 = Com o elemento de aquecimento1 = Com gás quente2 = Com o compressor parado
Temperatura do evaporador necessária para terminar o procedimento de descongelação (apenas de P4=1)d2°C/°F-50,050,03,0
Duração máxima do procedimento de descongelaçãod3min.0998
Limiar de início automático da descongelação (temperatura do evaporador)d17°C/°F-50,050,0-2,0
Tempo de arranque mínimo do compressor para iniciar o procedimento de descongelaçãod18min.024060
Alarme de sonda em nível mínimo (apenas aviso AL1)A0----0200 = Sonda superior1 = Sonda inferior2 = Sonda do evaporador
Definição de alarme de mínimo (apenas aviso AL1)A1°C/°F0,050,010,0
Tipo de atraso de alarme de nível mínimo (apenas aviso AL1)A2----0100 = Desativada1 = Absoluto
Alarme de sonda em nível máximo (apenas aviso AH)A3----0200 = Sonda superior1 = Sonda inferior2 = Sonda do evaporador
Definição de alarme de máximo (apenas aviso AH)A4°C/°F0,0199,090,0
Tipo de atraso de alarme de nível máximo (apenas aviso AH)A5----0100 = Desativada1 = Absoluto
Atraso de alarme AL1 de nível mínimo devido ao arranque do equipamento (apenas aviso)A6min.0240120
Atrasos de alarme de temperatura AL1 e AH (apenas aviso)A7min.024015
Histerese de alarmeA11min.0,130,02,0
Intervalo de arranque do elemento de aquecimento (Anti-Legionella)H0dias09930
Definição da função Anti-LegionellaH1°C/°F10,0199,060,0
Duração da função Anti-LegionellaH3min.02402
Ativação da entrada de energia térmica solar (Digital 1)i0----0220 = Entrada desativada1 = Entrada de pressão2 = Entrada Digital 1
Tipo de contacto da entrada de energia térmica solari1----0100 = Ativa se o contacto estiver fechado1 = Ativa se o contacto estiver aberto
Proteção do compressor para extremos de pressão alta/baixai2min.01200
Ativação da entrada de energia fotovoltaica (Digital 2)i3----0110 = Entrada desativada1 = Entrada ativada
Tipo de contacto da entrada de energia fotovoltaica (Digital 2)i4----0100 = Ativa se o contacto estiver fechado1 = Ativa se o contacto estiver aberto
Número de alarmes de entrada digital por bloco de equipamentoi8----0150
Tempo para a reposição do contador de alarmes de entrada digitali9min.1999240
Ativação do sinal sonorou9----0110 = Sinal sonoro desativado1 = Sinal sonoro ativado
Hora de ativação para segunda-feiraHd1----1211 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2
Hora de ativação para terça-feiraHd2----1211 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2
Hora de ativação para quarta-feiraHd3----1211 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2
Hora de ativação para quinta-feiraHd4----1211 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2
Hora de ativação para sexta-feiraHd5----1211 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2
Hora de ativação para sábadoHd6----1221 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2
Hora de ativação para domingoHd7----1221 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2
Hora da primeira ativação programadaHOn1----00:0023.59--:----:-- = Função excluída
Hora da primeira desativação programadaHOF1----00:0023.59--:----:-- = Função excluída
Hora de acordo com a ativação programadaHOn2----00:0023.59--:----:-- = Função excluída
Hora de acordo com a desativação programadaHOF2----00:0023.59--:----:-- = Função excluída
Endereço do equipamentoLA----1247247
Velocidade de transmissãoLb----0320 = 24001 = 48002 = 96003 = 19200
ParidadeLP----0220 = NENHUMA1 = IMPAR2 = PAR
RESERVADOE9----020

9 Manutenção e limpeza

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Manutenção e limpeza - 1

AVISO!

Todas as reparações do equipamento têm de ser efetuadas por pessoal qualificado. As reparações incorretas podem colocar o utilizador em perigo grave. Se o seu equipamento precisar de ser reparado, contacte o serviço de assistência técnica.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO! - 1

AVISO!

Antes de tentar efetuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o equipamento não está nem pode ser ligado acidentalmente à alimentação elétrica. Por conseguinte, desligue o equipamento da alimentação elétrica antes de executar qualquer atividade de manutenção ou limpeza.

9.1 Reposição do equipamento de segurança

O dispositivo está equipado com um termóstato de segurança. Se o termóstato tiver sido reposto manualmente, o equipamento deixa de funcionar em caso de sobreaquecimento.

Para repor a proteção, é necessário efetuar o seguinte:

  • Desligar o dispositivo da alimentação elétrica.
  • Remover todas as condutas de ar (ver parágrafo 6.1.1).
  • Remover a cobertura superior após desapertar os parafusos de fixação corretos (Fig. 18).
  • Repor manualmente o termóstato de segurança acionado na parte superior (Fig. 19). Se o termóstato for acionado, o pino central do termóstato fica saliente aproximadamente 4 mm.
  • Reinstale a cobertura superior que removeu anteriormente.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Reposição do equipamento de segurança - 1

Fig. 18 – Remoção da cobertura superior

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Reposição do equipamento de segurança - 2

Fig. 19 – Reposição do termóstato de segurança

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Reposição do equipamento de segurança - 3

AVISO!

O acionamento do termóstato de segurança pode ser causado por uma falha relacionada com a placa de controlo ou por ausência de água no interior do depósito.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO! - 1

AVISO!

Executar operações de reparação nas peças que desempenham funções de segurança coloca em risco o funcionamento seguro do equipamento. Substitua os elementos avariados apenas por peças de substituição originais.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - AVISO! - 1

N.B.

A intervenção do termóstato impede o funcionamento dos elementos de aquecimento elétricos, mas não do sistema de bomba de calor dentro dos limites de funcionamento permitidos.

9.2 Inspeções trimestrais

  • Inspeção visual das condições gerais dos sistemas do equipamento, bem como ausência de fugas.
  • Inspeção do filtro da ventilação (ver parágrafo 9.4).

9.3 Inspeções anuais

  • Inspeção do aperto dos parafusos, porcas, flanges e ligações do fornecimento de água, que podem ter sido desapertados pela vibração.
  • Verificação do estado de integridade dos ânodos de magnésio (ver parágrafo 9.5).

9.4 Limpeza do filtro da ventilação

O equipamento possui um filtro da ventilação na parte superior. Este filtro deve ser limpo periodicamente para que o sistema mantenha uma eficiência perfeita.

Após cada 1000 horas de funcionamento, o ecrã do equipamento apresenta o alarme "FiL" que indica a necessidade de verificar se o filtro está limpo.

Para remover o filtro, é necessário agarrá-lo com os dedos através da abertura lateral dedicada e puxá-lo para fora (Fig. 20).

O filtro pode ser limpo com água corrente, jato de água ou pancadas ligeiras. Uma vez que o filtro é de aço inoxidável, não é necessário substitui-lo periodicamente.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Limpeza do filtro da ventilação - 1

text_image Ranhura lateral Filtro da ventilação

Fig. 20 – Detalhes do filtro da ventilação

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Limpeza do filtro da ventilação - 2

N.B.

Uma obstrução do filtro reduz o desempenho do sistema de bomba de calor, fazendo com que a ventilação seja insuficiente ou mesmo inexistente.

O ânodo de magnésio (Mg), também denominado ânodo de "sacrifício", evita quaisquer correntes parasitas que possam ser geradas no interior da caldeira e que podem originar processos de corrosão na superfície do dispositivo.

Como o magnésio é um metal que possui um potencial eletroquímico inferior ao do material que reveste o interior da caldeira, atrai primeiro as cargas negativas que se formem com o aquecimento da água e que poderiam causar corrosão. Assim, o ânodo "sacrifica-se" ao ser corroído em vez do depósito. A caldeira possui dois ânodos: um montado na parte inferior e outro na parte superior do depósito (a área mais sujeita à corrosão).

A integridade dos ânodos de magnésio tem de ser verificada pelo menos a cada dois anos (é preferível fazer a verificação anualmente). A operação tem de ser efetuada por pessoal qualificado.

Antes de efetuar a inspeção, é necessário efetuar o seguinte:

  • Fechar o fornecimento na entrada de água fria.
  • Escoar a água da caldeira (ver parágrafo 9.6).
  • Desaperte o ânodo superior e verifique o estado de corrosão. Se a superfície estiver corroída em mais 30%, é necessário substitui-lo.
  • Efetue a mesma operação no ânodo inferior.
  • Os ânodos possuem juntas de vedação adequadas, mas para evitar fugas de água, é recomendável utilizar um vedante anaeróbico para roscas que seja adequado para utilização em sistemas sanitários e de aquecimento. As juntas devem ser substituídas por juntas novas tanto no momento da inspeção como no momento da substituição dos ânodos.

9.6 Esvaziar a caldeira

É recomendável escoar a água da caldeira se pretender deixar a caldeira inativa durante um período de tempo, especialmente se as temperaturas forem baixas.

Antes de escoar a água, deve desligar o aparelho e retirar a ficha da tomada elétrica. Proceda do seguinte modo para escoar a água da caldeira: desligue o aparelho e retire o cabo da fonte de alimentação da tomada elétrica, feche a torneira de entrada de água (ver 2 fig. 8 parágrafo 6.4), utilize a torneira de drenagem (ver 5 fig. 8 parágrafo 6.4). Para facilitar o fluxo de água para o dreno, é recomendável (caso já não esteja presente) instalar um conector de mangueira na torneira de escoamento.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Esvaziar a caldeira - 1

N.B.

É importante esvaziar o sistema em caso de temperaturas baixas para evitar congelações de água.

9.7 Inspeção do compartimento da resistência elétrica

No caso de acesso ao compartimento da resistência, reinstale a cobertura com a seta a apontar para cima.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Inspeção do compartimento da resistência elétrica - 1

text_image Fig. 21 – Reinstale a cobertura

10 Resolução de problemas

Em caso de problemas de desempenho do equipamento sem o aparecimento de nenhum dos alarmes ou erros descritos nos parágrafos relevantes, é recomendável verificar se o problema pode ser resolvido facilmente consultando as soluções possíveis da tabela seguinte antes de contactar a assistência técnica.

ProblemaCausas possíveis
A bomba de calor não funcionaNão há eletricidade.A ficha não está bem introduzida na tomada elétrica.
O compressor e/ou o ventilador não funcionamO período de tempo de segurança definido ainda não terminou.A temperatura programada foi atingida.
A bomba de calor liga-se e desliga-se continuamenteProgramação errada dos valores dos parâmetros/ponto de regulação e/ou da histerese.
A bomba de calor está ligada continuamente e nunca se desligaProgramação errada dos valores dos parâmetros/ponto de regulação e/ou da histerese.
O elemento de aquecimento elétrico não é ativadoA intervenção dele não foi solicitada

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Resolução de problemas - 1

AVISO!

Se não conseguir resolver o problema, desative o equipamento, contacte a assistência técnica e indique o modelo de dispositivo que adquiriu.

11 Eliminação

No fim da sua vida útil, as bombas de calor têm de ser eliminadas em conformidade com os regulamentos aplicáveis.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - Eliminação - 1

AVISO!

Este equipamento contém gás fluorado de efeito de estufa que está incluído no Protocolo de Quioto. As operações de manutenção e eliminação têm de ser efetuadas por pessoal qualificado.

INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES

Este produto está em conformidade com as diretivas 2011/65/UE e 2012/19/UE relativas à redução da utilização de substâncias perigosas em equipamento elétrico e eletrónico e à eliminação dos resíduos.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES - 1

O símbolo de cruz sobre um contentor de lixo com rodas que pode ser visto no equipamento ou na respetiva embalagem indica que o dispositivo tem de ser recolhido separado de outros resíduos no fim da sua vida útil.

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES - 2

No fim da vida útil do dispositivo, o utilizador tem de levar

o equipamento a um centro de recolha separada adequado ou devolvê-lo ao concessionário caso adquira um dispositivo equivalente, na relação de um por um.

A recolha separada e adequada de resíduos para posterior envio do equipamento desativado para reciclagem, tratamento e/ou eliminação ambientalmente responsável contribui para evitar potenciais efeitos negativos tanto no ambiente como na saúde pública. Por outro lado, incentiva a reutilização e/ou reciclagem dos materiais que compõem o equipamento.

A eliminação ilegal do dispositivo por parte do utilizador resulta na aplicação de penalizações administrativas previstas na legislação aplicável.

Os materiais mais utilizados na produção do equipamento são os seguintes:

• Aço
- Magnésio
- Plástico
• Cobre
- Alumínio
- Poliuretano

12 Ficha do produto

Descriçõesu.m.EKHH2E200AAV3EKHH2E260AAV3EKHH2E260PAAV3EKHH2E200BAV33
Perfil de carga declaradoLXL
Classe de eficiência energética de aquecimento de água sob condições de clima médioA+
Eficiência energética de aquecimento de água em % sob condições de clima médio%123127127
Consumo anual de eletricidade em kWh sob condições de clima médiokWh83513231323
Regulações de temperatura do termóstato do aquecedor de água°C55
Nível de potência sonora Lwa no interior em dBdB53
O aquecedor de água pode funcionar apenas durante as horas fora dos picos de consumoNÃO
Quaisquer precauções específicas que devem ser tomadas quando o aquecedor de água é montado, instalado ou mantidoConsultar o manual
Eficiência energética de aquecimento de água em % sob condições de clima frio%949292109
Eficiência energética de aquecimento de água em % sob condições de clima quente%135 129 129 149
Consumo anual de eletricidade em kWh sob condições de clima friokWh1091 18261826 936
Consumo anual de eletricidade em kWh sob condições de clima quentekWh756 12961296 688
Nível de potência sonora Lwa no exterior em dBdB52

136 752

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES - 3

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES - 4

DAIKIN EKHH2E200BAV33 - INFORMAÇÃO PARA OS UTILIZADORES - 5

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DAIKIN

Modelo : EKHH2E200BAV33

Categoria : Caldeira