MAKITA GA5092 - Triturador

GA5092 - Triturador MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GA5092 MAKITA em formato PDF.

📄 144 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA GA5092 - page 91

Perguntas dos utilizadores sobre GA5092 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Triturador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GA5092 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GA5092 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR GA5092 MAKITA

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

  • Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécificações podem ser alteradas sem aviso prévio.
    As specifications seem variar de pais para pais.
    O peso poderadiferir emfuncao do(s)acessorio(s).A combinacao mais leve e a mais pesada,de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, sao presentadas na tabela.

Simbolos

A seguir sãoPRESENTados os símbolos que podem ser realizados para o equipoamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da'utilisation.

MAKITA GA5092 - Simbolos - 1

MAKITA GA5092 - Simbolos - 2

Leia o manual de instruções.

MAKITA GA5092 - Simbolos - 3

MAKITA GA5092 - Simbolos - 4

Use oculos de segurarca.

MAKITA GA5092 - Simbolos - 5

MAKITA GA5092 - Simbolos - 6

MAKITA GA5092 - Simbolos - 7

Nao utilize o resguardo da roda para operacoes de corte.

MAKITA GA5092 - Simbolos - 8

ISOLAMENTO DUPLO

MAKITA GA5092 - Simbolos - 9

Apenas para paises da UE
Devido à Presence de componentes
perigosos no equipamento, o equipamento
elétrico e eletrónico uso pode ter um
impacto negativo no meio ambiente e na
saúde humana.
Não elimine apareiros elétricos e eletrónicos juntamente com resíduos domesticos!
De acordo com a Direita europeia relativa
aos resíduos de equipamentos elétricos
e eletrónicos e a respetiva adaptação à
legislação nacional, os equipamentos
elétricos e eletrónicos usados devem ser
recolhidos separadamente e entrega
num ponto de recolha分开 para resíduos Municipais, que opere de acordo com
os regulamentos de proteção Ambiental.
Tal é indicado pelo símbolo de contentor
de lixo com rodas barrado com uma cruz
colocado no equipamento.

Utilização a que se destina

A ferramenta serve para esmerilar, lixar, escovar com escova de arame, cortar orificios e cortar materiais em metal e pedra sem utilizez agua.

Alimentação

A ferramenta sou deve ser ligada a uma fonte de alimentacao com a mesma tensao da indicada na placar decharacteristicas, e so funcaoa com alimentacao de corrente alterna (CA) monofasia. Tem umsystema de isolamento duplo e pode, por isso,utilizar tomas sem ligation ao terra.

Ruido

A caracteristica do nivel de ruido A determinado de acordo com a EN62841-2-3:

ModeloNível de pressão sonora \( \left( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{pa}}}\right) : \left( \mathrm{{dB}}\right) \left( \mathrm{A}\right) \)Nível de potência sonora \( \left( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{wa}}}\right) : \left( \mathrm{{dB}}\right) \left( \mathrm{A}\right) \)Incerteza (K): (dB (A))
GA4590 93 101 3
GA4591 90 98 3
GA4592 93 101 3
GA5090 93 101 3
GA5091 90 98 3
GA5092 93 101 3

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilizzato para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruido indicado(s) pode tambem ser utilizes na avaliacao preliminar da exposicao.

AVISO: Utilize protetores auriculas.

A AVISO: A emissão de ruido durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certifique-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo decisionamento).
AAVISO: Esmerilar folhas de metal finas ou outras estruturas que vibram fácilmente com uma grande superficie pode resultaruma emissao de ruido total muito mais alta (ate 15 dB)do que osvalores de emissoes de ruido declarados.

Instale tapetes amortecedores flexiveis pesados ou similares nas peças de trabalho para fazer que estas emitam ruido.

Tenha em consideração o aumento das emissões de ruido tanto para a avaliação de risco de exposicao ao ruido como para selecionar a protecao auditiva adequada.

Vibração

Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-2-3:

Modo de trabajo: esmerilagem de superficie com punho lateral normal

ModeloEmissão de vibração (ah, AG): (m/s2)Incerteza (K): (m/s2)
GA4590 4,7 1,5
GA4591 5,4 1,5
GA4592 4,7 1,5
GA5090 7,9 1,5
GA5091 7,4 1,5
GA5092 7,9 1,5

Modo de trabajo: esmerilagem de superficie com punho lateral anti-vibracao

ModeloEmissão de vibração (ah, Ag): (m/s2)Incerteza (K): (m/s2)
GA4590 4,9 1,5
GA4591 5,2 1,5
GA4592 4,9 1,5
GA5090 8,8 1,5
GA5091 8,7 1,5
GA5092 8,8 1,5

Modo de trabajo: lixagem de disco com punho lateral normal

ModeloEmissão de vibração (ah, ds): (m/s2)Incerteza (K): (m/s2)
GA4590 3,6 1,5
GA4591 3,2 1,5
GA4592 3,6 1,5
GA5090 2,7 1,5
GA5091 2,7 1,5
GA5092 2,7 1,5

Modo de trabajo: liagem de disco com punho lateral anti-vibracao

ModeloEmissão de vibração (ah, ds): (m/s2)Incerteza (K): (m/s2)
GA4590 3,5 1,5
GA4591 2,9 1,5
GA4592 3,5 1,5
GA5090 2,8 1,5
GA5091 3,0 1,5
GA5092 2,8 1,5

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medico de acordo com um método de teste padrão e pode serutilrado para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode tambem ser utilizeso na avaliação preliminar da exposicao.

A VISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das forma como a ferramenta é realizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AAVISO: Certificado-se de identficar as medidas de seguranca para protecao do operador que sejam baseadas em una estimativa de exposicao em condições reais de utilizacao (considerando todas as partes do ciclo de operation, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta alem do tempo decisionamento).
AAVISO: O valor de emissão de vibração declarado éutilizzato para aplicacoes principais da ferramenta eletrica. No entanto, se a ferramenta elétrica for realizada para outras aplicações, o valor da emissão da vibração pode ser diferente.

DECLARATION de conformidade da CE

Apenas para os Países europeus

A declaração de conformidade da CE está inclua como Anexo A neste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos gerais de seguranca para ferramentas elétricas

AAVISO: Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em boaixo pode resultar emCHOque elétrico, incendio /ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

O termo "ferramenta eltrica" nos avisos refere-se as ferramentas eltricas ligadas à corrente eltrica (com cabo) ou as ferramentas eltricas operadas por meio de bateria (sem cabo).

Avisos de segurarca comuns para operacoes de esmerilagem, lixagem, escovagem com escova de arame ou corte:

1.Esta ferramenta eletrica foi Concebida para funcionar como ferramenta de esmerilar, lixar, escovar por meio de escova de arame, corte de orificio ou corte. Leia todos os avisos de seguranca, instruções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramenta eletrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar em什麽 eletrico, incendio /ou ferimentos graves.
2. Não delve utilizes esta ferramentaétrica para efetuar operações depolimento. As operações differentes daquelas para as quais a ferramentaétrica foi projetada podem Criar situações perigosas e provocar ferimentos pessoasis.

  1. Não converter esta ferramentaétrica para operar de uma forma que não seja escemificamente concebida e especificada pelo fabricante da ferramenta. Uma conversão destanatureza poderá resultar na perda de controlo ecausar ferimentos graves.
  2. Não utilizecessóriosque não tenham sido especificamente projetados epecifiedoselo fabricante da ferramenta.O facto de poder instalar o acessorio na ferramenta eletrica não garante umfuncionamento comseguranca.
  3. A velocidade nominal do acessario deve ser pelo menos igual a velocidade maxima indica na ferramenta eletrica. Os acessórios queFUNCTIONAM em velocidade mais alta do que a velocidade nominal pode partir e estilhaçar.
  4. O diametro externo e a espessura do acessório devem estar dentro da capacité nominal da ferramentaétrica. Não é possivel proteger ou controlar adequadamente os acessórios de tamanho incorreto.
  5. As dimensionala montagem do acessario devem adequar-se as dimensionalo hardware de montagem da ferramenta eltrica.Os acessosios que nao correspondem ao hardware de instalacao da ferramenta eltrica ficam desequilibrados,vibram excessivamente e podem provocar perda de controlo.
  6. Não utilizecessóriosdanificados.Antes de cadautilização,inspecione ocessório,tal como as rodas abrasivas,para ver se tem falhas ou rachas,a base protetora para ver se tem falhas,rasgoes ou desgaste excessivo e a escova de arame para ver se tem arames soltos ou rachados.Se a ferramenta electrolytica ou ocessóriocair,verifique se ha danos ou instale umcessório em boas condições.Apos inspecionar e instalar umcessório,certificuese de que os espetadores bem como você mesmo está afastados do nível docessório rotativo,e utilize a ferramenta electrolytica à velocidade maxima em vazio durante um minuto. Geralmente,oscessóriosdanificados partem-se durante este ensaio.
  7. Use equipamento de proteção pessoal. Utilize umprotetor facial,óculos de segurarou protetores oculares,conforme a aplicação. Conformedequado,utilizeumamascaracontra opo,protetores auriculares,luvas eaven-tal capazes de resguardar contraPEGUEOs ou abrasivos da peça de trabalho.A proteção oculardevesercapazde travaiprojeçao de detritos gerados porvarias aplicações. A mascara contra opo ou de respiração deveter capacidade de filtrarpartículasgeradaspelaplicação particular.A exposicao prolongada aruidos de alta intensidade podeprovocarperta deaudicao.
  8. Mantenha as pessoas presentes afastadas da area de trabalho a uma distância segura. Todas as pessoas que entram na area de trabalho devem utilizeçar equipamento de proteção pessoal. Os estilhços da peça de trabalho ou de um acessório partido podem ser arremessados e provocar ferimentos以及其他 da area imediata de operação.

  9. Secure a ferramentaétrica apenas pelas partes isoladas quando executar uma operação em que o acessório de corte possa tocar em fios ocultos ou no seuproprio cabo. Ocontacto do acessório de corte com um fio sob tensão pode colocar as peças metalicas expostas da ferramentaétrica sob tensão e pode provoc umCHOqueétrico no operador.

  10. Posicao o cabo afastado do acessario rotativo. Se perder o controlo, o cabo pode ser cortado ou ficar preso e a sua maior ou braco pode ser puxado para o acessario em rotação.
  11. Nunca pouse a ferramenta eletrica antes de o acessatorio parar completeness. O acessario em rotação pode prender na superficie e descontrolar a ferramenta eletrica.
  12. Não deixe a ferramentaétrica a funcionar quando a transporte ao seu lado. Ocontacto accidental com o acessório rotativo pode prender as suas roupas, puxando o acessório na direção do seu corpo.
  13. Limpe regularamente os ventiladores de ar da ferramentaétrica. A ventoinha do motor aspira o po para dentro da caixa e a acumulação excessiva de metal pulverizado pode provocar perigosétricos.
  14. Não utilize a ferramenta eletrica proxies de materiais inflamáveis. As faíscas podem incendar把这些 materiais.
  15. Não utilize acessórios querequireem refrigerantesliquidos.Autilizaçãodeáguaououtros refrigerantesliquidospoderesultar emchoque ou eletrocussão.

Avisos sobre recuos e autres relacionadas:

O recuo é uma reação repentina a uma roda rotativa, uma base protetora, uma escova ou qualquer及其他 acessório preso ou empressado. O bloqueio ou obstáculo provoca a paragem imediata do acessório rotativo que, por sua vez, faz com que a ferramenta eletrica descontrolada sera forçada a ir na direção oposta à da rotação do acessório, no ponto onde ficou presa. Se a roda abrasiva ficar presa ou enroscada na pegadeletalheiro,porexample,a borda da roda que está aentrar no punto onde prenderu, podeentar ainda maisfundono superficie do material fazendo com que aroda salte ou provoque um recuo.A roda pode saltar nadireçãodo operador ou na direçãooposta,dependendo do sentido do movimento da roda no punto em queficou presa.As rodas abrasivassemem partirnecessascondicoes. O recuo e resultao dautilização impropriária da ferramentaleletricae/ou das condições ou procedimentos defuncaoamento incorretos e pode ser evitado tomando-se as medidas de precauáceadequadas, como indicaço abaixo.

  1. Secureamente a ferramenta eletrica com as两大 e posicao o seu corpo e braços de tal forma que lhe permitam resistir às forças do recuo. Utilize sempre o punho auxiliar, se fornecido, para um controlo máximo do recuo ou da reação de binário durante o arranque. O operador pode controlar as reações de binário ou as forças do recuo se.tomar as precauções necessarias.
  2. Nunca coloque as mês perto do acessório rotativo. O acessório pode recuar sobre a sua ].

  3. Não posicao o seu corpo na area em que a ferramenta eletrica sera lançada, caso ocorra um recuo. O recuoança a ferramenta na direção oposito ao movimento da roda no ponto onde prende.

  4. Tenha especial cuidado quando travañar em cantos, arestas afiadas, etc. Evite balançare prender o acessório. Os cantos, as arestas cortantes ou as batidas tendem a prender o acessório rotativo e Causear perda de controlo ou recuo.
  5. Não colque uma corrente de serra, um lámina para esculpirmadeira,um disco diamantado segmentado com um intervalo periférico superior a 10 mm ou uma lámina de serra dentada. Essas láminas criam recuos FREQUENÇES e perda de controlo.
  1. Utilize apenas os temas de rodas espécificados para a sua ferramentaétrica e o resguardo espécífico designado para a roda selecionada. As rodas incompatíveis com a ferramentaétrica são impossível de resguardar adequadamente e não são seguras.
  2. A superficie de esmerilação das rodas com centro rebaixado deve estar montada abaixo do plano do bordo de resguardo. Uma roda montada incorretamente que sobressai atraves do plano do bordo de resguardo não pode ser devidamente protegida.
  3. O resguardo deve ser instalado firmamente na ferramenta eletrica e posicaoado para maxima seguranca, de forma que o minimo da roda fique exposta na direcao do operador. O resguardo ajuda a proteger o operador contra fragmentos partidos da roda, contacto acidental com a roda e faicas que podem incendiar as roupas.
  4. As rodas devem ser realizadas apenas para as aplicacoes especialicas. Por example: não esmerilar com a lateral da roda de corte. Como as rodas de corte abrasivas foram concebidas para a esmerilação periférica, as forças laterais aplicadas a estas rodas pode fazer com que estilhacem.
  5. Utilize sempre flanges da roda em boas condicoes, e que sejam do tamanho e fornato corretos para a roda selecionada. As flanges apropriadas suportam a roda reduzindo, assim, a possibidade de quebra da roda. As flanges para as rodas de corte podem ser differsentes das flanges para as rodas de esmerilagem.
  6. Não utilize rodas desgastadas de ferramentas eletricasraised. Uma roda projetada para ferramentas eletricasraised não é apropriadapara a velocidade mais elevada de uma ferramenta menor e pode rebentar.
  7. quando utilize ridas de dupla finalidade, utilize sempre o resguardo correto para a aplicacao que esteja a realizar. Caso não utilize o resguardo correto poderá não ter oivel de protecao pretendido, o que podera provocar ferimentos graves.

Avisos de segurarca adiconais especialicos para as operacoes de corte:

  1. Não "encrave" a roda de corte nem aplicou pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasiadamente profundo. Sujietar a roda a esforço excessivo,aumenta aarga e a suscutibuldade de torção ou emperramento a roda dentro do corte e a possílibédade de recuo ou quebra da roda.

  2. Não posicao o corpo em LINHA nem atrás da roda rotativa. quando, durante a operação, a roda se move para longe de si, o possivel recuo pode empurrar a roda em rotação e a ferramentaétrica diretamente contra si.

  3. Quando o disco está amolgado ou quando interrompe o corte por qualquer motivo, desliegue a ferramenta eletrica e mantenha-a parada ate o disco parar completeness. Nunca tente retiring a roda de dentro do corte com a roda em movimento, caso contrario, pode ocorro um recuo. Verifique e tome as medidas corretivas para eliminar a causa do emperramento da roda.
  4. Não reinicira a operação de corte na pena de trabalho. Aguarde àsque o disco atinja a velocidade Tmaxima e coloque-o cuidadosamente no corte. A roda pode emperrar, subir ou originar um recuo se ligar a ferramenta eletrica na pena de trabalho.
  5. Suporte os painéis ou as peças de trabalho muito grandes para minimizar o risco da roda prender e originar recuo. As peças de trabalho grandes tendem a ceder sob oproprio peso. Os suportes tem de ser colocados debaixo da pea de trabalho, perto da LINHA de corte e da borda da pea de trabalho, nosinous lados da roda.
  6. Tenha cuidado especialmente quando fazer um corte de perfuração em paredes existentes ou outras zones invisíveis. A roda exposta pode cortar canos de gás ou de água, fios electrolycos ou outros objetivos que podem originar um recuo.
  7. Não tente realizar cortes curvos. Sujeitar a roda a esforço excessivo,aumenta a carga e a suscétildo de torção ou empenrado da roda dentro do corte e a possíbuldade de recuo ou quebra da roda, o que pode provocar ferimentos graves.
  8. Antes de utilizes um disco diamantado segmento, certificque-se de que o disco diamantado tem um intervalo periférico entre segmentos de 10mm ou menos, apenas com um angulo de inclinação negativo.

Avisos de segurarca especialicos para as operacoes de lixamento:

  1. Utilize lixa de papel com o tamanho adequado. Siga as recomendaoes do fabricante quando escolher a lixa de papel. As lixas de papel meiros, que se estendem muito além da base de lixamento, aparem perigo de laceração e pode prender, rasgar o disco ou provocar recuo.

Avisos de segurarca especialicos para as operacoes com a escova de arame:

  1. Lembre-se que a escova lanca filamentos de metal, mesmo durante uma operacao normal. Não sujeite os filamentos de metal a esforço excessivo aplicando uma energia excessiva na escova. Os filamentos de metal podem penetrar fácilmente nas roupas finas e/ou na pele.
  2. Se for especified a utilizesao de um resguardo para operacao com a escova de arame, nao permita quaisquer interferencias da roda ou da escova metalicas com o resguardo.A roda ou a escova metalicas podem expandir em diametro devido aarga de travailho e as forcascentrifugas.

Avisos de segurarca adcionais:
1. Quando utiliser rodas de esmerilar con centro rebaixado, utilize aspenas rodas reforçadas com fibra de vidro.
2. NUNCA UTILIZE rodas do tipo copo de pedra com esta esmeriladora. A esmeriladora não foi concebida para esses temas de rodas e a utilização deste produits pode resultar em ferimentos pessoasis graves.
3. Tenha cuidado para não danIFICAR o eixo, a flange (especialmente a superficie de instalacao) nem a porca de bloqueio. Os danos nestas peças podem resultar em quebra da roda.
4. Antes de ligar o interruptor, certifique-se de que a roda não está em contacto com a coisa de trabalho.
5. Antes de utilizes a ferramenta numa peça de trabalho, deixe-a funcionar por eles instantes. Verifique se há vibrações ou movimentos irregulares que possam indicar ma instalação ou desequilibrio da roda.
6. Utilize a superficie espeifica da roda para esmerilar.
7. Não deixe a ferramenta a funcional. Opere a ferramenta apenas quando estiver a segura-la na mão.
8. Não toque na coisa de trabalho imeditamente après a operação. Pode estar extremamente quente e provocar queimaduras na sua pele.
9. Não toque nos acessórios imeditamente às a operação. Podem estar extremamente quentes e provocar queimaduras na sua pele.
10. Tenha em conta as instruções do fabricante para a montagem e'utilização corretas das rodas. Manuseie e armazene as rodas com cuidado.
11. Não utilizebuchas de redução ou adaptadores separados para adaptar rodas abrasivas de orificio grande.
12. Utilize apenas as flanges especialicas para esta ferramenta.
13. Para ferramentas destinadas a serem equipadas com rodas de orificio roscado, certificque-se de que a rosca na roda tem tamanho suficiente para aceitar o comprimento do eixo.
14. Verifique se a peça de trabalho está correta-mente suportada.
15. Preste atençao, poised a roda continua a rodar(before de desligar a ferramenta.
16. Se o local de trabalho for extremamente quente e humido, ou muito poluindo por pó conductor, utilize um disjuntor (30 mA) para assegurar a segurança do operador.
17. Não utilize a ferramenta em nenhum material que conta na amiente.
18. Quando utiliser a roda de corte, travaíhe sempre com o resguardo da roda de recolha de pô se exigido pelas regulaçõesnationais.
19. Os discos de corte não podem ser sujeitos a pressão lateral.
20. Não utilize luvas de trabalho de pano durante a operação. As fibras do tecido podementrar na ferramenta e provocar a quebra da ferramenta.

  1. Antes da operação, certifique-se de que não existem objetivos enterrados tais como um tuboétrico, tubo de água ou tubo de gás na pena de trabalho. Caso contrário, pode causar umCHOqueétrico, uma fugaétrica ou uma fuga de gás.
  2. Se um papel filtro estiver preso à roda, não o remove. O diamétro do papel filtro deve ser maior do que a porca de bloqueio, a flange exterior e a flange interior.
  3. Antes de instalar una roda de esmerilar, verifi- que sempre se a parte do papel bajo não apare- senta anomalias como aparas ou fissuras.
  4. Aperte a porca de bloqueio adequamente. O aperto excessivo da roda pode causar quebra e o aperto insufficiente pode causar tremulacao.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

A AVISO: NAO permita que o comporto ou familiaridade com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua o cumprimento estrito das regras de segurarca da ferramenta. A MA INTERPRETACAO ou o não seguem das regras de segurarca estabelecidas neste manual de instruções pode provocar ferimentos pessoas graves.

DESCRÊção FUNCIONAL

PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha retirada da tomada, antes de proceder a afinações ou de verficar o funcionaamento da respetva ferramenta.

Sistema de proteção da ferramenta

A ferramenta está equipada com umSYSTEMA de protecao da ferramenta. Este systema reduz ou desliga automaticamente a alimentacao do motor para prolongar a vidautilda ferramenta.A ferramenta reduz a potencia ou para automaticamente durante o功能性 se estiver sujeita a uma das seguntei condicaoes:

Proteção contra sobrecarga

Quando a ferramenta é realizada de forma a Cause a absorção de uma corrente anormalmente elevada, a ferramenta reduz a potência automaticamente sem qualquer indicação. Nesta situação, elimine a Cause da sobrecarga de modo que a velocidade de rotação recupere.

Proteção contra sobreaquecidonto

Quando a ferramenta estiver sobreaquecida, a ferramenta para automaticamente e a luz indicaora pisca a vermelho. Nesta situação, deixe a ferramenta arrefecer. Pode ligar nowamente a ferramenta antes a luz mudar de cor de vermelho para verde.

Luz indicadora

Fig.1: 1. Luz indicadora

A luz indicaora acende a verde quando a ferramenta é ligada.

Se a luz indicação piscar a vermelho, a proteção contra sobreaquecimento, a Tecnologia de detectação de returno ativa ou a função de prevenção de reinicio acidental para de funcionar. Nesta situação, desligue a ferramenta. Em seguida, ligue a ferramenta para reiniciar.

Se a luz Indicates acender a vermelho après desligar a ferramenta, a ferramenta está sobreaquecida. Nesta situacao, arrefeca a ferramenta e aguarde ate a luz indicaadora acender a verde.

Indicador de ajuste da velocidade

Apenas para os modelos GA4590 / GA4591 / GA5090 / GA5091

APRECAUÇA: Se a ferramenta for realizada continuamente a velocidades baixas durante muito tempo, o motor fica sobrecarregado e aquecido.
PRECAUÇA: O indicator de ajuste da velocidade soit ser rodado até 5 e de volta ao 1. Não o force além de 5 ou 1 ou a função de ajuste da velocidade soit deleixar de funcional.

A velocidade de rotação pode ser alterada rodando o indicator de ajuste da velocidade para um determinado número definido de 1 a 5. Obtém-se uma velocidade maior quando o indicator é rodado em direção ao número 5. E obtém-se uma velocidade menor quando é rodado em direção ao número 1. Consulte aabela abaixo para fazer a saber a relação entre as definições dos números no indicator e a velocidade de rotação aproximada.

Número Velocidade nominal
1 2.800 min-1
2 4.500 min-1
3 6.500 min-1
4 8.000 min-1
5 11.500 min-1

Fig.2: 1. Indicador de ajuste da velocidade

Bloqueio do eixo

AVISO: Nunca aconte o bloqueio do eixo quando o eixo estiver em movimento. Poderá causar ferimentos graves ou danos na ferramenta.

Pressione o bloqueio do eixo para impedir a rotação do eixo quando instalar ou removecerosios.

Fig.3: 1. Bloqueio do eixo

Ação do interruptor

PRECAUÇão: Antes de ligar a ferramenta à corrente elétrica, verifique sempre se o interruptor deslizante funciona corretemente e regressa à posicao de desligado quando se carrega na parte deTRS do interruptor deslizante.
PRECAUÇÂO: O interruptor pode ser bloqueado na posiçao de ligado para maior conserto do operador durante a utilização prolongada.

Tenha cuidado ao bloquear a ferramenta na posicao de ligado e segure-a com firmeza.

Para arrancar a ferramenta, empure a extremidade traseira do interruptor deslizante para baixo e,(before, deslize-o para a posicao "I (LIGADO)".

Para um funciona continuo, empure a extremidade dienteira do interruptor deslizante para baixo para o bloquear.

▶ Fig.4: 1. Interruptor deslizante

Para parar a ferramenta, empurre a extremidade traseira do interruptor deslizante para baixo para que volta para a posicao "O (DESLIGADO)".
Fig.5: 1. Interruptor deslizante

Função eletrónica

Tecnologia de detectao returno ativa

PRECAUÇão:Segure a ferramenta firme-mentatione até a rotação parar.

A ferramenta deteta eletronicamente as situacoes em que a roda ou o acessario possa estar em risco de fazer. Em tal situacao, a ferramenta desiga automaticamente a alimentacao para impedir que o eixo gire mais (tal nao impede o ressalto).

Nesta-altura, a luz indicadora pisca a vermelho e muito que a Tecnologia de detectao de returno ativa está aFUNCTIONAR.

Para reinicuar a ferramenta, primeiro deslige-a, remove a causa da queda brusca na velocidade de rotação e volta a ligar a ferramenta.

Função de prevenção de reiniccio accidental

Quando,inserir a ficha da ferramenta na tomada enquanto o interruptor está ligado,aferramenta não arranca.

Neste momento, a luz indicação piscá a vermelho e minha que a função de prevenção de reinicio acidental funciona.

Para arrancar a ferramenta, deslige o interruptor e ligue-o novamente.

Controlo de velocidade constante

Possibilidade de obter um acabamento delicado,
porque a velocidade de rotação é mantida constante,
mesmo sob a condição carregada.

Funcionalidade de arranque suave

A funcionalidade de arranque suave reduz a reação de arranque.

Travão mecânico

Apenas para os modelos GA4591 / GA5091

O travao mecancio etavado antes de a ferramenta ser desligada.

O travao nao funciona se a fonte de alimentacao for desligada com o interruptor ainda ligado.

MONTAGEM

APRECAUCAO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha retirada da tomada antes de executar quaisquer lavorhos na ferramenta.

Instalacao do punho lateral (pega)

APRECAUÇA: Certifique-se sempre de que o punho lateral está instalado em segurança antes da operação.

Aparafuse o punho lateral firmamente na posicao da ferramenta indicada na figura.

Fig.6

Instalar ou remover o resguardo da roda

AVISO: quando utilizes uma roda com centro rebaixado, disco de aba, roda flexivel ou escova de arame tipo roda, o resguardo da roda deve ser colocado na ferramenta para que o lado fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador.
AVISO: Certifique-se de que o resguardo da roda está firmamente bloqueado pela alavanca debloqueio com um dos orificios no resguardo da roda.
AVISO: quando utilizes uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certifique-se que utilizes apenas o resguardo da roda especialmente projetada para uso.

Para a roda com centro rebaixado, disco de aba, roda flexivel, escova de arame tipo roda / roda de corte abrasiva, roda diamantada

  1. Enquanto empurra a alavanca de bloqueio, monte o resguardo da roda com as saliências no resguardo da roda alinhadas com os entalhes na caixa dos rolamentos.
    Fig.7: 1. Alavanca de bloqueio 2. Entalhe 3. Protuberancia
  2. Enquanto empurra a alavanca de bloqueio na direção de A, pressione para baixo as partes B do resguardo da roda conforme aparecido na figura.
    Fig.8: 1. Resguardo da roda 2. Orificio

NOTA: Pressione o resguardo da roda a direito. Caso contrario, não consuege fixar o resguardo da roda.

  1. Enquanto empurra a alavanca de bloqueio na direção de A, rode o resguardo da roda na direção de C e, em seguida, altere o ângulo do resguardo da roda de acordo com o trabalho de modo a poder proteger o operador. Alinne a alavanca de bloqueio com um dos orificios no resguardo da roda e, em seguida, solte a alavanca de bloqueio para bloquear o resguardo da roda.

Fig.9: 1. Resguardo da roda 2. Orificio

Para retirar o resguardo da roda, siga inversamente oprocesso de instalacao.

Fixação do resguardo da roda de corte acoplável

Acessório optional

NOTA: Para operações de corte, uma fixação do resguardo da roda de corte acoplável pode ser realizada com o resguardo da roda (para roda de esmerilar). Não está disponible em outros País.

Fig.10

Instalar ou remove a roda comcentro rebaixado ou o disco de aba

Acessório optional

AVISO: quando utilizes uma roda com centro rebaixado ou um disco de aba, o resguardo da roda tem de estar instalado na ferramenta para que oazo fechado do resguardo aponte sempre em direção ao operador.
AVISO: Certifique-se de que a coisa de montagem da flange interior encaixa perfeitamente dentro do diário interno da roda com centro rebaixado / disco de aba. A montagem da flange interior no lado errado pode resultar em vibração perigosa.

Monte a flange interior no eixo.

Certifique-se de que instala a peça dentada da flange interior na peça reta no fundo do eixo.

Instale a roda com centro rebaixado / disco de aba na flange interior e aparafuse a porca de bloqueio no eixo.

Fig.11: 1. Porca de bloqueio 2. Roda com centro rebaixado 3. Flange interior 4. Peça de montagem

Para aperture a porca de bloqueio, prima o bloqueio do eixo firmamente para que o eixo não possa girar, deposito utilize a chave para porcas de bloqueio e aperte com segurarca para a direita.

Fig.12: 1. Chave para porcas de bloqueio 2. Bloqueio do eixo

Paraletalora, sigas inversamente oprocessode instalacao.

Instalar ou retiring a roda flexivel

Acessório optional

AAVISO: Utilize sempre o resguardo fornecido quando a roda flexivel estiver na ferramenta. A roda pode partir-se durante a utilização e o resguardo ajuda a reduzir os riscos de ferimentos pessoas.

▶ Fig.13: 1. Porca de bloqueio 2. Roda flexivel 3. Almofada de apoio 4. Flange interior

Siga as instruções referentes à roda com centro rebaixado, mas utilize, igualmente, umaomalofada de apoio sobre a roda.

Instalar ou retirar o disco abrasivo

Acessório optional

Fig.14: 1. Porca de bloqueio de lixagem 2. Disco abrasivo 3. Almofada de borracha

  1. Instale aomalofada de borracha sobre o eixo.
  2. Instale o disco sobre aomalofada de borracha e aperte a porca de bloqueio de lixagem no eixo.
  3. Mantenha o eixo firme com obloqueio do eixo e aperte a porca de bloqueio de lixagem em segurarca para a direita com a chave para porcas de bloqueio.

Para retirar o disco siga invversamente o procedimento de instalacao.

NOTA: Utilize os acessórios de lixivadora especialcados neste manual. Estes devem ser adquiridos separadamente.

Super flange

Acessório optional

Apenas para os modelos GA4590 / GA4592 / GA5090 / GA5092

A super flange é um acessório especial para modelos que NÃO está equipados com uma funcção de trabalho. Apenas é necessário 1/3 do esforço para desapertar a porca de bloqueio em comparação com o tipo convencional.

Instalar ou retiring a Ezynut

Acessório optional

Apenas para ferramentas com rosca do eixo M14.

APRECAUÇA: Não utilize a Ezynut com a Super Flange. Essas flanges são tão espessas que a rosca inteira não pode ser retida pelo eixo.

Monte a flange interior, a roda abrasiva e a Ezynut no eixo, de modo que o logólico da Makita na Ezynut fique virado para fora.

Fig.15: 1. Ezynut 2. Roda abrasiva 3. Flange inter- rior 4. Eixo

Pressione o bloqueio do eixo firmamente e aperte a Ezynut rodando a roda abrasiva para a direita ate ao fim.

Fig.16: 1. Bloqueio do eixo

Para sostar a Ezynut, rode o anel exterior da Ezynut para a esquerda.

NOTA: A Ezynut pode ser soltamanualmente enquanto a seta apontar para o entalhe. Caso contrario, é necessaria uma chave para porcas de bloqueio para solta-la. Insira um pino da chave num orificio e rode a Ezynut para a esquerda.

Fig.17: 1. Seta 2. Entalhe
Fig.18

Instalar a roda de corte abrasiva / roda diamantada

Acessório optional

AVISO: quando utilizes uma roda de corte abrasiva / roda diamantada, certifique-se que utilizes apenas o resguardo da roda especialmente projetada para'utilisation com as rodas de corte.
AVISO: NUNCA utilize rodas de corte para a esmerilagem lateral.

Fig.19: 1. Porca de bloqueio 2. Roda de corte abrasiva / roda diamantada 3. Flange interior 4. Resguardo da roda para rodas de corte abrasivas / rodas diamantadas

Quanto à instalação, siga as instruções para a roda com centro rebaixado.

A direção de montagem da porca de bloqueio e da flange interior varia de acordo com o tipo e a espessura da roda.

Consulte as figuras seguintes.

Quando instalar a roda de corte abrasiva:

Fig.20: 1. Porca de bloqueio 2. Roda de corte abrasiva (espessura inferior a 4mm 3.Roda de corte abrasiva (espessura de 4mm ou mais) 4.Flange interior

Quando instalar a roda diamantada:

Fig.21: 1. Porca de bloqueio 2. Roda diamantada (espessura inferior a 4mm 3.Roda diamantada (espessura de 4mm ou mais) 4.Flange interior

Instalar a escova de arame tipo copo

Acessório optional

PRECAUÇÂO: Não utilize uma escova danificada nem desequilibrada. Autilização de uma escova danificada podeacularo risco de ferimentos decorrentes docontacto com arames da escova partidos.

Cologne a ferramenta virada para boa de modo a permitir o fácil accesso ao eixo.

Retire quaisquer accesórios do eixo. Enrosque a escova de arame tipo copo no eixo e aperte com a chave fornecida.

Fig.22: 1. Escova de arame tipo copo

Instalar a escova de arame tipo roda

Acessório optional

APRECAUCAO: Não utilize uma escova de arame tipo roda danificada nem desequilibrada. Autilização de uma escova de arame tipo roda danificada podeLERar o risco de ferimentos decorrentes do contacto com arames partidos.
APRECAUÇA: Utilize SEMPRE o resguardo com as escosvas de arame tipo roda, garantindo que o diametro da roda encaixa dentro do resguardo. A roda pode partir-se durante a utilização e o resguardo ajuda a reduzir os riscos de ferimentos pessoais.

Coloque a ferramenta virada para baixo de modo a permitir o fácil accesso ao eixo.

Retire quaisquer acessórios do eixo. Enrosque a escova de arame tipo roda no eixo e aperte com as chaves.

Fig.23: 1. Escova de arame tipo roda

Cologne a ferramenta virada para baixo de modo a permitir o fácil accesso ao eixo.

Retire什么样quer accesórios do eixo. Enrosque o cortador de orificios no eixo e aperte-o com a chave fornecida.

Fig.24: 1. Cortador de orificios

Instalar o resguardo da roda de recolha de pó para esmerilagem

Acessório optional

Com accesórios.optionais pode usar esta ferramenta para aplairar a superficie de betão.

APRECAUÇA: O resguardo da roda de recolha de po para a roda diamantada de desviosoleve serutilizzato paraaplainarasuperficiebetão comuma roda diamantada de desvio.Naoutilizeeste resguardo com qualquer other acessóriode corte ou para qualquer other finalidade.
APRECAUÇA: Antes do functi顾问, certifique-se de que um aspirador está conectado à ferramenta e que está ligado.

Coloque a ferramenta virada para baixo e instale o resguardo da roda de recolha de po.

Monte a flange interior no eixo.

Instale a roda diamantada tipo copo na flange interior e aperte a porca de bloqueio no eixo.

Fig.25: 1. Porca de bloqueio 2. Roda diamantada tipo copo 3. Roda diamantada tipo copo com cubo 4. Flange interior 5. Resguardo da roda de recolha de p6. Caixa dos rolamentos

NOTA: Para obter informacoes sobre a forma de instalacao do resguardo da roda de recolha de po, consulte o manual do resguardo da roda de recolha de po.

Instalar o resguardo da roda de recolha de po para corte

Acessório optional

Com accesórios.optionais pode usar esta ferramenta paraURTAR materiais em pedra.

Fig.26

NOTA: Para obter informações sobre a forma de instalação do resguardo da roda de recolha de po, consulte o manual do resguardo da roda de recolha de po.

Ligar um aspirador

Acessório optional

AVISO: Nunca aspire particulas de metal geradas pela operacao de esmerilagem/corte/lixagem.

As particulas de metal geradas por esta operacao sao tao quentes que poder incendar poeira e o filtrno no interior do aspirador.

Para registrar um ambiente poeirente causado por corte de alvenaria, utilize um resguardo da roda de recolha de pó e um aspirador.

Consulte o manual de instruções anexado ao resguardo da roda de recolha de po para montá-lo e utilizes-lo.

▶ Fig.27: 1. Resguardo da roda de recolha de pó 2. Mangueira do aspirador

Instalar ou remove a fixação de cobertura contra a poeira

Acessório optional

PRECAUÇA: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e retirada da tomada antes de instalar ou remove a fixação de cobertura contra a poeira. Caso contrário, ocorrência danos na ferramenta ou uma lesão fisica.

Instale a fixação de cobertura contra a poeira em cada posicao especializada.

Para obter informacoes, consulte o manual de instruções da fixação de cobertura contra a poeira.

OBSERVACAO: Limpe a fixação de cobertura contra a poeira quando estiver entupida com poeira ou outros materiais estranhos. Continuar a operação com uma fixação de cobertura contra a poeira entupida danifica a ferramenta.

OPERACAO

AVISO: Nunca deve ser necessario forcar a ferramenta. O peso da ferramenta aplica a pressao adequada. Forcar e pressionar excessively pode provocar a quebra perigosa da roda.
AVISO: Substitua SEMPRE a roda se a ferramenta cair quando estiver a esmerilar.
AVISO: NUNCA provoque golpes violentes nem bata com a roda na peça de trabalho.
AVISO: Evite bater ou dar pancadas na roda, especialmente quando travañar nos cantos, extremidades afiadas, etc. Isto pode provocar perda de controlo e recuos.
AAVISO: NUNCA utilize a ferramenta com láminas para corte de madeira e outras láminas da serra. Essas láminas quando realizadas numa esmeriladora dessaltam freqüentemente e provocam perda de controlo originando ferimentos pessoas.
A VISO: A utilizao continua de uma roda desgastada pode resultar na explosao da roda e em ferimentos pessoas graves.
APRECAUCAO: Nunca ligue a ferramenta quando estiver em contacto com a peça de trabalho, poised pode ferir o operador.
PRECAUÇAO: Use sempreóculos de segurarça ou umprotetor facial durante a operação.
APRECAUCAO:Depois da operation,desligue sempre a ferramenta e espere até que a roda esteja completeness parado antes de pourar a ferramenta.
APRECAUÇA: Agarre SEMPRE na ferramenta firmamente com uma boa no corpo e a outra na punho lateral (pega).

NOTA: Uma roda de dupla finalidade pode ser realizada para operacoes de esmerilagem e de corte.

Consulte a secção "Operação com roda/disco" para a operação de esmerilagem e consulte a secção "Operação com uma roda de corte abrasiva/roda diamantada" para a operação de corte.

Operação com roda/disco

Fig.28

Ligue a ferramenta e, em seguida, aplique a roda ou o disco na peça de trabalho.

Em geral, mantenha a extremidade da roda ou disco num angulo de circa de 15^ relativamente à superficie da peça de trabalho.

Durante o periodo de arranque com uma roda nova, não utilize a esmeriladora para arente ou podeURTAR a peça de trabalho. Depois de a extremidade da roda estar arredondada pelo uso, pode travaHar com a roda para arente ou paraTRS.

Operação com uma roda de corte abrasiva / roda diamantada

Acessório optional

AVISO: Não "encrave" a roda nem aplique pressão excessiva. Não tente efetuar um corte demasiadamente profundo. Sujeitar a roda a esforço excessivo aumento a carga e a suscétuldade de torção ou prisão da roda no corte e a possibídade de ocorrência de recuo, rotura da roda e sobraquecido do motor.
A AVISO: Não incibe a operação de corte na peça de trabalho. Aguarde até que a roda atinja a velocidade Tmaxima e colque-a no corte cuidadosamente, movendo a ferramenta para arente sobre a superficie da peça de trabalho. A roda pode prender,katar ou ressaltar se ligar a ferramenta eletrica na peça de trabalho.
AVISO: Nunca altere o angulo da roda durante as operacoes de corte. Exercer pressao lateral na roda de corte (como na esmerilagem) pode provoc fissuras e rotura, provocando ferimentos graves.
AVISO: Uma roda diamantada deve ser realizada perpendicularmente ao material a ser cortado.

Exemplo de utilizesao: operacao com roda de corte abrasiva

Fig.29

Exemplo de utilizesao: operacao com roda diamantada

Fig.30

Operação com escova de arame tipo copo

Acessório optional

APRECAUÇA: Verifique a operação da escova operando a ferramenta em vazio, certificando-se de que linguém está à fronte ou em LINHA com a escova.

Exemplo de utilizesao: operationo com escova de arame tipo copo

Fig.31

OBSERVACAO: quando utilizes a escova evite aplicar uma pressão excessiva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames. Pode dar origem a quebra prematura.

Operação com escova de arame tipo roda

Acessório optional

APRECAUÇA: Verifique a operação da escova de arame tipo roda operando a ferramenta em vazio, certificando-se de que ninguém está à fronte ou em LINHA com a escova de arame tipo roda.

Exemplo de utilizesao: operacao com escova de arame tipo roda

Fig.32

OBSERVACAO: quando utilizes a escova de arame tipo roda, evite aplicar uma pressao excessiva que pode provocar a dobragem excessiva dos arames. Pode dar origem a quebra prematura.

Operação com cortador de orificios

Acessório optional

APRECAUCAO: Verifique a operacao do cortador de orificios operando a ferramenta em vazio, certificando-se de queinguem está arente do cortador de orificios.

OBSERVACAO: Não incline a ferramenta durante a operação. Pode dar origem a quebra prematura.

Exemplo de utilizesao: operacao com cortador de orificios

Fig.33

MANUTENÇAO

APRECAUÇão: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha retirada da tomada antes de tentar proceder à inspeçao ou à manutenção.

OBSERVACAO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorro a descoloracao, deformacao ou rachaduras.

Para fazer a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produit, as reparações e qualquer outras manutençao ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fabrica,utilizando sempre peças de substituição Makita.

A ferramenta e os respetivos ventiladores de ar tem de ser mantidos limpos. Limpe regularamente os ventiladores de ar da ferramenta ou sempre que os ventiladores aparecem a ficar obstruindo.

Fig.34: 1. Ventilador de exaustao 2. Ventilador de inalacao

APRECAUCAO: A utilizao da ferramenta com resguardos incorretos pode causar os seguients riscos.

  • Quando utilizar um resguardo da roda de corte para esmerilagem facial, o resguardo da roda pode interferir com a peça de trabalho, causando um controlo frac.
  • Quando utiliser una resguardo da roda de esmerilar para operacoes de corte com rodas abrasivas e rodas diamantadas unidas, existe um maior risco de exposicao a rodas rotativas, faicas e particulas emitidas, bem como de exposicao a fragmentos da roda no caso da roda rebentar.
  • Quando utiliser um resguardo da roda de corte ou um resguardo da roda de esmerilar para operações faciais com rodas diamantadas tipo copo, o resguardo da roda pode interferir com a peça de trabalho, causando um controlo frac.
  • Quando utiliser um resguardo da roda de corte ou um resguardo da roda de esmerilar com uma escova de arame de tipo roda com uma espessura superior à espessura maior, conforme especialico nas "ESPECIFICAÇÃO", os arames podem ficar presos no resguardo causando a quebra dos arames.
    Autilizaio de resguardos da roda de recolha de po para operacoes de corte e faciais em betao ou alvenaria reduz o risco de exposicao ao po.
  • Quando utiliser rodas montadas na flange (brasivas de esmerilar eURTAR combinadas) de dupla finalidade,utilize apenas um resguardo da roda de corte.

Fig.35

Apenas para os modelos GA4590 / GA4592 / GA5090 / GA5092

- Aplicação Modo de 115 mm Modelo de 125 mm
1 - Punho lateral
2 - Resguardo da roda (para roda de esmerilagem)
3 - Flange interioi / super flange *1*2
4 Esmerilagem/lixagem Roda com centro rebaixado / disco de aba
5 - Porca de bloqueio
6 - Ezynut *1*2
7 - Almofada de apoio
8 Esmerilagem/lixagem Roda flexivel
9-Almofada de borracha 100Almofada de borracha 115
10 LixagemDisco abrasivo
11-Porca de bloqueio de lixagem
12Escovagem de arameEscova de arame tipo roda
13Escovagem de arameEscova de arame tipo copo
14Corte de orificiosCortador de orificios
15-Resguardo da roda (para roda de corte)
16CorteRoda de corte abrasiva / roda diamantada
17Esmerilagem/corteRoda de dupla finalidade
18-Fixação do resguardo da roda de corte acoplável *3
19-Resguardo da roda de recolha de pô para corte
20CorteRoda diamantada
21-Resguardo da roda de recolha de pô para esmerilagem
22EsmerilagemRoda diamantada tipo copo
--Chave para porcas de bloqueio
--Fixação de cobertura contra a poeira

Apenas para os modelos GA4591 / GA5091

- Aplicação Modelo de 115 mm Modelo de 125 mm
1 - Punho lateral
2 - Resguardo da roda (para roda de esmerilagem)
3 - Flange interio
4 Esmerilagem/lixagem Roda com centro rebaixado / disco de aba
5 - Porca de bloqueio
6 - Ezynut *1*2
7 - Almofada de apoio
8 Esmerilagem/lixagem Roda flexível
9 - Almofada de borracha 100 Almofada de borracha 115
10 LixagemDisco abrasivo
11-Porca de bloqueio de lixagem
12Escovagem de arameEscova de arame tipo roda
13Escovagem de arameEscova de arame tipo copo
14Corte de orificiosCortador de orificios
15-Resguardo da roda (para roda de corte)
16CorteRoda de corte abrasiva / roda diamantada
17Esmerilagem/corteRoda de dupla finalidade
18-Fixação do resguardo da roda de corte acoplável *3
19-Resguardo da roda de recolha de pô para corte
20CorteRoda diamantada
21-Resguardo da roda de recolha de pô para esmerilagem
22EsmerilagemRoda diamantada tipo copo
--Chave para porcas de bloqueio
--Fixação de cobertura contra a poeira

NOTA: 1 Não utilize a Super flange e a Ezynut em Conjunto.
NOTA:
2 Apenas para ferramentas com rosca do eixo M14.
NOTA: *3 A fixação do resguardo da roda de corte acoplável não está disponible em outros paises. Para obter mais informações, consulte o manual de instruções da fixação do resguardo da roda de corte acoplável.

NOTA: Não utilize a super flange com uma esmerilhadeira equipada com uma funcção de trabalho.

ACESSORIOS OPCIONAIS

APRECAUÇA: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilizesçao com a ferramenta Makita especialcada;neste manual. Autiliza-ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados.

Se necessitar de informações adcionais relatives a estes acessórios, Solicite-aso seu centro de assistência Makita.

  • Acessórios listedos na "COMBINAGão DE APLICACções E ACCESSIONS"

NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de País para País.

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : GA5092

Categoria : Triturador