FMY 98 P XS - Forno FRANKE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FMY 98 P XS FRANKE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FMY 98 P XS FRANKE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FMY 98 P XS - FRANKE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FMY 98 P XS da marca FRANKE.
MANUAL DE UTILIZADOR FMY 98 P XS FRANKE
COCCION DE VARIOS ALIMENTOS A LA VEZ
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 80
SUPORTE 80
VISÃO GERAL

- Painel de controlo
- Ventoinha
- Resistência circular (não visível)
- Guias de nivel (o nivel está indicado na parte frontal doorno)
- Porta
- Resistência superior/grill
- Lampada
- Placa de identificacao (nao remover)
- Resistência inferior (não visível)
PAINEL DE CONTROLO

1. BOTAO SELETOR
Para ligar o forno selecionando uma funcao. Para desligar o forno, rode o botao para a posicao 0 .
2. RETROCEDER
Para regressar ao menu das definições.
3. VISOR
4. BOTÃO DE CONFIRMAÇÃO
Para confirmar a selecao de uma funcao ou de um valor definido.
5. BOTAO DE AJUSTE
Para percorrer os menus e aplicar ou alterar as definições.

GRELHA METÁLICA TABULEIRO COLETOR TABULEIRO PARA ASSAR CORRECIÇAS



O número de acessórios pode variar de acordo com o modelos adquirido.
Pode adquirir separatamente outros acessosórios no Servico Pós-vere.
COMO INTRODUZIR A GRELHA E OUTROS ACESSORIOS
Introduza a grelha na horizontal, fazendo-a deslizar pelas guias, e assegure-se de que a extremidade elevada está virada para cima.
Outros acessórios, como o tabuleiro coletore o tabuleiro para assar são introduzidos horizontalmente, da mesma forma que a grelha.
INSTALARASCORREDCAS
Retire as guias de nível doorno e remove o plácico de proteção das correvidas.

Fixe o encaixe superior da corredica a guia de nivel e faça-a deslizar ate parar. Baixe o除外 encaixe para o posicaoar.
Para fixar a guia, pressione a parte inferior do dispositorio
de fixaçãofirmamente contra a guia de nível. Assegure-se de que as corredicas se movem
Nota: As corrediças podem ser instaladas em qualquer nivel.

RETIRAR E REPOR AS GUIAS DE NIVEL
-
Para remover as guias de nível, levante-as e puxe as partes inferiores para fora dos seu alojamentos: Agora, as guias de nível podem ser retiradas.
-
Para repor as guias de nível, comece por as inserir no suporte superior. Mantendo-as subidas, fora-as deslizar para o interior do compartmento de cozedura e, em seguida, posicao-as no suporte inferior.


FUNÇÖES
| OFF Para desligar o forno. |
| CONVENCIONAL* Para cozinhoar qualquer tipo de prato'utilizando apenas um nível. |
| COZEDURA CONVECÇÃO Para cozinhoar carne ou confecionar bolos com centro liquido num único nível. |
| AR FORÇADO Para cozinhoar alimentos differentes que requerem a mesma temperatura de cozedura em diferentes prateleiras (máximoões) ao mesmo tempo. Esta função permite cozinhoar alimentos differentes sem transmitir odores de uns alimentos para os outros. |
| GRELHADOR Para grelhar bifes, espetadas, salsichas, gratinar legumes ou tostar pão. Ao grelhar carne, recomendamos a utilização de um tabuleiro coletor, para recolher os sucos da cozedura: Posicao o tabuleiro em qualquer um dos níveis que se encontrar por baixo da grelha e adicione 500 ml de água potâvel. |
| TURBO GRILL Para assar peças de carne grandes (pernil, rosbife, frango). Recomendamos a utilityação de um tabuleiro coletor, para recolher os sucos da cozedura: Posicao o tabuleiro em qualquer um dos níveis que se encontrar por baixo da grelha e adicione 500 ml de água potâvel. O espeto (se disponível) pode ser utilizzato com esta função. |
| MAXI COOKING Para cozinhoar pedações grandes de carne (acima de 2,5 kg). Utilize o 1.° ou o 2.° nível dependendo do tamanho da peça de carne. Não é necessário preaquecer oorno. Recomendamos que vire a carne durante a cozedura para obter um tostado uniforme dosinous lados. É aconselhavel rega-la com o molho de vez em quando para que não seque excessivamente. |
| PRE-AQUECIMENTO RÁPIDO Para efetuar o preaquecimento rápido do forno. |
| AR FORÇADO ECO* Para cozinhoar peças de carne rechecadas e carne fatiada num único nível. Evita-se que os alimentos sequem excessivelymente, atraves de uma circulaca- do ar suave e intermitente. quando this funcção está a ser realizada, a luz ECO mantém-se apagada ao longo da cozedura, mas pode acender-se temporariamente, premindo OK. Para usar o ciclo ECO e, assim, optimizar o Consumo de energia, a porta do forno não deve ser aberta às os alimentos estejam completenesse cozinhados. |
| LIMPEZA PIROLítICA Para eliminar residuos de alimentos com um ciclo de temperatura extremamente elevada. É possível的选择ar entre dos picos de limpeza automatística: um cicloplete o um ciclo rápido (ECO). Recomenda-se autilização do ciclo completeness apenas no caso de umorno muito sujo e o ciclo mais curto se afunção forutilizada em intervalos regulares. |
| DEFINIções Para alterar as definições doorno (hora, idioma, volume de sinais sonoros, luminosidade, modo ECO, unidaeade medida, potência). Nota: quando o modo ECO está ativo, a luminosidade do visor é reduzida e as luzes desligam-se para poupar energia. São reativadas temporariamente quando algoim botão é premido. |
| COOKASSIST |
| CARNE CARNE Asta funcao selectiona automaticamente a melhor temperatura e método de cozedura para a carne.Esta funcao ativa de forma intermitente a ventoinha, a baixa velocidade, para fazer que os alimentossequem em demasia. |
| AVES AVES Asta funcao selectiona automaticamente a melhor temperatura e método de cozedura para aes.Esta funcao ativa de forma intermitente a ventoinha, a baixa velocidade, para fazer que os alimentossequem em demasia. |
| GRATI GRATINADOS Asta funcao selectiona automaticamente a melhor temperatura e método de cozedura para pratos de massa. |
| Pão Pão Asta funcao selectiona automaticamente a melhor temperatura e método de cozedura para todos ostipso de pao. |
| PIZZA PIZZA Asta funcao selectiona automaticamente a melhor temperatura e método de cozedura para todos ostipso de pizza. |
| BOLOS BOLOS DOCES Asta funcao selectiona automaticamente a melhor temperatura e método de cozedura para todos ostipso de bolos (bolos com levedura, bolos recheados, tortas, etc.). |
- Funçãoutilizada comoreferência paraadeclaraçãode eficiênciaenergética,deacordo comoRegulamento(UE)n.° 65/2014
LEVEDURA
Levedura Para obter a fermentacao ideal de
massas doces ou salgadas. Para manter a qualidade da
levedacao, nao ativar a funcao se oorno ainda estiver
quente antes um ciclo de cozedura.
MANUTENCAO DO CALOR Para manter os alimentos acabados de cozhar quentes e estaladiços.
COZEDURA LENTA Para cozinhoar carne e peixe suavamente, mantendo-os tenros e suculentes. Recomendamos que as peças de carne a assar comecem por ser seladas numa frigideira, para dourar a carne e ajudar a conservar os sucos naturais. Os tempos de cozedura situam-se entre两大as horas, para peixes com um peso de 300g e quatro a cinco horas, para peixes com um peso de 3 kg, e entre quatre horas, para peças de carne com um peso de 1 kg, e seiis ou sete horas, para peças de carne com um peso de 3 kg. Para carne, os tempos de cozedura variam desde 4 horas para 1 kg de carne até 6 ou -7 horas para 3 kg de carne.
UTILIZAR PELA PRIMEIRA Vez
1.SELECTIONO IDIOMA
Ao ligar o aparelhoPGAela primeira vez, tera de definir o idioma e a hora:"ENGLISH" surgirá no visor.

Rode o botão de ajuste para percorrer a lista de idiomas disponíveis e selecionar aquele que pretende. Prima OK para confirmar a seleção.
Note: O idioma pode ser alterado posteriormente na opção "Definições" do menu.
2.ACERTAR A HORA
Apos seleccionar o idioma, tera de acertar a hora atual: No visor piscam os bois digitos relativos a hora.

Rode o botão de ajuste para definir a hora correta e prima OK: No visor piscam osinous digitos relativos aos minutos.

Rode o botao de ajuste para definir os minutos correiros e prima OK para confirmar.
Note: Podera ter de acertar novamente a hora après um longo corte de energia.
3. DEFINIR O CONSUMO DE ENERGIA
Oorno está programado para consumir um nivel de energia eletrica compativel com uma rede dométrica de potência superior a 3 kW: Se a potência da sua rede dométrica for inferior, tera de reduzir este valor. Rode o botão seletor até que a mensagem "SETTING" estápresentada no visor e, em seguida, prima OK para confirmar. Rode o botão de ajuste para selectionar o item "Power" e, em seguida, prima OK para confirmar.
POWER
Rode o botão de ajuste para selecionar a opção "Baixo" e, em seguida, prima OK para confirmar.
BRIXO
4. AQUECERO FORNO
Umorno novo pode libertar odores residuales, resultantes do processo de fabrico: Isto é perfeitamente normal.
Assim, antes devenir a cozinhar alimentos, recomendamos que aqueca oorno, vazio, para eliminar eventuales odores.
Remova doorno qualquer elemento de protecao em cartao ou pelicula transparente e retire什么样er acessosdo respetivo interior.
Aqueca o forno a 200^ durante uma hora,
aproximamente, de preferencia utilizingo uma
funcao com circulação de ar (por exemple "Ar
forado" ou "Cozedura convecao").
Siga as instruções para programar corretamente a
funcao.
Nota: É aconsehlável arejar a cozinha après a primeira utilizesçao do aparelho.
UTILIZACAO DIARIA
1. SELECTIONAR UMA FUNCAO
Rode o botão seletor para ligar oorno e visualizar a funcao que pretende的选择ar no visor: o visor ia aparecer o icone correspondente à funcao e às suas definiçõesbasicas.

Para seleccionar um item do menu (o visor irá aparecer o primeiro item disponible), rode o botão de ajuste às que o item que pretende selecionar estápresentado.

Prima para confirmar a selecao: o visor ira aparecer as definiçõesbineicas.
2. DEFINIR UMA FUNCAO
Apos selecionar uma funcao, é possivel alterar as suas definições.
O visor irá aparecer as definições que podem ser alteradas em sequência.
TEMPERATURA/NIVEL DO GRILL

Quando o valor começar a piscar no visor. rode o botão de ajuste para alterá-lo e primaOK para confirmar a sua seleção e Continuing a alterar as definições seguintes (se possível).
Nota: Uma vez ativada a funcao, é possivel alterar a temperatura utilizingo o botao de ajuste.
DURAÇÃO

Quando oicone pesca no visor, utilize o botao de ajuste para definir o tempo de cozedura pretendido e, em seguida, prima OK para confirmar.
Não precisa de definir o tempo de cozedura, CASO pretenda gerir a cozedura manualmente: PrimaOK para confirmar e.iniciar a funcao.
Neste caso, não poderá definir o tempo de fim da cozedura, programando um inico atrasado.
Note: Pode ajustar o tempo de cozedura definido durante a cozedura, premindo : utilize o botão de ajuste para alterar o tempo de cozedura e, em seguida, primaOK para confirmar.
DEFINIR O TEMPO DE FIM DA COZEDURA (INICIO ATRASADO)
Em muitas funções, uma vez definido um tempo de cozedura, pode atrasar o inicial da funcão programando o seu tempo de fim. O visor apareça o tempo de fim quando o icone @pisca.

Rode o botão de ajuste para definir a hora de fim da cozedura e, em seguida, prima OK para confirmar e,iniciar a funcao.
Cologne os alimentos no forno e feche a porta: A funcao inicia-se automaticamente antes o periodo de tempo calculado para conclusir a cozedura a hora programada.

Notas: Programar um inizio diferido da cozedura irá desativar a fase de pré-aquecimento doorno: Oorno atinge a temperatura pretendeda gradualmente, o que significava que os tempos de cozedura poderão ser ligeiramente mais longos do que os tempos indicados naabela.
Durante o tempo de espera, pode utilizez botão de ajuste para alterar a hora de fim programada ou premir para alterar as definições.
Nota: A funcionalidade de atraso de arranque não está disponivel para as funções Grill e Turbo Grill.
3. ATIVAR A FUNÇA O
Apos aplicar todas as definições pretendidas, primaOK para confirmar a hora de fim da cozedura e ativar a função.
Note: Depois de iniciada a cozedura, o visor irá recomendar o;nivel mais'apropriadopara cadafuncao.

Pode rodar o botao seletor para 0 interromper uma funcao ativa a qualquer alteura.
4. PRE-AQUECIMENTO
Algumas funções disponem de uma fase de preaquecimento doorno: uma vez iniciada a funciona, o visor indica que a fase de preaquecimento foi ativada.

Quando esta fase estiver conclusión, sera emitido um sinal sonoro e o visor indica que o forno atingiu a temperatura programada:

Neste momento, abra a porta, colque os alimentos no forno, feche a porta e incicie a cozedura.
Nota: Colocar os alimentos noorno antes de o
preaquecidonto estar conclusido pode ter um efeito adverso
no resultado final da cozedura. Abrir a porta durante a fase
de preaquecidonto fara com que esta sera interrompida.
O tempo de cozedura nao inclui uma fase de pre
aquecidonto.
Pode sempre alterar a temperatura que pretende que o forn
alcance,utilizando o botao de ajuste.
5. FIM DA COZEDURA
Sera emitido um sinal sonoro e o visor indica que a cozedura está conclusa.

Prima para将持续 a cozedura no modo manual (sem um tempo de cozedura programado) ou rode o botão de ajuste para prolongar o tempo de cozedura, definindo uma nova duração.
Em todos os casos, as definições de temperatura ou do quando do grill sera mantidas.
DOURAR
Algumas funções doorno permitem-lhe aloirar a superficie dos alimentos, ativando o grelhador quando a cozedura está conclusida.

Quando o visor aparecer a mensagemrelevante, prima, se necessario, OK para inicia um ciclo de tostado de cinco horas.

Para desligar o temporizador sempre que desejar, rodando o botao seletor para 0 para desligar o forno.
TEMPORIZADOR
Quando o forno é desligado, o visor pode ser realizado como um temporizador. Para ativar esta funcao, assegure-se de que o forno está desligado e prima o botao de ajuste: O?simbolo começara a piscar no visor.

Rode o botão de ajuste para definir a duração
pretendida e, em seguida, prima a movamente para ativar o temporizador.
Quando o temporizador terminar a contagem decrescente do tempo programado, ouvir-se-á um sinal sonoro e esta informação sera aparecada no visor.

Lembre-se: O temporizador não ativa nenhum dos ciclos de cozedura.
Utilize o botão de ajuste para alterar o tempo definido no temporizador; prima para deslagar o temporizador em qualquer alteura.
Uma vez ativado o temporizador, poderá también的选择ar e ativar uma funciona.
Rode o botao seletor para ligar o forno e, em seguida, seleciona a funcao pretendida.
DepoS de iniciada a funcao, o temporizador continua a sua contagem decrescente de forma independente, sem interferir com a funcao em si.

Para desligar o temporizador, rode o botao seletor para 0 para parar a funcao ativa atualmente e, em seguida, prima 念
. PROTEÇAO
Para bloquear o teclado, prima continuamente OK e em simultaneo durante, pelo menos, cinco segundos.

Antes de ativar esta funcao remove todos os acessos do interior doorno, incluindo as guias de nivel.
Rode o botao seletor para selectionar a funcao de limpeza automatica.
Nota: Remova os resíduos em excesso do interior da cavidade do aparelho e limpe a porta de vidro interior utilizing a funcão de limpeza pirolítica.

Existem bois ciclos de limpeza automatica disponible: um cicloplete o um ciclo rápido (ECO).

Rode o botão de ajuste para selecionar o ciclo pretendido e, em seguida, prima OK para confirmar. o forno inicia o ciclo de limpeza automatística e a porta do mesmoixa-se automaticamente: é aparecada uma mensagem de avis no visor, juntamente com uma contagem decrescente que indica o estado do ciclo em的方式来.

Uma vez conclusido o ciclo, a porta permanece trancada até que a temperatura no interior doorno tenha baixado para um nivel seguro.

Em seguida, o visor indica a hora atual.
Nota: à semelhança de outras funçõesmanualis,tememéposível definir o tempo de fim do ciclo de limpeza automática.
CONSELHOS UTEIS
COMO EFETUAR A LEITURA DA TABELA DE COZEDURA
Aabela indica a funcao, os accesórios e o nivel mais adequados para utilizear na confecção dos differentes típos de alimentos. Os tempos de cozedura mecem a partir do momento em que o alimento é colocado noorno, excluindo o pré-aquecimento (sempre que necessário). As temperatas e os tempos de cozedura sãoapproximados e dependem da quantidade de alimento e do tipo de acessórioutilizzato.Comece por utilizes as definições mais baixas recomendadas e, se o alimento não ficar bem cozinho, mude para definições mais elevadas. Utilize os accesórios fornecidos e, de preferência, formas para bolos e tabuleiros para assar metalicos e de cor escura. Tentem poderáutilizar recipientes e accesórios em cerámica ou pirex, mas tenha em conta que os tempos de cozedura serao ligeiramente superiores.
COZINHAR DIFERENTES ALIMENTOS EM SIMULTANEO
A funcao "Ar Forcado" permite cozinhoar alimentos differentes em simultaneo (por exemple: peixe e legumes), em niveis differentes. Retire os alimentos que necessitam de um tempo de cozedura mais curto e deixe noorno os alimentos que necessitam de um tempo de cozedura mais longo.
LABELA DE COZEDURA
| RECEITA FUNÇÂO | PRE- AQUECIM. | TEMPERATURA (°C) | TEMPO COZEDURA (Min.) | NIVEL E ACCESSORIES | |
| Bolos com levedura | BOLOS | -160 | -180 30 - 90 | 2/3 | |
| Sim 160 | -180 30 - 90 | 4 1 | |||
| Bolo rechazeo(chesecake, strudel, tart de frutas) | BOLOS | -160 | -200 30 - 85 | 3 | |
| Sim 160 | -200 35 - 90 | 4 1 | |||
| Biscoitos/queques | BOLOS | -170 | -180 15 - 45 | 3 | |
| Sim 160 | -170 20 - 45 | 4 1 | |||
| Sim 160 | -170 20 - 45 *** | 5 3 1 | |||
| Massa choux | Sim 180 | -200 30 - 40 | 3 | ||
| Sim 180 | -190 35 - 45 | 4 1 | |||
| Sim 180 | -190 35 - 45 *** | 5 3 1 | |||
| Merengues | Sim | 90 | 110 - 150 | 3 | |
| Sim | 90 | 130 - 150 | 4 1 | ||
| Sim | 90 | 140 - 160 *** | 5 3 1 | ||
| Pizza (massa fina, massa grossa, focaccia) | PIZZA | -220 | -250 20 - 40 | 2 | |
| Sim 220 | -240 20 - 40 | 4 1 | |||
| Sim 220 | -240 25-50 *** | 5 3 1 | |||
| Pão 1 kg | PRO | -180 | -220 50 - 70 | 2 | |
| Pãezinhos | PRO | -180 | -220 30 - 50 | 2 | |
| Pão | Sim | 180 - 200 | 30 - 60 | 4 1 | |
| Pizza congelada | PIZZA | Sim | 250 | 10 - 15 | 3 |
| Sim | 250 | 10 - 20 | 4 1 | ||
| Bolos salgados(tarte de legumes, quiche) | Sim | 180 - 190 | 40-55 | 2/3 | |
| Sim 180 | -190 45 - 60 | 4 1 | |||
| Sim 180 | -190 45-70 *** | 5 3 1 | |||
| Vol-au-vents/salgadinhos de massa folhada | Sim 190 | -200 20 - 30 | 3 | ||
| Sim 180 | -190 20 - 40 | 4 1 | |||
| Sim 180 | -190 20 - 40 *** | 5 3 1 | |||
| Lasanha/sufle | GRATI | -190 | -200 40 - 65 | 3 | |
| RECEITA FUNÇÂO | PRE- AQUECIM. | TEMPERATURA (°C) | TEMPO COZEDURA (Min.) | NÍVEL E ACCESSÓRIOS | |
| Massa no forno/canelones | FARATI | -190 | 200 25 - 45 | 3 | |
| Borrego/vitela/ vaca/porco 1 kg | CARNE | -190 | 200 60 - 90 | 3 | |
| Frango / coelho / pato 1 kg | FIES | -200 | 230 50 - 80 | 3 | |
| Peru/ganso 3 kg | FIES | -190 | 200 90 - 150 | 2 | |
| Peixe no forno/em cartucho de papel (filete,inteiro) | — | Sim 180 | 200 40-60 | 3 | |
| Legumes rechados (tomates,curgetes,beringelas) | Sim 180 | 200 50-60 | 2 | ||
| Pão tostado | - | 3 (alto) | 3-6 | 5 | |
| Filetes/postas de peixe | - | 2 (médio) | 20-30* | 4 3 | |
| Salsichas/espetadas/costeletas/hambürgueres | - | 2 - 3 (médio - alto) | 15 - 30* | 5 4 | |
| Frango assado 1 - 1,3 kg | — | 2 (médio) | 55-70** | 2 1 | |
| Rosbife mal passado 1 kg | — | 2 (médio) | 35 - 50** | 3 | |
| Perna de borrego/pernis | - | 2 (médio) | 60 - 90** | 3 | |
| Batatas assadas | - | 2 (médio) | 35-55** | 3 | |
| Gratinado legumes | - | 3 (alto) | 10-25 | 3 | |
| Lasanha e carne | Sim | 200 | 50 - 100 *** | 4 1 | |
| Carne e batatas | Sim | 200 | 45 - 100 *** | 4 1 | |
| Peixe e legumes | Sim | 180 | 30-50 *** | 4 1 | |
| Refeação completeness: Tarte de frutas (nível 5)/lasanha (nível 3)/carne (nível 1) | e | Sim | 190 | 40 - 120 *** | 5 3 1 |
| Peças de carne rechadas | e | - | 200 | 80 - 120 *** | 3 |
| Cortes de carne (coelho,frango,borrego) | e | — | 200 50 - 100 *** | 3 |
- Vire o alimento a meio da cozedura.
Vire o alimento quando atingir其所 teme do tempo de cozedura (se necessario).
*Periado de tempo estimado: Os alimentos podem ser retirados doorno quando o desejar, dependendo da preferencia de cada um.
| FUNÇões MANUALS | Conventional | www Grill | Grelhador turbo | Ar forçado | Cozedura convécção | Ar Forçado Eco |
| COOKASSIST | Carne | Aves | Gratinados | Pão | Pizza | BOLOS AOVO |
| ACESSORIOS | Grelha metaílica | Tabuleiro para pastelaria ou forma de bolos na grelha | Tabuleiro coletor/tabuleiro para pastelaria/tabuleiro para bolos na grelha | Tabuleiro coletor | Tabuleiro coletor com 500 ml de água | Tabuleiro para assar |
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Assegure-se de que o forno arrefece antes de executar qualquer operacao de manutenao ou limpeza.
Não utilize produits de limpeza a vapor.
Não utilize palha de aço, esfregões abrasivos ou produits de limpeza abrasivos/corrosivos, uma vez que"These podem danificar as superficies do aparelho.
Use luvas de proteção.
SUPERFICIES EXTERIORES
- Limpe as superficies com um pano de microfibrha humido. Se estiverem muito sujas, crescente algumas gotas de detergente com um pH neutro. Termine a limpeza com um pano seco.
- Não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se algo guestes produitsentrar inadvertamente em contacto com as superficies do aparelho, limpe-as imeditamente com um pano de microfiba humido.
SUPERFICIES INTERIORES
-
Após cada utilizesçao, deixe que oorno arrefeca e limpe-o, de preferencia quando estiver morno, para remover eventuales depositos ou manchas causados por resíduos de alimentos. Para fazer qualquer condensaçao que se tenha formado devido à cozedura de alimentos com elevado teor de água, deixe oorno arrefecer completeness e limpe-o com um pano ou uma esponja.
-
Limpe o vidro da porta com um detergente liquido adequado.
- A porta doorno pode ser removida para facilitar a limpeza.
ACESSORIOS
Apos a'utilisation, Coloque os acessórios numa entrega liquida de limpeza, manuseando-os com luvas adequadas paraorno, caso não esteyam quentes. Os resíduos de alimentos podem ser retirados com uma esponja ou escova de limpeza.
LIMPAR O COMPARTimento DE COZEDURA COM O CICLO DE LIMPEZA PIROLITICA
Não toque noorno durante o ciclo de limpeza pirolítica.
Mantenha crianças e animais afastados do
forno durante e après (até a divisão ter arejado totalmente) a execuição do ciclo de limpeza pirolítica.
Esta funciona permite-lhe eliminar quaisquer residuos de alimentos,utilizando una temperatura elevada, que os transforma em depositos que podem ser fácilmente removidos com una esponja humida deposite oorno arrefecer.
Se o fornó estiver instalado por baixo de umapla, assegure-se de que, durante a execuição do ciclo de limpeza automatística, todos os queimadores ouplacedes eletricas está desligados.
Retire todos os acessosórios doorno antes de executar a função de limpeza pirolítica (incluindo as quias de nível).
Para obter os melhores resultados de limpeza, remove os resíduos em excesso do interior da cavidade do aparelho e limpe a porta de vidro interiorutilizando a funcão delimpeza pirolítica.
Oorno dispõe de das funções发展目标 de limpeza pirolítica: o ciclo completo oferece uma limpeza rigorosa caso o forno esteja extremamente sujo, quando que o ciclo rápido (ECO) tem uma duração mais curta e consome menos energia, sentido adequado para uma utilização mais freqente. Recorra à função de Limpeza pirolítica apenas se o aparecido estiver muito sujo ou libertar maus odeores durante a cozedura.
Nota: Não é possível abrir a porta doorno quando a limpeza pirolítica estiver em的方式来. Manter-se-a fechada até que a temperatura regresse a um nível aceitavel.
Ventile o espaço durante e après o ciclo de limpeza pirolítica (até que a divisão tenha sido totalmente arejada).
SUBSTITUIR A LAMPADA
- Deslique o forno da corrente elétrica.
2.. Remova da lampada, substitua a lampada e colque novamente a cobertura da mesma. - Ligue o forno novamente à corrente elétrica.
Note: Utilize开放性 lampadas incandescentes de 25-40 W/230 V tipo E-14, T300°C, ou lampadas halogenées de 20-40 W/230 V tipo G9, T300°C. A lampada utilizes no produits foci especificamente concebida para eletrodométricos e não é adequada para a iluminação geral de divisões da casa (Regulamento CE 244/2009). As lampadas está disponible noignon Servico Pós-Venda.
Se utilizes lampadas de halogeneo, não as manuseie com as eles nas, uma vez que as suas impressões digitais podem provocar danos. Não utilize oorno até que a cobertura da lampada tenha sido reposta.
- Para remover a porta, abra-a totalmente e baixe as linguetas até ficarem na posicao de desbloqueio.

- Feche a porta tanto quanto possível.
Segure firmamente a porta com ambas as mãos - não a segure pela pega.
Remova, simplementmente, a porta, continuando a fechá-laupona puxasimultaneamentepara cima, atese libertardo respetivo suporte.Coloqueaporta de parte,apoando-a sobreuma superficie suave.

-
Reponha a porta, deslocando-a na direção do forno e alinhando os ganchos das dobradiças com os respetivos suportes, fixando a parte superior aos suportes.
-
Baixe a porta e, em seguida, abra-a totalmente.
Baixe as linguetas para a respetiva posicao original:
Assegure-se de que as baixa totalmente.

Aplique uma pressao suave, para se assegurar de que as linguetas está na posicao correta.

- Tente fechar a porta e assegure-se de que está alinhada com o panei de controlo. Se não estiver, repita os procedimentos acima: A porta podera ficar danificada se não functionar corretamente.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| Problema Causa possível Solutação | ||
| O fornço não está a functionar. | Corte de energia. Desativação da redeétrica. | Verifique se existe energiaétrica proveniente da rede e se o fornho está ligado à tomadaétrica. Desligue e volta a ligar o fornho, para verifiar se o problema ficou resolvido. |
| A porta não abre. | Ciclo de limpeza em coisa. Anomalia no dato da porta. | Aguarde que o ciclo termine e que o fornho arrefeca. Desligue e volta a ligar o fornho, para verifiar se o problema ficou resolvido. |
| O visor aparece aleiura presente aleiura"F", seguida de um número. | Problema de software. Contacte o seu Serviço Técnico de Pós- Venda mais(PRóxico) e indique o número que acompanha aleiura"F". | |
WWW.FRANKE.COM
Nunca recorra aos serviços de tecnicos não autorizados.
Indique:
- o tipo de avaria;
- o modelos do aparelho (art./código);
- o número de série (S.N.) indica na placá de característica, localizada na extremidade do lado direito da cavidade doorno (visível com a porta doorno aberta).

Quando contactar o Centro de Assistencia, forneça os@c Rodrigos contidos na placac decharacteristicadoe seu produit.

SPISTRESCI
INFORMACJE OGOLNE 82
PULPIT STERUACY. 82
AKCESORIA 83
FUNKCJE 84
PIERWSZE UZYCIE 85
CODZIENNA EKSPLOATACJA. 86
PRAKTYCZE PORADY. 88
TABLEA GOTOWANIA. 89
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 91
ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW 93
WSPARCIE TECHNICZNE 93
INFORMACJE OGÓLNE
