9008 NE - Robot de cozinha Reber - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 9008 NE Reber em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 9008 NE Reber
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Robot de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 9008 NE - Reber e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 9008 NE da marca Reber.
MANUAL DE UTILIZADOR 9008 NE Reber
de la presión con la cual sale; más claro si la presión queda escasa (alimentación demasiado escasa para la cantidad de pasta en salida) o menos clara con la buena presión de trabajo de la máquina; el color no modica la calidad y las características de la pasta − En caso de bloqueo de la máquina apagar y desconectar inmediatamente el motor. 54Reber segue uma política de investigação e melhoria dos produtos em relação às normas de segurança, tecnique, ecológico e comercial. Cada diferença dos produ- tos em relação à esta nota, é uma consequência deste processo. Este aparelho não está previsto para ser utilizado por pessoas (incluidas as crianças) das quais as capacidades físicas, sensoriais ou mentais são reduzidas, ou pessoas privadas de experiência ou de conhecimento, excepto se puderem beneciar, pelo uma pessoa responsável, da sua segurança, de uma vigilância ou das instruções prévias relativas à utilização do aparelho. Pôr o aparelho sobre uma superfície plana e evitar as posições que podem provocar a queda do aparelho. Todas as operações de montagem, de desmontagem, de limpeza e de mudança da eira, devem efectuar-se com o motor apagado e desligado. O aparelho deve ser ligar à uma tomada de corrente sempre facilmente acessível e do mesmo modo de voltagem que o mencionado sobre o rótulo dos dados técnicos colado sobre o pedestal preto do aparelho. No caso de defeito ou mau funcionamento, não desmontar o aparelho. Queira tomar contacto com o Serviço Pós Venda o mais perto. Se o cabo de alimen- tação for danicada, deve ser substituído por uma pessoa do Serviço Pós Venda ou por uma pessoa qualicado, por um cabo do mesmo tipo do fornecido. Durante a mudança do acessório, deve seguir cuidadosamente as instruções de instalação fornecida com este. Nível de pressão acústico inferior à 60 dBA.
O construtor não é responsável em caso de defeito ou deterioração devidas ao não conhecimento ou ao não-aplicação dos conselhos desta nota. Este aparelho é destinado a um uso doméstico unicamente. 55Legenda do motor
3) Pequeno engrenagem
5) Engrenagem de saída
5a) Rolha do redutor
13) Eixo de transmissão com mola
16) Protecção anti projecção
2) Engrenagem gratado
3) Engrenagem pequeno multiplicador
11) Porcas da tampa em nylon
12) Gaveta de recolha
Legenda da amassadeira
10) Suporte de transmissão
11) Anel de xação do suporte de
16) Pivô de transmissão
17) Engrenagem cónico de redução
18) Engrenagem cónico de arranque
19) Eixo da transmissão
20) Tampa do suporte
21) Parafuso de xação da tampa no
26) Parafuso de xação da tampa da
caixa do interruptor de segurança
Legenda da máquina para fazer massa
56Dados técnicos: ART. 9600 N – V 230/50 Hz : 9650 N – V 240/50 Hz : 9651 N - V 115/60 Hz Motor eléctrico em serviço contínuo monofásico 400 W assíncrono, protecção do ventilador. Caixa do interruptor/condensador e ventilador de arrefecimento são em matéria plástica. Motorizacion IP X5. Redutor axial em banho de óleo com engre- nagens em Nylon ajustados sobre um bago auto-lubriante em cobre em banho de óleo tipo “Long Life” conforme para o contacto acidental com os alimentos. Dados técnicos: ART. 9601 N – V 230/50 Hz : 9653 N – V 240/50 Hz : 9654 N - V 115/60 Hz Motor eléctrico em serviço contínuo monofásico 500 W assíncrono, protecção do ventilador. Caixa do interruptor/condensador e ventilador de arrefecimento são em matéria plástica. Motorizacion IP X5. Redutor axial em banho de óleo com engrena- gens em metal em banho de óleo tipo “Long Life” conforme para o contacto aciden- tal com os alimentos. Dados técnicos: ART. 9602 N – V 230/50 Hz : 9656 N – V 240/50 Hz : 9657 N - V 115/60 Hz Motor eléctrico em serviço contínuo monofásico 600 W assíncrono, equipado de uma função para trás para desbloquear o acessório picador à carne sem desmontar o aparelho, protecção do ventilador. Caixa do interruptor/condensador e ventilador de arrefecimento são em matéria plástica. Motorizacion IP X5. Redutor axial em banho de óleo com engrenagens em metal em banho de óleo tipo “Long Life” con- forme para o contacto acidental com os alimentos. Dados técnicos: ART. 9603 N – V 230/50 Hz : 9659 N – V 240/50 Hz : 9658 N - V 115/60 Hz Motor eléctrico em serviço contínuo monofásico 1200 W assíncrono, equipado de uma função para trás para desbloquear o acessório picador à carne sem desmontar o aparelho protecção do ventilador. Caixa do interruptor/condensador e ventilador de arrefecimento são em matéria plástica. Motorizacion IP X5. Redutor axial em banho de óleo com engrenagens em metal em banho de óleo tipo “Long Life” con- forme para o contacto acidental com os alimentos.
UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA
Antes de pôr em funcionamento o aparelho o utilizador deve tirar a rolha vermelha (5a) do redutor e substituir-a pela a rolha preta junta na bolsa, sendo assegurado que o buraco da rolha preta esteja na parte superior. A maquina entregada está pronta para ser utilizada com a boa quantidade de óleo no redutor. O óleo utilizado par REBER é do tipo “Long Life” conforme para o contacto acidental com os alimentos. 57Não se evapora no âmbito de uma utilização normal. Você nunca deve mudar-o nem mesmo juntar-o. No caso de perdas accidentais de um quantitade importante de óleo, contactar o Serviço Pós Venda o mais perto para comprar o tipo de óleo preconizado. Nunca arrancar o aparelho antes de ter efectuado a substituição da rolha vermelha o pela a rolha preta com a abertura de ventilação, o motoreductor contem 40 gr de óleo ( que ART. 9600 N – V 230/50 Hz : 9650 N – V 240/50 Hz : 9651 N - V 115/60 Hz) 80 gr de óleo ( otros) e qualquer quantidade excedente será escoada ,pelo o orifício da abertura de ventilação da rolha preta ,em funcionamento.
O corpo do espremedor de tomates é em ferro fundido tratada ao verniz epóxido conforme pelo o contacto com os alimentos, o parafusos sem m é de resina ace- tale alta resistência, conforme pelo o contacto com os alimentos. Eixo condutor em nylon e em aço estanhado. Cone-ltro, funil e colector são construídos inteiramente em aço inoxidável18/10. MODO DE UTILIZAÇÃO DO ESPREMEDOR DE TOMATES ELÉCTRICO Para razões de volume, o aparelho é desmontado parcialmente na sua embalagem. É necessário introduzir o eixo de transmissão com mola no orifício do corpo em ferro fundido (9), introduzir o parafuso sem m (10) no corpo em ferro fundido e instalar-o no quadrado do eixo de transmissão. Colocar o ltro cónico (11) no para- fuso sem m, pressionar e girar no sentido contrário às agulhas do relógio, ajustar o anel de xação nas partes côncavas correspondentes do corpo em ferro fundido, Apertar o funil (8) no colo roscado do corpo de ferro fundido e pendurar o colector (12) no cone-ltro e no corpo de ferro fundido através dos clips. O aparelho esta pronto para funcionar. nunca fazê-o funcionar sem produto (sem tomate). No caso de bloqueio do parafuso sem m (10) antes de efectuar qualquer inter- venção sobre a máquina, posicionar o interruptor sobre « OFF » (-0-) e desligar a cha da tomada de corrente. No m do trabalho, desaparafusar o funil (8), tirar o colector (12), girar no sentido contrário às agulhas do relógio o cone-ltro (11) para retirar o parafuso sem m (10) e o eixo de transmissão com a mola. Tirar o corpo em ferro fundido (9) da tampa do redutor (6) e lavar e secar com cuidado e eventualmente lubricar todas as partes em contacto com o produto. A rolha vermelha deveria ser posto ao seu lugar em vez da rolha preta com à aber- tura de ventilação antes de arranjar o aparelho. Todas as intervenções não especicadas devem ser efectuadas per um técnico competente. 58ACESSÓRIO PICADOR DE CARNE ART. 8820 N : 9502 N V 230/50 Hz : 9556 N – V 240/50 Hz : 9557 N – V 115/60 Hz Corpo e anel de xação em alumínio, parafuso sem m em ferro fundido estanhado , grelha e faca auto-aada são em aço temperado, pilão e bandeja em Moplen. Di- sponibilidade de grelhas com buracos de dimensões diversas de acordo com a suas necessidades, anel de montagem e funis para encher são em Moplen. ACESSÓRIO PICADOR DE CARNE (Otros) Corpo, anel de xação e parafuso sem m em ferro fundido estanhado o em aço inoxidável aisi 304 , grelha e faca auto-aada são em aço temperado o em aço inoxidável, pilão em Moplen e bandeja em aço(inox ou Moplen). Disponibilidade de grelhas com buracos de dimensões diversas em aço e am aço aço inoxidável de acordo com a suas necessidades, anel de montagem e funis para encher são em Moplen.
INSTRUÇÕES DO PICADOR DE CARNE ELÉCTRICO. O aparelho deve ser ligado à uma tomada de corrente que esteja sempre facilmen- te acessível durante a utilização. Antes de efectuar qualquer intervenção sobre a máquina, posicionar o interruptor sobre “OFF” (-0-) e desligar a cha da tomada de corrente. Antes de utilizar a máquina, desmontar o picador de carne, girar o anel de xação (11) no sentido contrário às agulhas do relógio, tirar a faca (10), a grelha (9) e o parafuso sem m (8), depositar o corpo de ferro fundido (7) da tampa do redutor (6). Lavar e secar com cuidado todas as partes em contacto com a carne. Antes de pôr em funcionamento, assegurar-se que o anel de xação esteja aperta- da sem forçar demasiado. Nunca desaparafusar o anel de xação durante o funcionamento. No m do trabalho para desmontar o picador de carne, girar o anel de xação (11) no sentido contrário às agulhas do relógio, tirar a faca (10), a grelha (9) e o parafuso sem m (8), depositar o corpo de ferro fundido (7) da tampa do redutor (6). Lavar, secar com cuidado e eventualmente lubricar todas as partes em contacto com a carne. A rolha vermelha deveria ser substituída pela a rolha preta com a abertura de ventilação antes de arrumar o aparelho. Os picadores de carne eléctricos “REBER” são previstos para ser utilizados com grelhas com um diâmetro de buracos compreendidos entre 3 e 12 mm. A casa RE- BER Snc declina qualquer responsabilidade para os estragos ou acidentes que poderiam produzir-se devido ao emprego de grelhas com buracos de diâmetros superiores à 12 mm. Todas as intervenções não especicadas devem ser efectuadas por um técnico competente.
Corpo e asa em alumínio, rolo em aço estanhado e gaveta de recolha em plástico alimentar; o ralador ajusta-se sobre o grupo motorredutor com um multiplicador de voltas axial com engrenagens de nylon incluídos no aparelho.
INSTRUÇÕES DO RALODOR
O aparelho deve ser ligado à uma tomada de corrente que esteja sempre facilmen- te acessível durante a utilização. Antes de efectuar qualquer intervenção sobre a máquina, posicionar o interruptor sobre “OFF” (-0-) e desligar a cha da tomada de corrente. Antes da utilização afrouxar as porcas (11) e tirar a tampa em nylon (10) para retirar o rolo dentado (9) que leva o pivô (4) e o engrenagem pequeno (3). Lavar, secar com cuidado todas as partes em contacto com o produto. No m trabalho desapertar as porcas (11) e tirar a tampa em nylon (10) para retirar o rolo dentado (9) que leva o pivô (4) e o engrenagem pequeno (3).Lavar, secar com cuidado e eventualmente lubricar todas as partes em contacto com o produto. A rolha vermelha deveria ser substituída pela a rolha preta com a abertura de venti- lação antes de arrumar o aparelho. Todas as intervenções não especicadas devem ser efectuadas por um técnico competente.
ACESSÓRIO AMASSADEIRA ELÉCTRICA
Suporte amassadeira em liga de alumíni, o transmissão cónica em aço. misturador em aço inox AISI 316. Cuba e tampa em plástico conforme para o contacto com os alimentos de alta resistência, facilmente desmontável para facilitar a limpeza ( no lava-louça compatível). Equipa de um interruptor de segurança para impedir o funcionamento do misturador se a tampa está aberta. A transmissão cónica da amassadeira é lubricada com gordura especíca de tipo Long Life que não deve nunca ser mudado nem mesmo juntado. Todos os tipos de misturas: massa, pão, pizza, bolos.
INSTRUÇÕES DA AMASSADEIRA
A chave de arranque para as opções (13) deve utilizar-se quando quer-se utilizar-o ao lugar da amassadeira, um dos outros acessórios que o motorreductor pode acei- tar para permitir o arranque do aparelho. O aparelho está pronta para ser utilizado - Ligar a cha eléctrica à uma tomada de corrente do mesmo modo voltagem que aquele mencionado sobre o rótulo de dados técnicos : colado no pedestal preto do aparelho.
60- Retirar a tampa (7) girando no sentido contrário às agulhas do relógio .
Encher a Cuba (8) de acordo com as quantidades e os ingredientes aconselhados no parágrafo : Receitas e Conselhos de Utilização. - Colocar a tampa (7) sobre a cuba (8) (girar a tampa de forma a encontrar o lugar da xação), e girar no sentido às agulhas do relógio e bloqueá-o até o m para permitir o arranque do aparelho. - Durante o trabalho, se necessário, é possível acrescentar líquido ou farinha pelas fendas da tampa (7) sem parar a máquina. Após um trabalho de cerca de 2,5/3 min, se a massa for bem misturada (se não é possível continuar o trabalho) apagar a amassadeira, girar a tampa (7) no sentido contrario às agulhas do relógio para desmontá-a e tirar a massa. Se seguir as dosa- gens aconselhadas no parágrafo Receitas e Conselhos de Utilização, a massa deve apresentar-se compacta e deve extrair-se facilmente da cuba (8). A massa pode agora ser manipulada para dar-a uma forma especíca, ou ser cortada para utilizar- a na eira à massas Reber que pode-se montar sobre o mesmo motor ao lugar da amassadeira para fazer espaghetti ou um dos 11 outros tipos de massa. Uma vez o trabalho acabado, girar o misturador por cerca de 5 mm (9) e girar no sentido contrario às agulhas do relógio e tirá-o para cima para poder retirar-o do seu pedestal, girar a cuba (8) no mesmo sentido e desmontar-o do suporte (10), lavar e secar perfeitamente todos os acessórios. A tampa (7) e a cuba (8) são construídas em mateira plástica conforme pelo o contacto com os alimentos e podem ser lavadas no lava-louça tendo em conta que os detergentes agressivos ou as temperaturas de limpeza demasiadas elevadas podem danicar as características estéticas do produto mas não as características técnicas. O misturador (9) é em aço inoxidável AISI 316 e pode ser lavado no lava-louça ten- do em conta que os detergentes agressivos ou as temperaturas de limpeza dema- siadas elevadas podem danicar as características estéticas do produto mas não as características técnicas. − Uma vez os componentes limpados, embutir a cuba (8) sobre o suporte (10) (girar a tampa (7) de forma a encontrar o lugar da xação), e girar no sentido às agulhas do relógio e bloquear-a até à m (as primeiras vezes será necessário fazer ba- lançar o cuba (8) para embutir-a perfeitamente), colocar no fundo do misturador (9) e bloqueá-a sobre as fendas do pivô com transmissão (16) girando no sentido às agulhas do relógio, embutir a tampa (7) sobre a cuba (8) (girar a tampa de forma a encontrar o lugar da xação), girar no sentido às agulhas do relógio. É aconselhado não o bloquear até o m para o arrumar para evitar de danicar o interruptor de segurança (23). Receitas e Conselhos de Utilização - A mistura tipa que se adapta melhor à utilização da eira à massa Reber para preparar os espaghetti, maccheroni ou outros tipos de massa é composto de : 1.000 61gr. de farinha tipo 0 ou 00 e de 430 gr de líquido (água e/ou ovos de acordo com os gostos e as tradições locais) se utiliza só ovos, a massa ca muita compata, que é indicado para o uso com a eira à massa Reber. - A mistura tipa para a preparação do pão ou as pizzas é composta de: 1.000 gr. de farinha tipo 0 ou 00 e por 580 gr de líquido (água e/ou leite e/ou óleo de acordo com os gostos e as tradições locais). - A mistura tipa para a preparação de massa tenra para bolos ou biscoitos é compo- sta de : 500 gr de farinha tipo 00, 250 gr de manteiga à temperatura ambiente, 250 gr de açúcar, de 1 ovo inteiro e 2 amarelos de ovo. Advertências: 1 -A quantidade de líquido e o peso da mistura podem mudar de acordo com o grau de humidade e o tipo de farinha utilizada. 2 -A farinhas de trigo completas e/ou de diferentes cereais têm uma capacidade adesiva diferente em relação a farinha de trigo renada.A mistura pode sair menos exível e menos compatas; por conseguinte é aconselhado reduzir a quantidade total de massa para evitar danicar a massadeira.
3 - Demasiado líquido provoca a adesão da mistura ao misturador (9) e a cuba (8)
- Se acrescenta-se farinha pelas fendas da tampa, (7) melhorará a mistura, mas os resíduos que se colaram ao misturador ou a cuba podem permanecer unidos e será necessário retirar-os à mão durante a limpeza dos acessórios.
4 - Demasiado líquido pode impedir a coesão da massa. - Acrescentar líquido pelas
fendas da tampa (7) até à obtenção de uma mistura satisfatória. É aconselhado acrescentar o líquido pouco a pouco para evitar os problemas do ponto 3.
5 - Controlar o volume total da mistura e evitar encher a cuba (8) mais de 1,6 lt.
de farinha e de líquido. Um carregamento excessivo pode danicar a cuba (8) e a tampa (7).
6 - Desmontar e limpar a tampa (7), o misturador (9) e a cuba (8) no m de cada
mistura para evitar que as fugas acidentais de líquido daniquem o aparelho.
ACESSÓRIO TREFILA MASSA
Corpo em alumínio alimentar; parafuso sem m e eira em resina acetal de alta resistência para o uso alimentar. Dotada de 10 eiras para espaghetti, bucatini, tagliatelle, maccheroni, pappardelle, massa à chitarra, passatelli UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA PARA FAZER MASSA
Para um melhor uso da máquina a trelar a massa é aconselhado preparar uma mistura com 2,0 Kg de farinha de trigo e com 0,750 Kg de matéria liquida com ovos e água dosada à vontade. TREFILAGEM Preparar a massa de uma maneira tenra, compata mas elástica e cortar-a em pe- 62daços da grandeza de uma noz. Assegurar-se que o anel de xação (11) seja bem aparafusado e a eira (9) seja bem instalada. Introduzir as nozes de massa pela a parte superior da máquina a trelar e arrancar o motor; se as nozes de massa estiverem de dimensão correta, o parafuso sem m será pronto a receber-os sem que seja necessário utilizar o pilão e a massa saia da eira de maneira mais regular. Cortar a massa trelada com uma faca do comprimento desejado e pôr-a bem estendida para evitar que cole-se sobre o plano para fazer-a secar no caso de con- sumo imediato ou no congelador para a conservação. Apagar o motor uma vez o trabalho terminado.
Apagar o motor e desligá-o. Desaparafusar o anel de xação (11) no sentido contrário das agulhas de um relógio. Retirar a eira (9) alterar e posicionar a otra,. Bloquear a nova eira (9) aparafusando o anel de xação (11) no sentido às agulhas de um relógio.
DESMONTAGEM E LIMPEZA
No m de cada operação de trelagem, é aconselhado desmontar e limpar a máqui- na a trelar a massa. Apagar o motor e desligá-o. Desaparafusar as porcas de bloqueio que xam a máquina a trelar à tampa do motorreductor (6). Desaparafusar o anel de xação (11) no sentido contrário às agulhas de um relógio. Retirar a eira (9) e o parafuso sem m (8) seguidamente lavar e secar com cuidado todas as partes da máquina que estão contato com a massa, em especial para a eira na qual é necessário retirar todos os resíduos de massa antes que ela seca. É aconselhado deixar-a na água quente para facilitar esta operação. REMONTAGEM Apagar o motor e desligá-o. Introduzir o parafuso sem m (8) no corpo (7) da máqui- na, parte quadrada orientado para a parte traseira. Modelo 5: Cobrir o quadrado do parafuso sem m (8) com o redutor (12) Introduzir a parte mais larga da eira (9) na abertura do corpo (7), desta maneira, parte mais pequena da leira sairá pela o anel de xação (11). Aparafusar a anel de xação (11) sobre a parte rosqueada do corpo (7) no sentido às agulhas de um relógio e bloquear-o. Fixar de novo a máquina a trelar sobre o motorredutor de uma maneira que o quadrado do parafuso sem m (8) retorna no quadrado correspondente do redutor. 63ADVERTÊNCIAS - Todas as operações de montagem, de desmontagem, de limpeza e de mudança de eira, devem efetuar-se com o motor apagado e desligado. - Utilizar só o pilão para pressionar a massa no corpo da máquina a trelar e nunca os dedos. - Após o uso, retirar a eira (9) e o parafuso sem m (8) seguidamente lavar e secar com cuidado todas as partes da máquina em contato com a massa, em especial para a eira na qual é necessário retirar todos os resíduos de massa antes que ela seca. É aconselhado deixar-a na água quente para facilitar esta operação. É aconselhado aquecer a eira na água quente antes do uso (as eiras frias provo- cam uma saída de massa de forma irregular). - A massa na saída da eira pode ter uma cor mais ou menos clara em função da pressão com a qual sai; mais claro se a pressão for fraca (alimentação demasiado fraca para a quantidade de massa em saída) ou menos clara com a boa pressão de trabalho da máquina; a cor não altera a qualidade e as caraterísticas da massa. - No caso de bloqueio da máquina apagar e desligar imediatamente o motor.
Todos os produtos Reber são cobertos pela a garantia europeia para os defeitos de fabrico. A validade é de 2 anos a partir da compra para o par- ticular (1 ano para os prossionais). A garantia entra em vigor a partir da data da compra. A data da compra é a data indicada sobre a fatura/bilhete emitido no momento da compra pelo o revendedor. Em caso de ausência, é possível ver o ano de construção sobre o rótulo de dados técnicos colocado por Reber na base do motoredutor. O fabricante compromete-se a reparar e substituir gratuitamente as peças que comportam um defeito de fabrico durante o período de garantia. Os defeitos que não terão sido atribuídos claramente ao material ou a fabricação, serão examinados pelo o SAV (Ser- viço Após Venda) autorizado e faturados em função do resultado. A garantia não se aplica em caso de estragos acidentais devidos ao transporte, uma negligência ou um tratamento inadaptado, no caso de uso ou instalação ino- portuna, errada ou não conforma às instruções adiadas na nota e no caso de fenómenos independentes dos modos de funcionamento e da utilização da máquina. A garantia é anulada no caso de reparação ou manipulação efec- tuada por por terceiros não autorizados. A intervenção sob garantia não dá direito à substituição do aparelho ou a prolongação da garantia. A garantia não prevê a limpeza da máquina ou as suas partes se necessário. 6869GARANZIA PRODOTTI Tutti i prodotti sono coperti da garanzia contro i difetti di fabbricazione, con validità 2 anni dal momento dell’acquisto da parte dell’utilizzatore nale (1 anno nel caso di utilizzatori professionali). La data dell’acquisto è attesta- ta dallo scontrino o fattura di acquisto; in mancanza di questi documenti è possibile fare riferimento all’anno di costruzione dell’apparecchio riportato sull’etichetta dati tecnici. La garanzia copre i difetti per causa di fabbricazione, eventuali difetti non chiaramente attribuibili al costruttore, devono essere visionati da un nostro tecnico interno o da un centro di assistenza autorizzato che attestera’ la validita’ della garanzia. La garanzia non copre i danni causati da utilizzo ed installazione impropri o non conformi all’uso per il quale l’apparecchio è co- struito, da trattamenti anche di pulizia errati, i danni causati da urti o cadute, i materiali di consumo. La garanzia decade qualora il prodotto sia stato ripa- rato o manipolato da soggetti terzi non autorizzati. La garanzia non copre le operazioni di pulizia della macchina ove necessario.
O reciclagem dos equipamentos usados pelos os utilizadores privados na União europeia. A presença deste símbolo sobre o produto ou sobre a sua embalagem indica que este aparelho não pode receber um tratamento semelhante ao de um desperdício doméstico. Pelo contrário, você é responsável da evacuação do seu equipamento usado e para esse efeito, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. A triagem, a evacuação e o reciclagem separados do seu equipamento usado permite preser- var os recursos naturais e assegurar-se que estes equipamentos são reciclados no respeito da saúde pública e do ambiente. Para mais informações sobre os lugares de recolha dos equipamentos usados, contata a sua câmara municipal, ou o seu serviço de eliminação de desperdícios domésticos ou a loja onde adquiriu o produto. 727374757677787942015 LUZZARA - RE - ITALY - VIA VALBRINA, 11 - TEL. +39 0522 976153 - FAX +39 0522 976096 www.reber-snc.it - info@reber-snc.it 4708 MO
ManualFácil