Elettrobar Mistral 415.2 - Máquinas de lavar loiça

Mistral 415.2 - Máquinas de lavar loiça Elettrobar - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Mistral 415.2 Elettrobar em formato PDF.

📄 302 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Elettrobar Mistral 415.2 - page 155
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Máquina de lavar louça profissional com cesto motorizado
Marca Elettrobar
Modelo Mistral 415.2
Material Aço inoxidável AISI 304
Pressão de água de alimentação Máx 4 bar (400 kPa)
Temperatura da água de alimentação Máx 65 °C
Nível de pressão acústica LpA máx 68 dB (sem secagem) / 69,5 dB (com secagem)
Número de cubas Lavagem e enxágue (com seções de pré-lavagem, secagem opcional)
Programas de lavagem SP1 (alta capacidade), SP2 (geral), AP1 (contato prolongado), AP2 (vidros)
Capacidade dos cestos Cestos 50 x 50 cm (cestos 50 x 60 cm não utilizáveis)
Visor Tela digital com mensagens de estado e erro
Dispositivos de segurança Interruptores magnéticos de porta, termostatos de segurança, proteção térmica dos motores, segurança mecânica de acionamento
Manutenção diária Limpeza diária dos filtros, braços de lavagem, cuba e desincrustação periódica
Reparabilidade Uso exclusivo de peças originais por técnico autorizado
Alimentação elétrica Cabo H07RN-F, conexão via interruptor omnipolar tipo C (seccionador fusível), seção do cabo conforme intensidade (ex. 10 mm² para 40 A)

Perguntas frequentes - Mistral 415.2 Elettrobar

Como ligar a máquina pela primeira vez?
Abra a torneira de alimentação de água e acione o interruptor geral. O visor mostra 4 barras horizontais. Pressione a tecla de linha (1) para ligar a máquina. Siga o procedimento de primeiro enchimento da caldeira descrito no parágrafo 5.8.
Quais são os programas de lavagem disponíveis?
Os programas padrão são SP1 (alta capacidade para sujeira leve) e SP2 (uso geral). Os programas avançados são AP1 (contato prolongado conforme norma DIN 10534) e AP2 (específico para copos).
Como ajustar a temperatura de lavagem e enxágue?
Desligue a máquina, abra a porta, mantenha simultaneamente as teclas (1) e (2) por alguns segundos. Use as teclas (3) e (4) para selecionar o parâmetro '12', depois confirme. Navegue entre os parâmetros e ajuste os valores desejados.
O que significa o código de erro Er03?
Er03 indica uma interrupção do termostop: a temperatura da caldeira não atingiu o valor ajustado no prazo previsto. Entre em contato com o centro de assistência.
Como limpar a máquina no final do dia?
Desligue a máquina e corte a alimentação. Abra as portas, retire os filtros horizontalmente, esvazie o cesto-filtro vertical, enxágue tudo. Lave cuidadosamente o fundo da cuba e as cortinas. Use luvas de proteção.
Que tipos de louça posso lavar?
A máquina foi projetada para lavar pratos, copos, xícaras, talheres, bandejas e pequenos recipientes em cestos específicos 50x50 cm. Não lave cestos ou bandejas, nem objetos de prata e inox misturados.
Devo desligar a máquina após o uso?
Sim, desligue a máquina através da tecla de linha (1) e depois desligue o interruptor geral na parede. Feche a torneira de entrada de água se a máquina não for usada por um longo período.
Como instalar o dosador de detergente e de líquido de enxágue?
Conecte os dosadores às saídas previstas de acordo com o esquema elétrico. A dosagem é ajustada automaticamente pelo técnico instalador de acordo com a dureza da água. Nunca deixe os reservatórios esvaziarem completamente.
O que fazer se a máquina não encher de água?
Verifique se a torneira de alimentação está aberta e se a vazão é suficiente (mín. 20 l/min). Verifique se o transbordo está corretamente inserido. Se o erro Er04 persistir, entre em contato com o serviço pós-venda.
Como manter os braços de lavagem e os filtros?
Desmonte os braços de lavagem superiores e inferiores, limpe os jatos com uma escova. Limpe os filtros horizontal e vertical sob água corrente. Verifique e limpe o filtro de segurança da bomba. Realize esta operação regularmente.

Perguntas dos utilizadores sobre Mistral 415.2 Elettrobar

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquinas de lavar loiça em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Mistral 415.2 - Elettrobar e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Mistral 415.2 da marca Elettrobar.

MANUAL DE UTILIZADOR Mistral 415.2 Elettrobar

5.1 COLLEGAMENTO ELETTRICO 10
5.2 COLLEGAMENTO IDRAULICO 11
5.3 COLLEGAMENTO ALLA RETE DI SCARICO 12

CAP 9 SMALTIMENTO 29

CAP 10 AMBIENTE 29

Elettrobar Mistral 415.2 - 1

VersionLitros/horabare
Sin prelimavado1600,6
Con prelimavado2700,7

Elettrobar Mistral 415.2 - 2

5.3.1 Lgao da cuba de lavagem 12
5.3.2 Ligação da descarga de secagem e do modulo de entrada (optional) 13

5.4 LIGACAO DA TUBAGEM DE VAPORES (OPCIONAL) 13
5.5 LIGACAO DO INTERRUPTOR DE FIM DE CURSO 13
5.6 INSTALAÇÃO DE DOSEADOS
5.8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO 14

5.8.1 Primeiro carreamento da caldeira 14
5.8.2 Maquina dotada de caldeira simples 14
5.8.3 Maquina dotada de caldeira dupla 15

5.9 CONTROLOS 15

CAP6 DESCRICAO DA MAQUINA 17

6.1 ESQUEMA DA MAQUINA 17
6.2 PONTOS PERIGOSOS 19
6.3 DISPOSITIVOS DE SEGURANCA 19
6.4 USO DE ACORDO COM A NORMA 19

CAP 7 USO DA MAQUINA. 20

7.1 DESCRICAO DOS COMANDOS 20
7.2 LIGACAO DA MAQUINA 20
7.3 AQUECIMENTO 20
7.4 LAVAGEM 20
7.5 PROGRAMAS DE LAVAGEM 20
7.6 DISPOSITIVO DE PARAGEM 21
7.7 EXIBIÇÃO TEMPERATURAS E HORAS DE FUNCIONAMENTO 21
7.8 DISPOSITIVO DE FIM DE CURSO 21
7.9 REGULAÇÖES 21

7.9.1 temperaturas 22
7.9.2 doseadores 22

7.10 MENSAGENS UTILIZADOR 22
7.11 BARRA DE FUNCOES E DE ESTADO 23
7.12 AUTODIAGNOSTICO 24
7.13 OPERACOs DE FIM DE LAVagem 25
7.14 Disposicao DA LOICA 26

CAP 8 MANUTENCAO 27

Elettrobar Mistral 415.2 - CAP 8 MANUTENCAO 27 - 1

MANUAL DE INSTRUÇÉS PARA MAQUINAS DE LAVAR LOIÇA

8.1 REGRAS GERAIS 27
8.2 MANUTENÇAO PERIODICA 28

CAP 9 ELIMINACAO 29

CAP 10 AMBIENTE 29

Elettrobar Mistral 415.2 - MANUAL DE INSTRUÇÉS PARA MAQUINAS DE LAVAR LOIÇA - 1

Leia atentamente o manual de instruções antes de ligar a boa. Os avisos nele contidos fornecem指示ores importantes relativamente à segurar na variedas fases de instalação, uso e manutenção. A inobservência das指示ores fornecidas na documentação em anexo pode comprometer a segurar do aparelho e anular imeditamente a garantia.

Elettrobar Mistral 415.2 - MANUAL DE INSTRUÇÉS PARA MAQUINAS DE LAVAR LOIÇA - 2

Cap 1 RISCOS E AVISOS IMPORTANTES

  • Este aparecido destiná-se apenas à'utilisation para a qual foi expressamente concebido. Qualquer outras UTILIZATION deve ser considerada impropria e, por isto, perigosa.
  • O pessoal especializzato que efetuar a instalacao deveinstrir adequamente o uso de funcao ao funcionamento do aparelho e as eventuais medidas de seguranca a respeitar, fornecendo tambem demonstracoes praticas.
  • Mantenha a boaina em perfeito estado de functimento e utilize sempre as varias proteções de que ela é dotada, recorreço a pessoal profissionalmente qualificado para fazer a manutenção periodica. Em particular, recomenda-se que mande verifiar periodicamente muito do mesmo o functimento de todo os dispositivos de segança.
  • Em caso de avaria ou de mau funcionamento do aparelho, desative-o e desligue-o da alimentacao eltrica e hidrualica, abstendo-se de qualquer tentativa de reparacao ou intervencao direta e peça a intervencao de um technician reparador autorizzato.
  • Qualquer tipo de intervenção na区内, como se o local é fezada para acredendação de ataqueamento. Ouveiou é fundamental para acredendação de ataqueamento.
  • O incumprimento esta recomendação pode comprometer a segurar a aparecido.
  • Desligue ou isole sempre a boaquina da rede elétrica e hidrica antes de efetuar manutenções, reparações e limpeza, desligando o interruptor doSYSTEMA.
  • Para a extinção de incêndios nas partes electrolycas, NAO utilize água, mas sim um extintor do tipo bó.
  • A boaquina NAO deve ser utilizes por pessoal sem formação.
  • O aparecido NÃO pode ser uso por crianças e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou sem a experiencia e os conheçimentos necessários.
  • As crianças NAO devem brincar com o aparelho.
  • A limpeza e manutenção destinada a ser efetuada pelo utilizador NÃO deve ser efetuada por crianças.
  • A boaquina Não deve permanecer sob tensão quando não estiver a ser realizada.
  • Desligue sempre a boa quando ela não estiver a ser realizada, através do interruptor de parede.

  • Feche a alimentação hidrica sempre que a boa não está a ser realizada.

  • Desligue imeditamente a boaquina, deslgue a corrente elétrica e feche a alimentação hídrica, caso ocorraram fugas de água ou de liquidos.
  • Quando decide não utilizes mais um aparecido deste tipo, recomenda-se que o torne inoperativo retirando o cabo de alimentação,(before de o ter desligado da rede elétrica.
  • Se a boa não estiver equipada com ficha ou及其他 meio de desativacao com separacao de todos os contactos, estes dispositivos de desativacao devem ser incorporedao na rede de alimentacao, em conformidade com as regras de instalacao.
  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante eço seu的服务 de assistência técnica ou, em todo o caso, por uma和个人 com qualificação semelhante, se modo a prevenir qualquer risco.
  • O parafuso situado no aparecido assinalado pelo símbolo 5021 da norma IEC 60417 representa a ligação equipotencial.
  • NUNCA abra rapidamente as portas da boa da while o funcimento. Aguarde pelo menos 15 segundos antes a paragem dos motores.
  • Quando as portas se abriREM, certificque-se de que está bem encaixadas no respetivo suporte.
  • Certifique-se de que o sentido de rotação é como assinalado no movimento central detração. Caso contrário, contacte pessoal qualificado para mandar inverter o sentido de rotação de toda a boaquina
  • Em caso de paragem do Sistema detração causada pelo dispositivo de segurar, remove o obstáculo que Causeu o bloqueio antes de restabelecer o Functionamento. Para recolher objectos caidos no interior daquina, pare o movimento e desluge completeness aquina.
  • É proibidoletal o cesto daquina sem que ele tenha saido completenessdaquina.
  • NÃO se aproxime do movimento detração com pendentes, pulseiras, roupa com mangas largas ou exageradamente grandes para fazer o perigo de empilhamento e arrastamento.
  • NUNCA utilize a boaina sem as proteções previstaselo fabricante.
  • Certifique-se de que a loça utilizes a inadequada à lavagem na boa da lavar loça.
  • NUNCA utilize aária para lavar objetivos de tipo, forma, medida ou material não garantidos para a lavagem naária ou não perfeitamente integros.
  • NUNCA utilize o aparelho ou as suas partes como escada ou suporte para pessoas, coisas ou animais.
  • Não utilize a parte superior da boaquina como superficie de apoio para qualquer objecto e/ou instrumento.
  • NUNCA sobrecarregue a porta aberta das máquinas com abertura frontal, que foi dimensionada para suportar somente o cesto corregado com loça.

  • NUNCA mergerluhe as mãos nuas nas soluções de lavagem. Em caso de contacto acidental da água com detergente com os olhos, lave-os com agua limpa abundante e consulta um médico.

  • Ao inserir os cestos na-camera de lavagem, é OBRIGATORIO usar luvas de látex, ou borracha, de manga comprida.
  • NUNCA tombe a boa, não a instalacao.
  • Não posicao a boaina de lavar loça proximo de fontes de calor superiores a 50^ .
  • NUNCA deixe a boaina de fazer loça exposta a agentes atmosféricos (chuva, sol, etc.)
  • A boa de lavar loça NÃO deve ser instalada em ambientes externos sem proteções adequadas.
  • Não obstrua as grelavas de aspiração ou de dissipação.
  • Não ponha a boaquina a funciona sem muitos.
  • Nunca ligue um programa de lavagem sem o tubo ladrão, se disponível.
  • NUNCA aproxime objetos magnéticos da boaquina.
  • Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que os dados da placá de característica correspondem aos da rede de distribuição eletrica e hidráulica.
  • Certifique-se de que a capacidade eletrica doSYSTEME é adequada à potência Tmaxima absorvida pelo aparelho. Em caso de duvida, contacte uma pessoas qualificada, que deverá garantir que a secção dos cabos doSYSTEME é adequada à potência absorvida pelo aparelho.
  • Os cabos (não fornecidos) de chegada da LINHA EIétrica de alimentação ao interruptor principal devem ser assinalados com指示es apropriadas de perigo.
  • O cabo de alimentação do aparecido deve ser do tipo H07RN-F.
  • O técnico de instalacao tem a obrigacao de vericar a boa eficiencia da "ligacao a terra" como previsto pelas normas de seguranca em vigor. É necessario que este requisito de seguranca fundamental sera respeitado. Em caso de duvida, Solicite um controlo rigoroso do systema recorreindo a pessoal profisionalmente qualificado.
  • No fim do ensaio, o técnico de instalacao tem a obrigacao de enviar uma declaracao escrita relativa a correta instalacao e ensaio segudo as normas e as regras da的技术ica.
  • NÃO modifique as proteções, remove-as apenas no caso de a boaina está parada e a alimentação eletrica excluída; reponha-as antes de voltar a ligar à rede eletrica.
  • Uma vez retirada a tension, apenas pessoal qualificado pode aceder ao quadro de comandos.
  • NÃO modifique a posicao nem Manipule os elementos que compoem a boa; estas operacoes podem comprometer a segurarca da mesma.
  • NÃO utilize dispositivos de dosagem ou outros aparelhos, não previstos pelo fabricante, passíveis de alterar as caractéristicas de segurança ou as funcionalidades da boaquina.

  • Nível de pressão acústica de acordo com a norma EN ISO 4871

LpA Max = 68.0db Kpa=2.5db para versoes sem secagem
LpA Max = 69.5db Kpa=2.5db para versoes com secagem

  • Temperatura max da água de alimentação: 65^
  • Pressão max da água de alimentação: 4bar (400kPa)
  • Aparelho previsto para ser ligado de forma permanente à rede hidrica
  • Para as operações de limpeza, siga apenas o previsto no manual do fabricante.
  • O aparecido NÃO deve ser limpo com jatos de água ou vapor.
  • Utilize apenas detergentes antiespuma especialicos para máquinas de lavar loça, nas doses recomendadas pelo fabricante, com base na dureza da água e na capacidade da cuba.
  • É proibido o uso de produits acidos, corrosivos, etc. para a limpeza da boaquina e para a lavagem da loça.
  • É proibido quer para a lavagem quer para a limpeza da区内 o uso de produits que contenham cloretos em concentrações superfiores à 50 ppm.
  • Para a lavagem do aço inoxidável é rigorosamente proibido o uso de aparas, palha-d'aco ou escovas de aço.
  • Para a proteção do ambiente, recomendamos que não useiros corrosivos ou poluentes e que não ultrapasse as doses recomendadas.
  • O pessoal responsavel pela Manipulacao da loica, uma vez efetuada a lavagem, deve respeitar rigorosamente as normas higiénicas de lei.
  • Lembramos que a boaquina NUNCA deve ser posta a travaHar sem as devidas cortinas de protecao: na entrada, saida e nas posições intermedias.
  • Altura maxima de descarga

Em terra nas versoes com tubo ladrão
Altura maxima 1m se presente bomba de descarga

Normais condições de service

Temperatura ambiente : 40^ max./4°C min. (média 30°C)

Altitude : até 2000 metros

Humidade relativa : Max. 30% a 40^ / max. 90% a 20^

Cap 2 PREFÁCIO

Advertências:

Conservar toda a documentação com cuidado nas proximidades do aparelho; entrega-la aos tecnicos e os operadores encarregados à'utilisation e conservá-la em boas condições no tempo, atraves de uma colocação segura, com eventuais copias para uma consulta freqüente

Antes de.iniciar qualquer operacao na maquina, operador tem a obrigacao de ler,enterder aprender o presente manual.

O aparecido é destinado exclusivamente à lavagem profissional de loça para coletividades, portanto, a instalação, Utilização e manutençao, permanecem em qualquer caso, destinadas ao pessoal encarregado que observe as instruções do fabricante.

Garantia:

O fabricante declina qualquer responsabilitad e garantia a danos de propriedade ou a pessoas decorrentes da inobservancia das instruções dadas ou por um uso indevido daquina

A falta de respeito das indicacoes fornecidas na documentacao em anexo pode comprometer a seguranc do aparelho e invalidar imeditamente a garantia

As instalacoes e as reparacoes efetuadas por tecnicos não autorizados ou a utilização de peças sobressalentes não originals, anulam imeditamente a garantia.

Cap 3 MOVIMENTACION E TRANSPORTE DA MAQUINA

Elettrobar Mistral 415.2 - Cap 3 MOVIMENTACION E TRANSPORTE DA MAQUINA - 1

3.1 Transporte e embalagem

O transporte das máquinas pode ser feito de两大i maneiras:

  • com um camião

  • com contentores

Em ), o os casos, e previsto o mesmo tipo de embalagem

Elettrobar Mistral 415.2 - Transporte e embalagem - 1

3.2 Movimentação

  • A movimentação das miguelas deve ser feita com muito cuidado atraves de um carro elevador ou porta-palettes
  • Os pontos de recolha está指示ados na区内 com estuarias adesivas.

Elettrobar Mistral 415.2 - Movimentação - 1

Elettrobar Mistral 415.2 - Movimentação - 2

  • Durante o transporte é proibido permanecer nas proximidades da boa, quando está podu virar-se e Causear graves danos as pessoas vivinhas.
  • Podem-se verificar acidentes por colisão, emaranhamento, aprisionamento com a boaquina durante as operações de movimentação e armazenamento da mesma.

3.3 Armazenamento

Os métodos de armazenamento dos materiais devem prever palettes, contentores, transportadores, veículos, equipamentos e dispositivos de levantamento adequados para impedir danos por vibrações, choques, abrasões, corrosões, temperatura ou outras condição que possa estar-se. As partes armazenadas devem ser periodicamente verificadas para detetar eventuels deterioraronos.

Armazenamento:

Transporte e deposito: entre -10 °C e 55 °C com picos até 70 °C (max por 24 horas)

3.4 Dimensoes

As máquinas da série de cesta comança são construções em various modelos para os quais está em anexo os layouts ond éstão indicadas as dimensoes das máquinas.

Cap 4 INSTALLAÇAO

4.1 Zonas de perigo

Definição das zones de perigo e formas (ver a fig. da páginha segunte) de manifestação do mesmo e descrição geral das medidas de proteção adotadas.

Elettrobar Mistral 415.2 - Zonas de perigo - 1

Perigo de emaranhamento e arrastamento

Elettrobar Mistral 415.2 - Zonas de perigo - 2

  • Na tracaio

Perigo de naturezaTERMICA

  • nas portas de acesso à secção de lavagem/ensaguamento
  • nas paredes de secagem.
  • na caldeira durante a instalacao e a manutencao da maquina.
  • Interior da区内a para a operacao de remoacao do tubo de extravasao da cuba de lavagem.

Elettrobar Mistral 415.2 - Zonas de perigo - 3

Tensão electrolytica perigosa

  • quadro eletrico geral
  • bombas elétricas
    -ventilador
  • resistências electrolyicas

Elettrobar Mistral 415.2 - Zonas de perigo - 4

Perigo de pavimento escorregadio

  • No pavimento molhado com salpicos e vapor condensado

Elettrobar Mistral 415.2 - Zonas de perigo - 5

Elettrobar Mistral 415.2 - Zonas de perigo - 6

Perigo de corte

  • na ventoinha do grupo de aspiração
  • no interior da máquina na chapa e nos perfis de corte

A boaina está equipada com carteres que limitam o accesso ao interior e as partes em movimento; eles estao fixados com parafusos.

Elettrobar Mistral 415.2 - Zonas de perigo - 7

4.2 Advertências importantes

Antes de efetuar operacoes, com a mascara desligada, no interior da-camera de lavagem, que necessitem da remoção dos filros da cuba e/ou dos braços de lavagem e enchaguito, use luvas com um grau de proteção ao corte não inferior a 3 segundo a norma EN388.

4.3 Nível de pressão acústica

Elettrobar Mistral 415.2 - Nível de pressão acústica - 1

4.4 Desembalagem e posicionamento

Apos o recebimento, Abrir a embalagem da boa e verificar que a boa e os acessos não tenham sofrido danos durante o transporte, se existrem, comunicar imeditamente ao transporte e não proceedar a instalacao mas dirigir-se a pessoal qualificado e autorizzato.

O fabricante não é responsavelelongos causados durante o transporte

Os elementos de embalagem (sacos de plástico, poliestireno expandido, liste emmadeira, pregos, etc...) não devem ser deixados ao alcance das crianças, poi são potenciais fontes de perigo.

MANUAL DE INSTRUÇÉS PARA MAQUINAS DE LAVAR LOIÇA

Elettrobar Mistral 415.2 - MANUAL DE INSTRUÇÉS PARA MAQUINAS DE LAVAR LOIÇA - 1

Colocar a boaquina em conformidade com as indentacoes fornecidas para a implantacao geral de instalacao, fornecida separadamente, verificando a sua correta posicao em relationo as exigencias de manutenacao.

Aparafusar nos suportes da区内 os pés e colocá-la na posção correta e elevá-la aparafusando ou desaparafusando os pés. Devido ao comprimento destas àsinausutilizar um nivel de bolha.

Atença:

Durante o posicionamento não arrastar a boa, porque esta operacao pode causar danos à estrutura da boa.

A pavimentaçãodeeraserimensionada tendo em conta o peso total da maquina;alemdisso,opavimentodevestar nivelado.

4.5 Condições ambientais

  • Temperatura ambiente: 40^ max / 4°Cmin (mádia 30^ )
    Altitude: até 2000 metros
  • Humidade relativa: Max 30% a 40°C / max 90% a 20°C

Cap 5 INSTALLAÇAO

5.1 Ligação eletrica

Elettrobar Mistral 415.2 - Ligação eletrica - 1

  • Atença! A instalação apenasdeerá ser feita por和技术es especializados!
  • Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão nominal e a frequência da rede electrica correspondem às indicadas na etiqueta de caracteristicas da boaquina situada no poinl lateral da boaquina.
  • Para ligar a boaina à rede elétrica, utilize uma exclusivamente cabos do tipo H07RN-F com uma secção do conductor adequada à absorção Tmaxima indica nos dados da etiqueta de caractéristicas, conforme indicado naabela abaixo.
  • Tenha o cuidado de estender o cabo respeitando o raio de curvatura minimo previsto pelo fabricante do cabo.
H07RN-F
Corrente (A)Secção (mm²)Comprimento máximo (mm)
40105000
5016
6316
8025
10035
12550
  • É obligatório ligar aária à rede elétrica atraves de um interruptor automatico omnipolar de tipo "C" dedicado e conforme as normas de segurar vingentes ou, alternatively, umSECTIONador com fusíveis com uma abertura minima entre os contactos de 3 mm. O referido interrutor, não fornecido com aária, deve ser instalado na parede, numa posão de fácilcesso, a uma alta comprehenda entre 0,6 m e 1,70 m.

Elettrobar Mistral 415.2 - Ligação eletrica - 2

  • Antes de fazer a ligaçao à rede eletrica, certifique-se de que não há tensao na LINHA de alimentacao.
  • Retire o pail e dianteiro e a protecao do quadro eltrico atraves dos parafusos.
  • Introduza o cabo eletrico através do bucim situado na parte deTRS daquina.
  • Ligue o cabo aos terminais situados no quadro conforme indicado no esquema eletrico em anexo.
  • Uma ligação errada do cabo de Neutro e de ligação de terra pode provocar danos irreversíveis na区内, bem como a anulação da garantia!
  • Verifique o aperto dos cabos nos telerruptores, proteções termicas, etc. poised, durante o transporte, os parafusos poderao desapertar-se.
  • Volte a montar o painei dianteiro de revestimento e o painei de comandos com os parafusos fornecidos.

  • O cabo de alimentacao não deve ser esticado ou esmagado durante o functiunamento normal ou a manutencao de rotina.

  • Além disso, o aparelho deve estar incluido numSYSTEMA equipotencial cuja ligaçao sera efetuada atraves de um parafuso assinalado pelo símbolo
  • O conductor equipotencial deve ter uma sequcao de 10mm^2

Elettrobar Mistral 415.2 - Ligação eletrica - 3

É proibida a utilizesçao de tomas multiplas, adaptadores, cabos de tipo e secao não adequados ou com junções de extensão que não esteam conformidade com as normas vigentes para este tipo de instalacao.

Elettrobar Mistral 415.2 - Ligação eletrica - 4

5.2 Ligação hidráulica

Prepare o local segundo o esquema de instalacao em anexo.

Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que entre a rede de alimentacao hidrica e o aparelho foi colocada uma valvula de correduça que permita interrormper a alimentacao em caso de necessidade ou de reparacao.

Certifique-se ainda de que o caudal de alimentacao nao é inferior a 20 l/min.

Atença!

  • Certifique-se de que a temperatura e a pressão da água de alimentação correspondem estavelmente ao intervalo de pressão e temperatura indicado na etiqueta de caracteristicas.

Caso contrario, sera impossível obter caudais e temperatas corretas para a agua de enchaguamento.

Cas o a direza da agua sera superior ao indentado na tabela, aconsehamos a instalar um descalcificado a montante da eletroválvula de alimentacao daquina.

No caso de concentrações muito altas de minerais residuais na água de conducibilitadé elevada, recomendamos a instalação de umsystema de desmineralização calibrado para ter uma dureza residual conforme aabela aparecda da seguida.

CHARACTERisticasMín.MÁx.
DurezaGraus francesesf510
Graus alemães°dH47,5
Graus ingleses°e59,5
Minerais residuais (TDS)Partes por milhão (20°C)ppm70
mg/l70

Atença!

  • As máquinas destinadas à utilizesçao com agua dessalinizada ou com alta concentração de cloreto de sódio devem ser especificamente encomendadas, poi exigem materiais elesicos para a sua construcao.

Desaconseha-se autilizaçãodestes tubos em caso de descarga direta para o solo.

Elettrobar Mistral 415.2 - Atença! - 1

Elettrobar Mistral 415.2 - Atença! - 2

5.3.1 Ligação da cuba de lavagem

  • As às vezes de cedo tracionado são de funciona continuo, pelo que precisam de descargas particulamente eficientes e que funciona por什么都.
  • Para a posicao das descargas de cada cuba e a sua dimenso, consulte o esquema de instalacao em anexo, fornecido com aquina.
  • Ligue as descargas da boaina à redeutilizando tubos resistentes à temperatura continua de 70^ eutilizando, se necessario, as unioes fornecidas.
  • O Sistema de descarga deve prever sempre um sifão, mesmo em caso de descarga no pavimento conforme月至tro na figura
  • No caso de varías cubas de lavagem, é suficiente ligá-las a um únicosifão
  • A ALTERA ao solo do sifão "H" não deve superar a ALTERA B do orificio de descarga conforme indicado na figura.

Elettrobar Mistral 415.2 - Ligação da cuba de lavagem - 1

5.3.2 Ligação da descarga de secagem e do modulo de entrada (optional)

Quando está presentes, é necessário ligar también as descargas da secagem (ver Foto) e do modulo de entrada à descarga principalutilizando o tubo corrugado fornecido

Atença!

Algumas versoes preveem a descarga da secagem ja ligada a cuba de lavagem.

Elettrobar Mistral 415.2 - Atença! - 1

5.4 Ligação da tubagem de vapeores (optional)

A boa, expele vapes durante o seu funcaoamento, pelo que aconsehavel instalar um exaustor de aspiracao forca por cima da mesma (1500-3000 m³/h)

Como alternativa, é possível Solicitar una这其中a dotada de aspirador ou recuperadores de vapeores. Neste最後 caso, también é possível conducir, diretamente para o exterior dos locais, a conduita de saíd de vapeores com uma tubagem adequada em aço inoxidável com um diamétr de 250 mm.

Atença!

  • A conduc ta do modulo de secagem serve para fechar o corpo do motor e não deve ser ligada a nenhuma tubagem.
  • Não alimente com água completeness de mineralização as às vezes dotadas de recuperador com baterias de recuperação com tubagens em cobre. Nestes casos, Solicite a versão com baterias com tubagens em aço inox.

5.5 Ligação do interruptor de fim de的方式来

Elettrobar Mistral 415.2 - Ligação do interruptor de fim de的方式来 - 1

Para o funciona da boa e OBRIGATORIA a instalação de um interruptor de fim de的方式来.

  • O interruptor de fim de coisa deve ser instalado no plano de saía.
  • A fixação mecânica do interruptor deve ser adequada à aplicação
  • Aconseha-se o uso de um interruptor de fim de的方式来 componimento do tipo alavanca com roda ou mola, que augmente a superficie de contacto e amortece oefeito do contraste mecânico.
  • Deve verificar-se o functimento correto com todos os cestos que estiverem a ser usados no local.
  • Deve ter proteção conforme o grau minimo IP55
  • O interruptor deve estar no modo positivo (contacto normalmente fechado NC)
  • Deve ter uma capacidade nominal minima 240V 1,5A
  • Duração mecânia aconselhada 10.000 K de ciclois.

Elettrobar Mistral 415.2 - Ligação do interruptor de fim de的方式来 - 2

5.6 Instalação de doseadores

A这其中 is prepared com saidas especificas para os doseadores do abrilhantasdo do detergente; ligue os doseadores conforme indicado no esquema eltrico para garantir o bom,. funacionamento da maquina.

A dosagem do abrilhantador e do detergente deve ser feita atraves dos doseadores automaticos.

A quantidade de produits é estabelecida com base na dureza da agua pelo的技术o de instalacao, o qual procederá tambem à calibragem dosproprios doseadores.

Para o primeiro enchimento do circuito de dosagem e para as respetivas regulacoes, consulte o paragrafos "Regulações".

  • O;nével dos liquidos nos depositos nunca deve descer até ao esvaziamo.
  • Os produits nunca devem ser atestados com produits corrosivos ou impuros.
  • É proibida a utilizesçao de produits à base de cloro, que provocam a formaço de cloretos que, em concentrações superiores a 50 ppm, poder desencadear a corrosão
  • Desaconsehamos a dosagem manual dos produits.
  • Para qualquer outra instalacao, consulte o esquema elétrico e de instalacao em anexo
  • A boa nao suporta doseadores multi-tensao e/ou com uma absorcao superior a 5A por saida.
    Caso pretenda adotar este tipo de doseador,deeria ligao-lo a um relle externo de 16A

ATENÇAÖ!

  • O uso de detergentes que contenham cloretos em concentrações superiores a 50 ppm pode desencadear a correso do aço inoxidavel de que é feita a boa.

5.7 Instalação de cortinas para-salpicos

A boa, e dotada de cortinas para-salpicos que servem para separar as varias secções da mesma. Para o esquema de montagem, consulte a figura 12.

5.8 COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO

5.8.1 Primeiro corregamento da caldeira

A caldeira está vazia no momento da primeira instalação e, portanto, as resistências está deslagadas para fazer que functionem a seco, criando danos.

Para a ativação das mesmas, é necessário seguir o procedimento de primeiro corregamento da caldeira. descrito de seguida.

5.8.2 Maquina dotada de caldeira simples

Referência figura 2e 6

  • Abrir a valvula de correixa da agua de alimentacao (fig.2/A)
  • Inserir a alimentacao eletrica mediana o interruptor geral (fig.2/B)
  • O visor exibe 4 barras horizontais (fig.2/C)
  • Pressionar a tecla de LINHA (1) para acender a MQquina. (fig.2/D)
  • O visor exibe a mensagem alternada "FI?" "no" (fig.6/A)
  • Pressionar a tecla (3) para selectionar "yES" (fig.6/A)
  • Confirmar mantendo pressionada a tecla (2). (fig.6/C)
  • A boa inicia automaticamente o correamento da caldeira indicando no visor a mensagem "Fl" (fig.6/D)
  • Quando o visor exibe a mensagem alternada "LoAd" "End", o correlgamento sera conclusido e a boaina está pronta para ser acesa. (fig.6/E)

5.8.3 Maquina dotada de caldeira dupla

Consulte a figura 12

Nas versões también dotadas da segunda caldeira, uma vez seguidas as instruções do parágrafo anterior, proceda conforme indicado de seguida para ativar o aquecimento da resistência.

  • Desligue a alimentacao eletrica atraves do interruptor geral (fig.12/A)
  • Remova o pailn situado sob a secao de enxaguamento (fig.12/B) para aceder ao quadro eltrico
  • Remova a tampa do quadro e aceda à placé de terminais (fig.12/C)
  • Ative a resistência unindo osinous indicados na figura 12/D com o cabo fornecido
  • Volte a montar a tampa do quadro e o painei.

5.9 Controlos

  • Controlar que o;nvel de agua no tanque de lavagem,uma vez efetuado o enchimento,sea 1-2 cm abaixo do;nvel de contacto do tubo de descarga.
  • Contralar que a temperatura do tanque de lavagem e enchaguito, sera como aquela configurada
  • Controller o funciona dos doseadores.
  • Controlar o bom funciona do economizador de enchaguito: proceeda distribuicao de agua quente assim que um cesto chega sob as lanças de enchaguito e deve fazê-la cessar quando o cesto sai.
  • Controller o funciona do interruptor de fim de的方式来 da boa, que deve bloquear o acontecimiento do motor de avanço e da bomba, quando um cesto chega ao fim do plano. O acontecimiento deve retomar retirando o cesto.
  • Contralar o sentido de rotação das bombas, sempre que rodem no sentido contrário inverteras das fases do cabo de alimentação.

Elettrobar Mistral 415.2 - Controlos - 1

  • Controller a regulação do Sistema de segurarça mecânia datração, que deve ser registada tendo em conta do comprimento total da boaquina e das pesas de saída.

Uma energia completa de cestos carregados de pratos não devem ser bloquear o avanço datração.

A regulação é feita atuando no parafuso colocado no suporte que sustenta o grupo de movimento da traca.

O comprimento "L" recomendado, deve estar compreendido entre um minimo de 60 e um maior de 75 mm (ver figura)

  • Controller que o sentido de rotação está como indicado na figura, como marcado no movimento central datração.

ATENÇA: no caso de sentido de rotação errado a segurar a meçânia torna-se ineffidente.

MANUAL DE INSTRUÇÉS PARA MAQUINAS DE LAVAR LOIÇA

  • Apenas nas versões dotadas de regulador de pressão com manómetro, verifique o manómetro durante o enchaguamento. Se necessário, atue no regulador de pressão e defina o valor conforme indicado naanela:
VersãoLitros/horabar
Sem pré-lavagem1600,6
Com pré-lavagem2700,7

Elettrobar Mistral 415.2 - MANUAL DE INSTRUÇÉS PARA MAQUINAS DE LAVAR LOIÇA - 1

A inobservança destes controlos provocam automaticamente a anulacao da garantia.

NO FIM DA INSTALAÇÃO

  • O técnico instalador deve informar o fabricante de eventuels anomalias de funciona e ou segurar apresence durante o primeiro ensoio.
  • A boa扩容a可以使 apenas no fim da instalação.
  • O técnico deverá emitir uma declaração de trabalho executado em " estado da Arte" e de acordo com as leis vigentes.

Cap 6 DESCRIÇÃO DA MAQUINA

Elettrobar Mistral 415.2 - Cap 6 DESCRIÇÃO DA MAQUINA - 1
6.1 Esquema daquina

Elettrobar Mistral 415.2 - Cap 6 DESCRIÇÃO DA MAQUINA - 2

Elettrobar Mistral 415.2 - Cap 6 DESCRIÇÃO DA MAQUINA - 3
1 Câmara de pré-lavagem 5 Câmara de enchaguamento final 9 Cuba de lavagem
2 Câmara de lavagem 6 Câmara de secagem 10 Cuba de enchaguamento
3 Câmara de pré-enchaguamento 7 Zona de extração e recuperador de vapeores 11 Caldeira
4 Câmara de primeiro enchaguamento 8 Cuba de pré-lavagem
12 Segunda caldeira

13 Exaustor de entrada

As máquinas de cesta com tratção são construções com materiais de alta qualidade, ao inoxidável AISI 304 para a construição dos tanques de lavagem e ao inoxidável para as restantes partes.

  • Na sequção 1 de pré-lavagem, é efetuado um primeiro desengorduramento da loça.
  • Na sequção 2 de lavagem, é efetuada a lavagem da loça.
  • Na sequção 3, 4, 5 ocorrre o enxaguamento.
  • Na sequção 6 ocorre a secagem da loça.
  • Na sequção 7 ocorre a extração dos vapores ou a recuperação do calor.
  • O arrastamento dos cestos é feito automaticamente, atraves das secções, mediante umatração lateral.

Elettrobar Mistral 415.2 - Exaustor de entrada - 1

6.2 Pontos perigosos

Um punto perigoso ou area perigosa da boa em que podem ocrror acidentes se nao são executadas as instruções abaixo descriitas.

  • Se durante o normal funciona atração bloqueia-se pressionar o botão de linha. Reinician a boa, éposse de ter verificado e removeu a Cause do Bloqueio.
  • É proibido e muito perigoso aceder pela entrada e saída datração no interior da boa quando ela está ligada e em movimento.
  • É proibido e muito perigoso fazer reparações no Sistema detração e nos Utilizadores electrolyticos quando a boaina está em funcaoamento.
  • É proibido o uso da区内 sem a vigilência de um operador.
  • Não submergir as mões na água dos tanques.
  • Ao inserir os cestos na-camera de lavagem, é OBRIGATORIO usar luvas de látex, ou borracha, de manga comprida.
  • É proibido aceder ao interruptor para desativar ou ativar a boaina com as mês molhadas.
  • É absolutamente proibido aceder ao interior da caixa electrolytica.
  • Nas portinholas está montados interruptores magnéticos que interrompem, as funções de pré-lavagem, lavagem, enchaguito e tracaço dos cestos se abertos.
  • Proteção contra o arranque intempestivo. No caso em que a boa aquina acidentalmente pare por falta de energia eletrica, quando esta returna as suas funções não retomam automaticamente.
  • Proteções térmicas para eletrobombas e motores, que garantem a sua integridade em caso de curto-circuito e sobrecargas.
  • Proteções magnetotérmicas e/ou fusíveis para cada elemento de aquecimento que garantem proteção contra curto-circuitos e sobrecargas.
  • Termóstato de segurarca da caldeira. Em caso de avaria de um termostato para o controlo das temperatas, tem-se a intervenção de um segundo termóstato de segurarca que interrompe o funciona dos elementos de aquecimento.
  • Microinterruptor de segurar natração. Se atraçãobloqueia-se por causas acidentais, o microinterruptor situado nas proximidades do apoio do motorreduitor interrompe a funcao de arrastamento.
  • Paragem portinhola de segurança. quando as portinholas são abertas, os ganchos impedem a quada em caso de rotura de uma mola.
    Comandos em baixa tensao.

6.4 Uso de acordo com a normala

  • As às vezes de cesta com coisa foram expressamente concebidas para a lavagem de pratos, copos, chávenes, talheres e afins jintamente com o cesto que os acolhe. Qualquer uso que não está está para da forma.
  • Devem ser respeitadas as normas de segurarca, de trabajo e de manutencao do fabricante.
  • Devem ser respeitasas normas adequadas para a prevencao de acidentes e as posteriores regras技术icas de seguranca reconhecidas.
  • A boa, ao ser usada apenas por pessoas devidamente instruidas dos eventuais perigos.
    A maquina pode ser usada apenas com acessórios e peças sobressentes originais do fabricante.

Cap 7 USO DA MAQUINA

7.1 Descrição dos comandos

Com referencia à fig. 1

1TECLA DE LINHA ON/OFF5VISOR INFORMAÇões
2TECLA DE START/STOP6BARRA DE FUNÇões (LED)
3TECLA DE SELEÇÃO PROGRAMAS7BARRA DE ALARMES (LED)
4TECLA DE SELEÇÃO PROGRAMAS

7.2 Ligação da boaquina

Referência figura 2

  • Abrir a valvula de correixa da agua de alimentacao (fig.2/A)
  • Inserir a alimentacao eletrica mediana o interruptor geral (fig.2/B)
  • O visor exibe 4 barras horizontally (fig.2/C)
  • Pressionar a tecla de linha (1) para acender a boaquina. (fig.2/D)
  • O visor exibe a mensagem intermitente "FILL" e a boaina começa o correamento de água (fig.2/E)
    Ao atingir o nivel correto, o visor exibe de default a mensagem "SP2". (fig.2/G)

7.3 Aquecimento

Referência figura 2

  • Com o corregamento conclusão a boaina inicia automaticamente o aquecimento
  • Durante o aquecimento, a barra de funções LED (6) é de cor "laranja" em esccorrimento (fig.2/G)
  • Logo que atingidas as temperatas configuradas a barra de funções LED (6) torna-se de cor "verde" fixo. (fig.2/H)

7.4 Lavagem

Referência figura 4

  • Para,iniciar a lavagem é suficiente,inserir um cesto à entrada da máquina até ao encaixe com o Sistema de arrastamento dos cestos.
  • A barra fonções LED (6)Começá a deslizar em sequência.
  • Durante a lavagem o visor exibe o programa de lavagem em uso

7.5 Programas de lavagem

A partir do teclado é possível selectionar os seguientes programas:

programas standard seleccionaveis pressionando a tecla (4)

  • SP1 "Hight capacity", indicado para lavar pratos com sujidade ligeira e fresca.
  • SP2 "General purpose", programa de uso Gerald.

programasavançados selecionáveis pressionando a tecla (3)

  • Ap1 "prolonged contact" assegura um tempo de lavagem em acordo com a norma DIN 10534
  • Ap2 "Glass" programa spécifique para a lavagem de copos.

É possével selección um programa diferente durante a lavagem são(before de ter pressionado a tecla (2).

7.6 Dispositivo de paragem

A boaina está equipada com a tecla de LINHA ON/OFF "(1) no quadro de commandos e o seu acontecimiento provoca a paragem imediata de todos os orgões em movimento e do programa de lavagem.

Está prevista a possibídale de instalar posteriormente dispositivossonianais de paragem em proximidades da entrada e da saía dos cestos.

7.7 Exibicao temperatas e horas de funcaoamento

Podem-se visualizar as temperatas de lavagem e de enchaguamento em qualquer momento.

No visor é exibido em sequência a temperatura de lavagem "t", de enchaguito "b" e as horas de acontecimiento da boaquina "Hr".

A mensagem sera exibida por duas vezes.

7.8 Dispositivo de fim de的方式来

A boa de mearimacn um interruptor de fim de curso instalado no plano de saida dos cestos (ver capitulo instalacao).

No visor é exhibida a mensagem "End" quando um cesto expelido pela boaina alcança o fim do plano e atração para até quando o cesto não está removido.(fig.3)

É suficienteletalo cesto do finaldo plano para reiniciarcompletamenteaquina.

Se o cesto não é retirado no prazo de poucos minutos a boaina desigará em successão a zona de lavagem, enchaguamento, pré-lavagem e, finalmente, secagem se instalada.

7.9 Regulações

Outilizadorpodeefetuararéguaçãodas temperaturase temposde doseamento.
Com referencia à figura 7
- Desligar a boaquina pressionando a tecla de linha (1) (fig.7/A)
- Abrir a porta da boaquina (fig.7/B)
- O visor exibe a mensagem "door" (fig.7/C)
- Manter pressionadas por algunos segundos, contemporaneamente as teclas (1) e (2). (fig.7/D)
- O visor exibe a mensagem alternada "CH" "0".
- Percorrer os númerosutilizando as teclas (3) e (4) até chegar a selecionar o número "12". (fig.7/E)
- Pressionar a tecla de linha (1). (fig.7/F)
- Señoclonar o parámetro para regular percorrondo a lista com as teclas (1) e (2) (fig.7/G)
- O visor exibe em sequência o parâmetro e o valor configurado (fig.7/H)
- Com as teclas (3) e (4) configurar o valor desejado. (fig.7/I)
- Uma vez conclusidas todas as regulações, manter pressionada a tecla de LINHA (1) por algunos segundos
- As novas configurações são ahora memorizadas e o visor exibe a mensagem "-----". (fig.7/M)

7.9.1 temperaturas

É possével configurar as temperatas de lavagem e enxaguamento de todos os programas de lavagem excluído o programa "Glass"

ParâmetroTemperatura de enxaguamento programaintervalo de regeração (°C)
b1“SP1”“oFF”,1,2...90
b2“SP2”
b3“AP1”
ParâmetroTemperatura de lavagem programaintervalo de regeração (°C)
t1"SP1""OFF",1,2...70
t2"SP2"
t2"AP1"

7.9.2 doseadores

É possével regular o tempo de doseamento em segculos dos dozeadores de abrilhantador e detergente

ParâmetroTempo de doseamentointervalo de regulação (s.)
dtdetergenteoFF,1,2...25
bLabrilhantasoroFF,1,2...25

É possével carregar manualmente o circuito de doseamento.

Proceder da segunte maneira:

  • SeLECTIONAR no menu o parameetro "bn" se beschaja carregaro circuito do abrilhantador ou "dn" se beschaja carregaro circuito do detergente.
  • O visor exibe em sequência "bn", "oFF", se selecionado o circuito abrilhantasador ou "dn", "oFF" se的选择no circuito do detergente
  • Manter pressionada a tecla (3)
    O correspondente doseador iniciar a carregar o circuito e o visor aparesta "on" no lugar de "oFF"
  • Para parar o doseador é suficiente libertar a tecla (3).

7.10 Mensagens utiliser

VisorDescrição mensagem
doorporta aberta
btemperatura da água de enchaguito
ttemperatura da água de lavagem
FIativação da primeira)carga
FILLEnchimento do tanque
nodtFalta de detergente
nobLFalta de abrilhantasor
nobtFalta deágua no break tank
Fu Arevisão do firmware
C5código de software
Hrnúmero horas deestruturaçamento
EndIntervencão do interruptor de fim de的方式来
tempEspera da temperatura correta na cuba

7.11 Barra de funções e de estado

A boa, dispoe de LED coloridos que indicam em tempo real e de forma imediata o estado e as funcao da boa.

BARRA DE ALARMES (LED)
VerdeNenhum alarme
LaranjaAlarme que sinaliza um mau functimento que não implica a paragem da boaquina
VermelhoAlarme que bloqueia o functimento da boaquina
BARRA DE FUNÇOES (LED)
Verde fixoMáquina em temperatura e pronta a utilizear
Verde em escorrimentoLavagem ativa
Laranja em escorrimentoAquecimento em coisa

A boaquina é dotada de umsystema de autodiagnosticico capaz de detetar eindicaruma série demau funzonimentos.

VisorDescrição do errô e possíveis soluções
Er03Time out termostopA temperatura da caldeira não atingiu o valor configurado no tempo preestabelecido,entrar em contacto com o centro de assistência
Er04Time out corregamento tanqueNível correto de água no tanque de lavagem não alcancado.Desligar e voltar a ligar a女方a后再 depositou de ter verificado que o descarregador foi insinheiro corretamente e de ter aberto a alimentação da água.Se o problema persistir,contactar o centro de assistência.
Er05Sonda do tanque "aberta"A sonda que mede a temperatura do tanque está avariada.E不经意do o aquecimento. Contactar o centro de assistência.
Er06Sonda tanque "fechada"
Er07Sonda caldeira "aberta"A sonda que mede a temperatura da caldeira está avariada.E不经意do o aquecimento. Contactar o centro de assistência.
Er08Sonda Caldeira "fechada"
ErSFSegurar a EletromecâniaIntervençao da segurânia mecânia na troça de movimentação dos cestos. Desligar a女方a e verificar se algoimgoto obstacula internamente o movimento de troça e se remove-lo.Se o problema persistir,contactar o centro de assistência.
Er23Time out de descargaFalta de descarga do recipientepda dupla lavagem,desligar a女方a e limpar o relativo filtrato.Se o problema persistir,contactar o centro de assistência.
Er24Time out corregamento break- arNível de agua no break tank não atingidoDesligar e voltar a ligar a女方a后再 depositou de ter verificado de ter aberto a alimentação da água e que a capacidade da rede hidrica sera suficiente de acordo com o indicado na etiqueta de dados.Se o problema persistir,contactar o centro de assistência.
Er51Segurar a eletromecânia temperatasIntervençao dos termostatos de segança,entrar em contacto com o centro de assistência
Er99Erro da placadedef expansãoProblemas com a placadedef expansão que comanda os doseadores e o módulo de pré-lavagem.Desligar e voltar a ligar a女方a. Se o problema persistir,contactar o centro de assistência.

Atença:

O desligamento da boa e sucesiva reacendimento, "restabelece" a sinalização que posteriormente se representará se o problema não foi resolvido.

7.13 Operações de fim de lavagem

Com referencia à figura 8

  • Parar a boaina atraves do botao de linha (fig.8/A)
  • Desligar o interruptor principal de parede (fig.8/B)
  • Abrir as portinholas assegurando-se que estejam seguramente encaixadas nos respetivos suportes. (fig.8/C)
    Extrair os filtros horizontais tendo o cuidado de não fazer cair resíduos de alimento dentro do tanque de lavagem. (fig.8/D)
    Levantar o filtro vertical de gaveta e esvaziar o seu conteudo. Com una escova rigida enchaguar seja os filtros horizontais sei o filtro de gaveta. (fig.8/D)
  • Usando luvas de látex ou borracha, puxar o transbordo e deixar esvaziar o tanque de lavagem. (fig.8/F)
  • Lavarcretuidadosamente o fundo do tanque com um jato de agua corrente.
  • Lavarguidedamente as cortinas.
  • Com o tanque vazio,utaros eventuais微量元素residuosde sujidade.Somente neste punto,retirar o贫困人口 de segurarca da bomba e lavao debaixo de um jato de agua corrente.(fig.8/G)
  • O exterior da boaina deve ser limpo sempre que as superficies estao frias, com uma esponja, e com produits antiaspumantes nao acidos e nao abrasivos.
  • Reinserir os extravasores, os filtros de segurance e os filtros de bandeja.

Nesta alta, a boaina está pronta para ser realizada.

ATENÇÃO: Não lavar a boaquina com jatos de água diretos ou a alta pressão,.POIS eventuais infiltrações nos componentes elétricos podem prejudicar o regular functimento da boaquina e dos sistemas de seguranca, sob pena de anulação da garantia.

É aconselhável deixar as portas abertas para fazer a formação de odeores desagradáveis.

7.14 Disposicao da loixa

-Estaquina de lavar loça foi Concebida para a lavagem de pratos, copos, talheres, utensílos de cozinha, tabuleiros e pequenos recipientes usingo sempre cestos especialicos com dimensoes 50x50 cm e carregados de maneira correta.
- Posicione as chavenas e os copos virados ao contrario nos cestos planos e, para os copos de calice, use apenas cestos com divisores, adquiriveis separadamente fig. 5
Insira os pratos no respetivo cesto dotado de dedos de suporte com a superficie interna virada para cima fig.5.
- Coloque os talheres e as colheres de café, com o cabo virado para baixo, no respetivo cesto e misture as varias tipologias para obter melhores resultados de lavagem fig.5.
- É possível lavar tabuleiros e loça de dimensoes máxas 530 × 325 × 60 mm (gastronorm 1/1), utilizes cestos especialicos sem borda e divisórias carregadas longitudinalmente no sentido de marcha da boaquina fig.5 e 10

Recomendações:

  • Não coloque talheres de prata e de aço inoxidável no mesmo cesto dos talheres, não que isso poderá provocar o escuecimento da prata e a provavel corrosão do aço inoxidável.
  • Utilize sempre cestospropriosspecificamenteconcebidosparaasdiverastipologiasdeloiaca (pratos,copos,chavenas,talheres,tabuleiros,etc.)fig.5.
  • Para poupar detergente e energia elétrica, lave apenas cestos completos sem, porém, os sobrecarregar.
  • Evite toda e qualquer sobreposicao de loica.
  • A fim de reduzir a manutenção ao minimo, recomendamos a limpeza prévia da loça com a remoção de restos de alimentos como cascas de fruta, palitos, carços de azeitona, etc. que possam obtruir parcialmente o FILTER da bomba eletrica, diminuindo a eficácia da lavagem e piorando a优质的 do resultado final fig.5.
  • É aconseilhavel lavar a loça antes que os resíduos de alimentos sequem nas superficies. Em caso de sujidade endurecida, sera oportuno efetuar um tratamento de molho antes de introduzir a loça e os talheres na boaquina
  • SeLECTIONE sempre o programa de lavagem e/ou a velocidade mais adequada ao tipo de objetos a lavar
  • Lave sempre os copos com água de lavagem limpa e, se possível, no inico do_turno ou antes a troca da agua. Utilize o ciclo de copos disponivel nalguns modelos.
  • Para a lavagem dos cristais, use apenas cestos com compartmentos e água com uma condutibuldade inferior a 80~ S
  • Se houver una pré-lavagem de canto, é necessário que os tabuleiros sejam carregados com a eventual parte saliente do cesto virada para o sentido de marcha Fig.11
  • A boa, não foi concebida para a lavagem continua e prevalente de objetos de grandes dimensoes. É, em todo o caso, possível lavá-los alternando-os com a outras loça e utilizescando cestos com divisórias porta-travessas adequadas.
  • A boaquina não foi Concebida para a lavagem de cestas.
  • Carregar de modo errado ou lavar artigos de grandes dimensoes, para os quais o produit não foi concebido, pode levar a uma saía de água anomala para os pontos de descarga, o que provoca o esvazamento parcial das cubas. Neste caso, a boa para automaticamente e recarrega a água até atingir o;nivel correto. Isso poderá acontecer varías vezes no decurso do service.
  • Os cestos devem ser de tipo adequado ao Sistema detração da boa de lavar loça e devem estaram em bom estado, sobretudo na zona do fundo. Use as cestas no equipamento da boa como referencia.
  • Em caso de boaina com secagem de canto, os tabuleiros devem ser posicionados no respeto cesto, omitindo um, tal como indica na figura 10
  • Os cestos 50 × 60 cm não podem ser usados.

Cap 8 MANUTENÇAO

8.1 Regras gerais

As máquinas foram concebidas para reduzir as exigências de manutenção ao minimo. As regras que se seguem devem ser respeitadas em todos os casos a fim de garantir uma longa duração e um funciona sem problemas.

Em todo o caso, deverao ser respeitasas algumas regras gerais para manter as MQinas em perfeito. estado de functiOnamento:

  • mantenha a boaquina limpa e em ordem
  • evite que as reparacoes provisórias ou de urgência se tornem sistémáticas

O comprimento rigoroso das regras de manutenção periodica é extremamente importante; todos os orgões da boa devem ser regularmente controlados a fim de fazer que se verifiquem eventualis anomalias prevendo, assim, os tempos necessários para a eventual intervenção de manutenção.

Atença!

  • Antes de efetuar as operações de limpeza, desluge o aparelho da alimentacao eletrica
  • Antes da limpeza, use luvas com uma protecao minima de corte de 3, de acordo com a EN388.
  • O uso de produits para a limpeza da boa que contenham cloretos em concentrações superiores a 50 ppm pode desencadear a correso do ao inoxidavel de que é feita a boa.

8.2 Manutenção periodica

Com referencia à figura 9

Atença!

Antes de efetuar as operacoes seguentes, use luvas com protecao ao corte minimo 3 segudo a norma EN388.

  • Desmontar os braços de enchaguito superior e inferior
  • Limpar todos os nebulizadores de eventuais obstruções e remontá-los no seu lugar.
    Desmontar as cortinas e limpar sob um jato de agua com uma escova de nylon.
  • Desmontar os braços de lavagem superior e inferiores, limpa-los e exhugar.
  • Retirar o filtró de bomba de lavagem, limpa-lo e enxaguaú-lo.
  • Em seguida, limpar com muito cuidado o tanque de lavagem.
  • Devido às sais de calcio e magnésio presentes na água, après umCERTO periodo de functiamento, variavel emfuncao da dureza da agua, nas superficies internas do tanque da caldeira e das tubagens irá formar-se uma incrustao calcularia que pode prejudicar o bom functiamento do aparelho.
  • Devera portanto proceder à desincrustação periodica, que é aconsehlável que sera efetuada por pessoal技术水平e qualificado.
  • Sempre que o aparelho tiver que ficar desativado por um longo periodo, lubrificar as superficies em aço com oleo de vaselina.
  • No caso de perigo de formação de gelo, descarregar, com o auxilio de pessoal技术水平e qualificado, a agua da caldeira e da bomba de lavagem.
  • Sempre que, em presence de agua se aparece no interior daquina fortes depósitos calcários, estes podem ser removidos atraves de um produto adequado para a desincrustação.
  • Seguir atentamente as instruções do fabricante do produits quando efetuar a desincrustação ou recorrer a pessoal qualificado. Enxaguar abundamente, no entanto, a boaina antes a desincrustação.
  • Contralar a eficiência dos dispositivos de segurarça.
  • Se a bateria de condensation de vapeores estiver suja, desmontá-la e limpa-la entre com an comprimido entre as fileiras.

RECORDAMOS:

Cada orgao mecancico e eletromecanico da maquina etodaya sujeito a desgaste fisico, por tanto, e obligatorio que um technician qualificado efetue periodicamente controlos e verificacoes em:

  • Patins do Sistema detração
  • Vedações da eletrobomba lavagem/ensaguamento.
  • Guias e molas portinholas
  • Disjuntores
    Dispositivos de segurarca

Além disso, é obligatório testar e controlar también os dispositivos que não fazer parte da boa, como: correto funcimento do diferencial de terra, boa dispersão de terra, interruptores automaticos e ou fusíveis da红线étrica, cada conductorétrico, o estado das tubagens de água, Sistema de descarga, correto funcimento de eventuels doseadores.

  • Em caso de mau funciona o de avarias, dirigir-se exclusivamente a um centro de assistencia的技术a autorizada ao fabricante do equipamento ou ao seu Concessionario.

Elettrobar Mistral 415.2 - RECORDAMOS: - 1

Cap 9 ELIMINACION

Nas{nossas maquinas nao existem materiais querequirem procedimentos particulares de eliminação.

(Aplica-se nos País da União Europeia e aqueles com sistemas de recolha diferenciada) A marca indica no produits ou na sua documentação indica que o produit não deve ser eliminado com o lixo domestico no final do ciclo de vida. Para fazer danos ao ambiente ou

a saude Causeis peliminaao inadequado dos residuos, aconselhamos outilizar a separar este,.
produo doculos de residuos e reciclo de forma responsavel para favorecer a reutilizacao.
sustentavel dos recursos naturais.

Osutilizadores domesticos são convidados a contactar o revendedor, ou o service local encarregado para todas as informacoes relativas à recolha diferenciada e à reciclagem para este tipo de produits.

Convidamos os'utilizadores professionais a contactar o seu fornecedor e verificar os termos e as condição do contrato de compra.

Este produitao nao devesereliminadojuntocomotrosresiduocomerciais.

Cap 10 AMBIENTE

  • Umautilizaçãoconsciente da maquina de lavar loça, pode contribuir para um melhor impacto ambiental,se adotar no uso quotidiano(PCquenosHBitos como:
  • Lavar somente cestos completeness.
  • Desligar a boa de lavar loça se não utilizesa.
  • Manter a boa, fechada, quando está em modo de stand by
    Utilizar programas adequados ao grau de sujidade.
  • Alimentar amaids com agua quente, se aquecida con gás.
  • Certificar-se que as descargas iniciem num circuito de águmas residuais adequado.
  • Não exceder as doses recomendadas dos detergentes.

O fabricante reserva-se o direito de efetuar.nessa maquina de lavar loça alteracoes,elétricas,técnicas e estéticas e/ou substituir partes sem aviso prévio, sempre que achar mais conveniente, para oferecer sempre um produit confiavel de longa durabilitad e com Tecnologia avançada.

O fabricante reservas-e em termos de lei a propria de presente documento com proibicao de reproducao e de divulgacao com qualquer meio sem a sua autorizacao por escrito.

O fabricante reserva-se o direito de efetuar alteracoes sem avisao previo para realizar as melhorias que considere necessarias.

INDHOLD

CAP 1 VIGTIGERISICI OG ADVARSLER 3

CAP2 INDLEDNING 6

CAP 3 HändTERING OG TRANSPORT AF MASKINEN

3.1 TRANSPORT OG EMBALLAGE 7
3.2 HANDTERING 7
3.3 OPBEVARING 7
3.4 MAL 7

CAP 4 INSTALLATION

4.1 FAREZONE 7
4.2 VIGTIGE ADVISLER 9
4.3 LYDTRYKNIVEAU 9
4.4 UDPAKNING OG PLACERING 9
4.5 MILJ0FORHOLD 10

CAP 5 INSTALLATION 10

5.1 ELEKTRISK TILSLUTNING 10
5.2 HYDRAULISK TILSLUTNING 11
5.3 TILSLUTNING TIL AFLØBSNETTET 12

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Elettrobar

Modelo : Mistral 415.2

Categoria : Máquinas de lavar loiça