FWT05GATNMV1 - Ar condicionado DAIKIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FWT05GATNMV1 DAIKIN em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FWT05GATNMV1 DAIKIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FWT05GATNMV1 - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FWT05GATNMV1 da marca DAIKIN.
MANUAL DE UTILIZADOR FWT05GATNMV1 DAIKIN
Manual De Instalação Unidades de bobina de ventilador de água refrigerante
PykoBoCTBOI YoCTaHOBKe
BentnTOpHbIe IOBoUdNc C BoDHaBIM OxJaXeHMeM
Kurulum Kilavuzu Soguk su fan coil uniteleri
English
Deutsch
Français
Nederlandsls
Espanol
Italiano
EAAynika
Portugues
Pycckn
Türkce

CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO

Pontos de retencion recommendados da placac de montagem (7 pontos no total)
PLACA DE INSTALAÇÃO FWT05/06
| Dimensoes Modelo | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | |
| FWT05/06 1065 310 224 | 90 173 | 61 40 | 45 48 | 91 219 | 580 45 |
M
Todas as dimensoes estao em mm
Este manual forne os procedimentos de instalacao para assegurar um bom padrao de funcaoamento e seguro para a unidade de ar condicionado.
Pode ser necessario um ajuste especial para adaptação aos requisitos locais.
Antes deutilizar o seu ar condidacion, por favor leia este manul de instruções cuidadosamente e guardeo para futura referencia. Este aparelho é destinado ao uso por perito ou usuários treinados em lojas, nas indústrias leves e em fazendas agrícolas, ou para uso commercial por leigos.
Este aparecido não se destina a'utilização por pessoas (incluindo crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentalais, ou com falta de experiencia ou de conheçimentos, salvo se sob supervisão ou formação adequadas relativamente à'utilisation do aparheiro, faculdadas por algoém responsavelPGA segança dessas pessoas.
As crianas devem ser supervisionadas, para que nao Hajapossibilidade de brincarem com o aparelho.
PRECAUÇÖES DE SEGURANÇA
AVISO
- A instalação e manutençao deve ser executada por pessoas qualificadas que estejam familiarizadas com o)córgo local e regulamento, e tenham experiência com este tipo de aparelhos.
- Todas as ligações devem ser feitas de acordo com o regulamento nacional para ligações electricas.
- Assegure-se que a voltagem nominal da unidade corresponde à que consta no nome da placá iniciando o trabalho elétrico de acordo com o Diagrama de ligação elétrica.
- Aança deves ter LIGACAO TERRA para fazer possíveis perigos devidos a falha de isolamento.
- Todas as ligação eletricas não devemtocar na tubagem de refrigeracao, nem em qualquer das partes em movimento dos motores da ventoinha.
- Confirme que a unidade foi DESLIGADA antes de ser inatada ou fazer a manutenção.
- Desligue da principal fonte de energia antes de fazer manutenção à unidade de ar condicionado.
- NAO puxe o cabo de energia quando a energia estiver LIGADA. Isto pode provocar graves choques eletricos que podem resultar em perigosos incendios.
- Mantenha as unidades interior e exterior, cabo de energia e ligacoes de transmissao, afastadas pelo menos 1m de TVs e radios, para evaporar imagens distorcidas e estatica. {Dependendo do tipo e fonte das ondas eletricas, a estatica pode ser escutada mesmo a mais de 1m de distancia}.
CUIDADO
Por favor tomenota dos seguiñes pontos importantes ao instalar.
- Certifique-se que a tubagem de drenagem está adequamente ligada.
Se a tubagem de drenagem não estiver ligada correctamente, pode provocar fuga de agua que irá molhar a mobília.
- Assegure-se que o pailé da união está fechado après a manutenção ou instalação.
Painéis inseguros causarão ruído no funciona daança.
- Cantos afiados e as superficies da bobina são locais potenciais que podem provocar o perigo de lesões. Evite entrada em contacto com these locais.
- Antes de desligar a fonte de energia, defi na o interruptor ON/OFF do controlo remoto para a posicao "OFF" para evaporar o disparo perturbadore da unidade. Se isto nao for feito, as ventoinhas da unidade poderao,iniciar automaticamente quando a energia for reiniciada, colocando em perigo o pessoal de service ou o uso.
- Não instale a unidade na porta ou perto da mesma.
- Não coloque a functionar nenhum aparecido de calor demasiado perto da unidade de Ar Condicionado nem a colque numa divisão onde existam oleos minerais, fumes de oleo ou vapeores de oleo, tal poderá levar a que as partes de plácico se detretam ou se deformem resultado do calor excessivo ou de reacção química.
- Quando a unidade for utilizes numa cozinha, mantenha a farinha afastada para que não entree para o dispositovo de sucao.
- Esta unidade não é apropriadna para utilizesao em fabricas onde exista vapor de oleo ou pó de ferro ou onde se verifique grandes variações de voltagem.
- São instale a unidade em和地区 tais como fontes termais ou refinarias de oleo onde possa existir gás sulfidrico.
- Certifique-se de que a cor dos fios da unidade exterior e as marcas dos terminais correspondem às da unidade interior, respectivamente.
- IMPORTANTE: NÃO INSTALE OU USE A UNIDADE DE AR CONDICTIONADO NUMA LAVANDARIA.
- Não utilize fios jintos e torcidos para a entrada da fonte de energia.
- O equipamento não se destina a ser'utilisation numa atmosalera potencialmente explosiva.
AVISO
Requisitos de eliminacao
O seu produit de ar condidacion encontrar-se assinalado com este symbolo. Isto significa que os produits electricos e electrnicos não sera malurados com resíduos domesticos comuns.
Não tente desmontar oSYSTEMA sozinho. A tarefa de desmontar oSYSTEMA de ar condicionado, tratamento do refrigerante, do oleo e das demais peças deve ser efectuado por um专业技术e de instalação devidamente qualificado de acordo com a leiisagemao local e nacional relevante.
As unidas de ar condionado devem ser tratadas numa instalacao de tratamento especializada para reutilization, reciclagem e recuperacao. Ao assegurar que este produto é eliminado corretoamente, ajudar a prevenir quaisquer potenciais consequencias negativas para o ambiente e a saude humana. Contacte o tncico de instalacao ou as autoridades locais para obter mais informacoes.
Retire as pilhas do controlo remoto e elimine-as separadamente de acordo com a leiislação local e nacional relevante.

DIAGRAMA DE INSTALAÇAO

ISOLAMENTO ATRAVÉS DA TUBAGEM DE ÁGUA ARREFECIDA
INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR
A equipe interior deve ser instalada de forma a evacitar um curto circuito do ar frio descarregado com o ar quente de returno. Por favor siga a distência de instalação como minha a figura. Não colque a equipe interior onde possa ter luz solar direta.Esta localização deve tambem ser adequada para a tubagem ou trenagem e estar afastada de portas ou janelas.

Todas as dimensoes estao em mm

CUIDADO
Não instale a unidade a uma altitude acima de 2000m
Purga de ar
Para evaporar danos na bomba, a bobina da ventoinha não deve ser energizada até a bobina e todas as linhas de água tiverem sido purgadas de ar.

A ventilacao de ar localizada dentro da caixa. Remover a caixa e ligar a mangueira a ventilacao de ar quando faz a purga.

CUIDADO
Assegure-se que não há gotas de água a caírem para a caixa de controlo durante o processo de purga.
A tubagem de agua pode ser encaminhada para a unidade de varias maneiras (esquerda ou direita da traseira da unidade), utilizeso os orificios de corte na caixa da unidade (ver figura). Dobre os tubos com cuidado para a posicao necessaria para alinha-los com os orificios. Para a lateral e a parte inferior, segure a parte inferior da tubagem e posicao-a na direcao necessaria (ver figura). A mangueira de trenagem de condensacao pode ser colada ao tubos com fita.

Tubagem lado direito, direita traseira ou inferior direita

Tubagem lado esquerdo, esquerdo traseira ou inferior esquerdo
Montagem da placá de instalação
Assegure-se que a parede é suficientemente forte para aguentar o peso da unidade. De outra forma, é necessario reforçar a parede complaces, vigas ou pilares.
Use o nível para a montagem horizontal, e fixe com 5 parafusos adequados para FWT02/03/04 e 7 parafusos adequados para FWT05/06.
No caso da tubagem traseira sair, faça um furo 65mm de diametro com uma broca, ligeiramente abaixo na parede exterior (ver figura).

FWTO2/03/04

FWT05/06
Pontos de retencion da placac de montage recomendados e dimensionalos

FWT02/03/04
Todas as dimensoes estao cm mm
FWT05/06
Pontos de retenção recomendados da placá de montagem
(7 points no total)

Todas as dimensoes estao em mm

Buraco com broca
Monte a unidade na placar de instalacao
Engate a unidade interior à porção superior da placá de instalação (encaixe os dois ganchos na parte superior traseira da unidade interior com a extremidade superior da placá de instalação). Assegure-se que os ganchos está colocados corretramente na placá de instalação movendo para a esquerda e direita.
Como anexar aunities interior
Engate as garras da estrutura inferiora placac de montagem.
Como remover a unidade interior
Levantar a area marcada (na parte inferior da greha frontal) para libertar as garras.

Quando calafetar as extremidades dos fios de interligação, dobre antes as extremidades direitas dos fios com fita isoladora.

Tubagem de drenagem de agua
O tubo de drenagem interior deve ter uma inclinação descandente para uma drenagem suave. Evite situacoes prováveis de causar fugas de água.

Drenagem de agua
Correto Errado



Errado Errado
CUIDADO
- Não instale a unidade na altitude mais de 2000m paraondheim internos * existente ao ar livre.
Ligação da tubagem de água
A unidade interior encontra-se equipada com uma saída de agua e ligaçao de entrada roscada. Ha uma ventilação de ar para a purga de ar que está ajustada à cabeça de saída de água.
É nécessária uma valvula de这几 vias para alternar os ciclos ou contornar a agua arrefecida.
Sao recomendados tubos de aco negro, tubos de poliuretano, tubos em PVC e tubos de cobre na instalação de Campo.
Todos os tips de tubagem e de ligação devem ser isolados com poliuretano (de tipo ARMAFLEX ou equivalente) para fazer a formação de condensação.
Não utilizes tubos e encaixes contaminados ou danificados na instalacao.
Oistema necessita de algunos componentes para o encaixe principal para melhorar a capacidade e faculdade do service, como uma valvula de correirica, valvula de equilibrio, valvula de 2 ou 3 vias, filtro, crivo, etc.
A ligação eletrica ao quadro controlador é como muito no esquema de ligação na respetiva caixa do terminal.
O quadro controlador padrão é fornecido com um comutador da VÁLVULA e um comutador do AQUECIMENTO. O Sistema de ser configurado como a seleção de comutadores lista abaixo:
| Comutador do AQUECIMENTO Comutador da VÁLVULA | ||
| Modo Arrefecimento & Aplicação da Válvula | x | ✓ |
| Modo Arrefecimento & Aplicação Sem Válvula | x | x |
| Modo Bomba de calor & Aplicação da Válvula | ✓ | ✓ |
| Modo Bomba de calor & Aplicação Sem Válvula | ✓ | x |
Exemplo: Se a unidade está em funcaoamento "Modo Bomba de calor & Aplicaao Sem Valvula", permanece o comutador do AQUECIMENTO quando remove o comutador da VALVULA.
Está é a ligação da cablagem proposta. Pode ser alterada de acordo com a unidade refrigerada e deve cumprir com o)córgo e regulamentoções locais e nationals.
IMPORTANTE: * Estes valore são meramente informativos,deerão ser verificados e selecionados de acordo com os)códigos local e/ou nacional e com os regulamentos. Estao alsothem sujeitos ao tipo de instalacao e ao tamanho dos condutores.
** A voltagem apropriadade devera ser verificada de acordo com a etiqueta da unidade.
Devera existir um disjuntor geral no fornecimento principal com um afastamento deleo menos 3mm.
| Modelo FWT02/03/04/05/06 | |
| Alcance Da Voltagem** | 220V - 240V/~/50Hz + ⊕ |
| Tamanho do cabo de fornecimento* mm2 | 1,5 |
| Número de conduções | 3 |
| Fusível de baixa tensão recomendado A 2 |
- Todos os fíos devem estar firmamente ligados.
- Todos os fíos não devem tocar na tubagem de água, nem em qualquer das partes em movimento dos motores da ventoinha.
- Os fios de ligaçao à unidade interior devem ser engatados nos grampos do fio como minha a figura.
- O cabo da fonte de energia deve ser equivalente a H07RN-F que é o requisito minimo, e para ser realizado no tubo protector.


FWT02/03/04/05/06
LUZES INDICADORAS
Receptor de sinal IR
Quando foi transmitido um sinal de functiOnamento de controlo remoto de infravernelhos, o recetor do sinal na unidade interior ira responder como abaixo para confirmar a aceitação do sinal de transmissao.
| LIGAR para DESLIGAR 1 sinal | sonoro longo. |
| DESLIGAR para LIGAR Bombagem/força fria ligada | 2 sinais sonoros curtos |
| Outros 1 sinais sonoros curtos |
Aabela minha as luzes do indicator LED para a unidade de ar condicionado em funcaoamento normal e condições de avaria.
As luzes do indicator LED está localizadas na parte inferior direita da unidade de ar condicionado.


Luzes LED do indicator para Unidade de Arrefecimento/ Unidade de Bomba de calor
Luzes do indicator LED: Funcionamento normal e condições de falha para arrefecimento/Unidade de bomba de calor
| ★ | FRIODALOR (VERDE/ VERMELLIO) | Funcionamento normal/Indicação de falha Acção:Cólicode | erro | |
| ○/● | Verde | Modo frio - - | ||
| ○/● | Vermelho | Modo calor - - | ||
| ○ | ○ | Temporizador ligado | - | |
| ○ | ○ | Modo descanso | - | |
| ○ | Modo ventoinha ligado | - | ||
| ○ | Modo seco ligado | - | ||
| 1 vez | Contacto do sensor de ar ambiente Solto/carro | E1 a piscar | ||
| 2 vezes | Sensor da bobina interior aberto/carro | E2 a piscar | ||
| 3 vezes | Frac temperature da água no tubo - E4 a piscar | |||
| 1 vez | Má temperatura da água no tubo - E5 a piscar | |||
| 6 vezes | Erro de Hardware (pino do interruptor tátil pouco) | E8 a piscar | ||
| 4 vezes | Nenhum feedback da ventoinha interior | E9 a piscar |
LIGAR
LIGAR ou DESLIGAR
A piscar
Modo seco
- Quando a humididade do ar é elevada, a unidade pode fazer em modo seco. Prima o botão
e escolha . - Se a temperatura ambiente é 2^ / 3.6^ mais alta do que a temperatura definida, o ar condicionado funciona no modo arrerecimento até alcancar os 2^ / 3.6^ de referencia comparado à temperatura definida antes de converter para o modo seco.
- Se a temperatura ambiente está dentro dos 2^ / 3.6^ de referencia comparada com a temperatura definida, vai diretamente para o modo seco.
- A equipe的功能是使在低速的低速条件下,可以迅速地完成任务。
- Quando a unidade está na definição currente de arrio, a ventoinha interior iniciar o funcionamento apenas antes da bobina atingir a temperatura desejada.
- Para a definição do modo ventoinha, a ventoinha interior continua a funcionar uma vez ligada (ON).
- Quando a temperatura definida é alcancada, a ventoinha interior functionará até a bobina não conseuir fornecer mais calor adicional.
Control do fluxo de ar
- Para uma circuldacao mais eficaz do ar, você pode fazer manualmente a grelha de descarga de ar para a esquerda ou direita.
- Durante o funciona em modo frio e modo seco, não direcione a grelha de ventilação de descarga de ar para baixo durante demasiado tempo. Se o funciona continuar assim, pode ocorro condensação na grelha, resultando em gotas de água.
Velocidade da ventoinha e capacidade de arrefecimento estimada
- A capacidade de arrefecimento estimada é fornecida em velocidade da ventoinha alta (HIGH).
- A capacidade de arrefecimento é mais baixa quando aunitidade está a functionar em velocidade de ventoinha media (MEDIUM) e baixa (LOW).
- Quando o "botão SWING" é selecionado, o balance das abas dependedo modo deestrutura. (ver figura)
ATENÇAO
- Use sempre um controlador remote para fazer o angulo das abas. Se tentar mover com foramanualmente quando está a balançar, o mecanismo pode partir.
- Tenha cuidado ao fazer as grelias. Dento da saFDA de ar, está a rodar uma ventoinha a alta velocidade.

Em modo COOL, DRY e FAN

Em modo HEAT

FAIXA DE OPERACAO
Temperatura do ar: (conforme abaixo)
Modo arrefecimento
| Temperatura Ts °C/°F | Th °C/°F | |
| Temperatura interior minima | 19,0 / 66,2 14,0 | / 57,2 |
| Temperatura interior Tmaxima | 32,0 / 89,6 23,0 | / 73,4 |
Modo aquecimento
- Segure o painei nos recessos na unidade principal (2 recessos do lado direito e esquerdo) e levante ate parar.

2. Puxe os filtros de ar.
- Empurre um pouco para cima a patilha no centro de cadafeito de ar,(before puxe-o para baixo.
3. Limpe ou substitua cada filtro.
- Quando abanar a agua que resta, não torca o fazer.
4. Coloque o filtro de ar como estava e feche o painei frontal.
- Inserir as garras dos filtros nas ranhuras do pailen frontal. Fecha o pailen frontal devagar e empurre-o nos 3 pontos. (1 em cada lado e 1 no meio.)
- O FILTER de ar tem uma forma simétrica na direção horizontal.

Nota é valido para a Turquia apenas: A vidautilde nossois produits é de 10 (dez)anos
| Peças de assistência | Procedimentos de manutenção |
| Filtro de ar inferior | 1. Remova qualquer pó aderente ao FILTER com um aspirador ou lave em água morna (abaixo de 40°C/104°F) com deterrente de limpeza neutro.2. Limpe bem o FILTER e seque-o antes de o colocar novamente na unidade.3. Não utilize gasolina, substâncias voláteis ou químicos para limpar o FILTER. |
| Unidade interior | 1. Limpe qualquer sujidade ou poeira na grelha ou pailel com um pano macio humedecido em água morna (abaixo de 40°C/104°F) e uma solução deterrente neutra.2. Não utilize gasolina, substâncias voláteis ou químicos para limpar a unidade interior. |

CUIDADO
- Evite contacto directo de quaisquer agentes delimpeza para tratamento da bobina nas peças de plastico. Isto pode originar a deformacao das peças de plastico devido a uma reacao quinica.
1. Abrir o paine frontal.
- Segure o painei nos recessos na unidade principal (2 recessos do lado direito e esquerdo) e levante ate parar.
2. Remover o paineal frontal.
- Enquanto levanta mais o pail frontal, deslize o para a direita e puxe-o para a fronte. O eixo de rotação esquerdo é separado. Deslize o eixo de rotação direito para a esquerda e puxe-o para a fronte para o remover.
3. Coloque o paine frontal.
- Alinhe os eixos de rotação direito e esquerdo do pailen frontal com as ranhuras e empurre todo para dentro.
- Gentilmente feche o painei frontal. (Empurre ambas as extremidades e o centro no painei frontal.)



CUIDADO
- Não toque nas partes metálicas daunities interior. Pode fazer danos.
Ao remove ou colocar o painei frontal, apoie o painei com a mao para vegetar que ele caia. - Para limpeza, não utilize agua quente acima de 40^ , benzina, gasoline, diluente, nem及其他 oil, composito de polimento, nen esfregue com escova, ou outras material.
- Após limpar, certificque-se que o painei frontal está seguramente fixado.
Quando a unidade não está a ser usada durante um período longo de tempo
Cologne a unidade em:.
funcionamento durante 2 horas com a segunte definicao.
Modo de funciona : frio Temperatura : 30^ / 86^

Remover a ficha de alimentacao.
Se está a usar um circuito eletrico independente para a sua unidade, deslgue o circuito.
Remova as pilhas do controlo remoto.

RESOLUÇAO DE PROBLEMAS
Para quaisquer quostoes sobre partes suplentes, por favor contacte o seu fornecedor autorizzato. Quando detectar qualquer avaria da unidade de ar condicaoado, desligue imeditamente a alimentacao para a unidade. Verifique as seguintes falhas e causas para algunos problemas simples.
| Falha Causas/Acão | |
| 1. A unidade de ar condicionado não funciona. | - Falha da alimentação ou é necessário substituir o fusível. - A ficha de alimentação está desligada. - É possível que o temporizador de atraso tenha sido configurado de maneira Incorrecta. - Se a falha persistir àserdas vezes verificações, contacte o专业技术e instalação da unidade de ar condicionado. |
| O fluxo de ar é demasiado lento.2. O FILTER de ar está sujo. | - - As portas ou janelas está abertas. - A��çao e descarga de ar está obstruções. - A temperatura regulada não é suficiente elevada. |
| 3. O fluxo de ar de descarga emite um mau cheiro. | - Os odores podem ser provocados por cigarros, partículas de fumo, perfume, etc., que podem ter aderido à bobina. |
| 4. Istocómprevisao palagruftidade derafapósalmipenioidade interior. | - aconteamento prolongado. - A temperatura configura é demasiado baixa, acontece a definição da temperatura e utilize a unidade com uma velocidade elevada da ventoinha. |
| Água a fazer da unidade de ar condicionado.5. Deslfigure | a unidade e Contacte o seu revendedor. |
Se a falha persistir, por favor ligue ao seu fornecedor/tecnico local.
Requisitos de informação impostos aos ventiloconvestores
| Parâmetros identificativos do(s) Modelo(s) a que se refere a informação : FWT02CATNMV1, FWT02GATNMV1 | ||||||||
| Parâmetro Símbolo Valor Unidade | Parâmetro Símbolo Valor | Unidade | ||||||
| Potência de arrefecimento (razoável) | P rated. c | 1,85 kW | Potência eletrica de entrada total | Pelec | 0,031 kW | |||
| Potência de arrefecimento (latente) | P rated. c | 0,58 kW | Nivel de potência sonora (por regulação da velocidade, se forço disso) | Lwa | 45,0/41,0/36,0 dB | |||
| Potência de aquecimento P | rated. b | 3,22 kW | ||||||
| Dados de contacto | DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
| Parâmetros identificativos do(s) modelo(s) a que se refere a informação : FWT03CATNMV1, FWT03GATNMV1 | ||||||||
| Parâmetro Símbolo Valor Unidade | Parâmetro Símbolo Valor | Unidade | ||||||
| Potência de arrefecimento (razoável) | P rated, c | 2,02 kW | Potência eletrica de entrada total | P elec | 0,032 kW | |||
| Potência de arrefecimento (latente) | P rated, c | 0,68 kW | Nivel de potência sonora (por regulação da velocidade, se for caso disso) | LwA | 48,0 /44,0 /39,0 dB | |||
| Potência de aquecimento P | rated, b | 3,52 kW | ||||||
| Dados de contacto | DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
| Parâmetros identificativos do(s) modelo(s) a que se refere a informação : FWT04CATNMV1, FWT04GATNMV1 | ||||||||
| Parâmetro Símbolo Valor Unidade | Parâmetro Símbolo Valor | Unidade | ||||||
| Potência de arrefecimento (razoável) | P rated. c | 2,64 kW | Potência eletrica de entrada total | Pelec | 0,042 kW | |||
| Potência de arrefecimento (latente) | P rated. c | 0,67 kW | Nivel de potência sonora (por regulação da velocidade, se forço disso) | Lwa | 55,0 /50,0 /45,0 dB | |||
| Potência de aquecimento P | rated. b | 4,40 kW | ||||||
| Dados de contacto | DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
| Parâmetros identificativos do(s) modelo(s) a que se refere a informação : FWT05CATNMV1, FWT05GATNMV1 | ||||||||
| Parâmetro Símbolo Valor Unidade | Parâmetro Símbolo Valor | Unidade | ||||||
| Potência de arrefecimento (razoável) | P rated. c | 3,43 kW | Potência eletrica de entrada total | P elec | 0,057 kW | |||
| Potência de arrefecimento (latente) | P rated. c | 1,11 kW | Nivel de potência sonora (por regulação da velocidade, se forço disso) | LWA | 55,0/51,0/47,0 | dB | ||
| Potência de aquecimento P | rated. b | 6,01 kW | ||||||
| Dados de contacto | DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
| Parâmetros identificativos do(s) modelo(s) a que se refere a informação : FWT06CATNMV1, FWT06GATNMV1 | ||||||||
| Parâmetro Símbolo Valor Unidade | Parâmetro Símbolo Valor | Unidade | ||||||
| Potência de arrefecimento (razoável) | P rated, c | 4,10 | kW | Potência eletrica de entrada total | Pelec | 0,072 kW | ||
| Potência de arrefecimento (latente) | P rated, c | 1,18 kW | Nivel de potência sonora (por regulação da velocidade, se for caso disso) | LWA | 59,0 /54,0 /51,0 | dB | ||
| Potência de aquecimento P | rated, b | 7,33 kW | ||||||
| Dados de contacto | DAIKIN EUROPE N.V. Zandvoordestraat 300, B-8400 Oostende, Belgium | |||||||
CXEMA IN PA3MEPbl
KOMHaTHoro 6JIOK
3HAK(ROA3bIBAET HAPABJIEHNE TPY6OPIPOBODA

BIVCBEPXY


BIVCIPEENI

MOHTAXHAR JIITATFWT02/03/04
| Размер Модень | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | |||||||
| FWT02/03/04 | 800 | 288 | 206 | 104 | 141 | 30 | 46 | 55 | 56 | 15 | 3 | 181 | 207 | 52 |

Pekomehyemble no3nui 3aKpennen yctaHOBOHNO nlaTbB (BCero7no3nui
MOHTAXKHAR JIITATFWT05/06
| Размер Модень | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | ||||||
| FWT05/06 | 1065 | 310 | 224 | 190 | 173 | 61 | 40 | 45 | 48 | 91 | 219 | 580 | 45 |
Bce pa3Mepbl yka3aHbI B MM
PYKOBODCTBO NO YCTAHOBKE
3To pyKOBODTBO paCCMaTPBaET npOeDpyy yCTaHOBKn C cIbIoo 06ecneHn8 6eONaCHOCTN n COOTBeTCTBYIOx n CTaHapTOB nna FyHKUHOHPoBAHn8 6Ioka KOHNIOHEpa.
Cneuaabha perynpobka no mecy yctahOBMOXe 6bIT Heo6xoDma.
Ipeep nCnoB3oBaHem BaWero KOHnHHepe, npOHTaTe, NOXaNyHCTa, BHMaTeNbHO daHHoe pyKOBOcTBO nO 3KcNpyatauMn coxpaHte er oIra6paueHn 3a cnpaBkAmn B byUeM.
3TOT annapat npedycmpten nIHCIOB3OBAHn OIbTHbIM I OObyHHbIM NepcoHaIOM B Mara3HNax, B JERKON PpOMblJeHHOCHTN CENbCKOM X03rHCTBE, INI DnI KOMMEpeCKOro pPmHeHn HnpoPeCCNoHaJIAMN.
DaHHoe yctpoictBO He npedha3aeho K 3KcNlIyataunn Iuamnn (BkIIOua deTe) C ORpaHneHHbIMN fN3Mueckmm, CEHCOPbIMN NmymCTBEHNbIMN BO3MOXHOCTAMn, a paBHO n TEMn, y KORO HET COOTBETCTBYOe OOnbTa n 3HaHm. TaKe IIna dONyCKaOTCR K 3KcNlIyataunn YCTPOCTBA TObko NOd Ha6JIIODeHEm m nn pyKOBoDCTBOM Iuca, HecyuJeO OTBETCTBeHHOCtB 3 ax 6e30NaCHOCTb.
3a DeTbMn Heo6xOdm npncmOT BO n36exaHne HpC yCTpoNCTBOM.
joo joo o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o
DAIKIN INDUSTRIES, LTD.
Head office:
Umeda Center Bldg., 2-4-12, Nakazaki-Nishi,
Kita-ku, Osaka, 530-8323 Japan
Tokyo office: