Reber 9008 NE - Procesador de alimentos

9008 NE - Procesador de alimentos Reber - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 9008 NE Reber en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Reber 9008 NE - page 45

Preguntas de los usuarios sobre 9008 NE Reber

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9008 NE - Reber y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9008 NE de la marca Reber.

MANUAL DE USUARIO 9008 NE Reber

12) Gleitlager fuer Kentarm

44Reber sigue una política de búsqueda de mejora de los productos con relación a las normas de seguridad, técnica, ecológica y comercial. Cada diferencia de los produc- tos con relación a este prospecto, es una consecuencia de este proceso. Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso los niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales son reducidas, o personas sin experiencia o sin conocimiento,excluído si han podido beneciar de una vigilencia o de instrucciones previamente por el intermediario de una persona responsable de su seguridad. Colocar el aparato en una supercie plana y evitar las posiciones que podrían cau- sar la caída del aparato. Toda operacion de montaje, desmontaje, limpieza y cambio de hilera, debe de ser efectuada con el motor apagado. El aparato debe conectarse a una toma de corriente siempre fácilmente accesible y de mismo voltaje que aquél mencionado sobre la etiqueta de datos técnicos, clava- da sobre el zócalo negro del aparato. En caso de defecto o de malo funcionamiento, no desmontar el aparato. Pongase en contacto con el Servicio Post Venta más cerca. En caso de deterioro del cable eléctrico, este ultimo deberá ser reemplazado por una persona del Servicio Post Venta o por una persona calicada, por un cable de mismo tipo que aquél fornecido. En el cambio del accesorio, deberá seguir atentamente las instrucciones de instala- ción proporcionadas con éste. Nivel de presión acústico inferior a 60 dBa

RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE

El fabricante no es responsable en caso de defecto o daño debidos al no conoci- miento o a la no aplicación de los consejos de este prospecto. Este aparato se destina solamente a un uso doméstico. 45Leyenda del motor elétrico

2) Brida de la reductora

3) Engrenaje pequeño

5) Engrenaje con cuba

5a) Tapon del reductor

6) Tapa de la reductora

14) Anillo de aceite con tapa reductora

Leyenda de la tomatera

8°) Junta del embudo

9) Cuerpo de fundición

13) Pivote de transmisión con resorte

16) Protección contra salpicaduras

Leyenda de la picadora de carne

8a) Anillo interno del cuerpo

Leyenda de la ralladora

2) Engrenaje gratado

3) Engrenaje pequeño multiplicador

4) Pivote de la ralladora

5) Brida multiplicadora

6) Tuerca ciega de la ralladora

7) Empuñadura de la ralladora

8) Cuerpo de la ralladora

9) Rodillo ralladora

11) Tuercas de la tapa de nylon

12) Cajón de recogida

Leyenda de la amasadora

7) Tapón de la amasadora

10) Soporte de transmisíon

11) Anillo de lubricacíon del soporte de

12) Anillo de desgaste en plástico

13) Clave de comienzo para accesorios

17) Engranaje cónico de reduccion

18) Engranaje cónico de arranque

19) Pivote de transmisíon

20) Tapadera del soporte

21) Junta de jacion de la tapadera del

22) Cable del interruptor de seguridad

23) Interruptor de seguridad

24) Caja del interruptor de seguridad

25) Tapadera de la caja del interruptor

26) Tornillo de sujecíon de la tapadera

de la caja del interruptor de securidad Leyenda de la maquina para elaborar pasta

11) Anillo de cierre

12) Reductor (solamente N.5)

46Dados tecnicos art. 9600 N – V 230/50 Hz : 9650 N – V 240/50 Hz : 9651 N - V 115/60 Hz Motor eléctrico asincrónico monofasico en servicio continuo 400 W. La caja de pro- teccíon del ventilador, la caja del interruptor/condensador y del ventilador de enfria- miento son construídos de materia plastica. Motorizacíon IP X5. Reductor axial en baño de aceite con engrenaje de nylon encajado en cosquillo autolubricante de co- bre, aceite de tipo Long life conforme para el contacto accidental con los alimentos. Dados tecnicos art. 9601 N – V 230/50 Hz : 9653 N – V 240/50 Hz : 9654 N - V 115/60 Hz Motor eléctrico asincrónico monofasico en servicio continuo 500 W. La caja de pro- teccíon del ventilador, la caja del interruptor/condensador y del ventilador de enfria- miento son construídos de materia plastica. Motorizacíon IP X5. Reductor axial en baño de aceite con engrenaje en metal, aceite de tipo Long life conforme para el contacto accidental con los alimentos. Dados tecnicos art. 9602 N – V 230/50 Hz : 9656 N – V 240/50 Hz : 9657 N - V 115/60 Hz Motor eléctrico asincrónico monofasico en servicio continuo 600 W. equipado con marcha adelante para liberar el accesorio de la picadora de carne sin desmontar el aparato. La caja de proteccíon del ventilador, la caja del interruptor/condensador y del ventilador de enfriamiento son construídos de materia plastica. Motorizacíon IP X5. Reductor axial en baño de aceite con engrenaje en metal, aceite de tipo Long life conforme para el contacto accidental con los alimentos. Dados tecnicos art. 9603 N – V 230/50 Hz : 9659 N – V 240/50 Hz : 9658 N - V 115/60 Hz Motor eléctrico asincrónico monofasico en servicio continuo 1200 W. equipado de una marcha atrás para liberar el accesorio de la Picadora de Carne sin desmontar el aparato. La caja de proteccíon del ventilador, la caja del interruptor/condensador y del ventilador de enfriamiento son construídos de materia plastica. Motorizacíon IP X5. Reductor axial en baño de aceite con engrenaje (en metal), aceite de tipo Long life conforme para el contacto accidental con los alimentos.

Antes de poner en marcha el aparato el usuario debe sacar el tapón rojo (5a) del reductor y reeemplazarlo por el tapón preto respiradero y junta en la bolsa, ase- gurándose de que el agujero esté encima. Nunca poner en marcha el aparato antes de haber efectuado el cambio del tapón rojo por el tapon preto respiradero. El motoreductor está previsto con la cantidad de aceite suciente para su funciona- miento.El aceite utilisado por Reber es de tipo Long Life, conforme para el contacto accidental con los alimentos. No se evapora en el marco de una utilización normal. 47NO HAY QUE REEMPLAZARLA. Cualquier añadido deberá efectuarse en caso de perdidas visibles y importantes de aceite. En este caso le aconsejamos contactar el servicio post ventamas cerca para comprar el tipo de aceite preconizado. El motor reductor contiene 40 gr (art. 9600 N – V 230/50 Hz : 9650 N – V 240/50 Hz : 9651 N - V 115/60 Hz) 80 gr. Otros, de aceite y cualquier cantidad excedente salirá por el oricio respiradero durante el funcionamiento. Se debe enchufar la máquina a un enchufe facil de acceso. Nunca arrancar el aparato antes de haber efectuado el reemplazo del tapon rojo por el negro del respiradero. En caso de bloqueo del tornillo sin n (10) antes de efectuar cualquier intervención en la máquina, posicionar el interruptor en 0 y desenchufar la máquina. En caso de deterioro del cable eléctrico, este último deberá estar reemplazado por un técnico competente con un cable homologado del mismo tipo. Esta máquina de cocina solo tiene un uso doméstico. Cualquier intervencion non especicada debe de estar efectuada por un técnico competente. ACCESORIO TOMATERA Cuerpo de la tomatera de fundicíon barnizada con epoxy alimentaria, tornillo sin n en resina acetale alta resistencia conforme al contacto con los alimentos. Pivote conductor de nylon y de acero esmaltado. Cono ltro, embudo y recolector son en- teramente construídos de acero inoxidable 18/10.

MODO DE EMPLEO TOMATERA

Por razones de volumen, el aparato está parcialmente desmontado en su embalaje. Hay que introducir el pivote de transmisión con resorte en el oricio del cuerpo de fundición (9), introducir el tornillo sin n (10) en el cuerpo de fundición y encajarlo en el cuadrado del pivote de transmisión. Colocar el ltro cónico (11) en el tornillo sin n y girar en sentido opuesto a las agujas del reloj. Colocar el anillo ltro en los huecos corespondentes del cuerpo de fundición. Colocar el embudo (8) en el cuello letea- do del cuerpo de fundición y colgar el escurridero (12) al ltro cónico y al cuerpo de fundición con los ganchos apropiados. Ahora el aparato está listo para funcionar. Nunca hacerlo funcionar sin producto (sin tomate). Se debe enchufar la máquina a un enchufe facil de acceso. En caso de bloqueo del tornillo sin n (10) antes de efectuar cualquier intervención en la máquina, posicione el interruptor en 0 y desenchufar la máquina. Al nal del trabajo, destornillar el embudo, sacar el recolector (12), girar el ltro cónico (11) en sentido opuesto a las agujas del reloj para quitar el tornillo sin n (10) y el pivote de transmisión con resorte. Sacar el cuerpo de fundición (9) de la tapa reductora (6) y lavar y secar cuidadosamente todas las partes en contacto con el producto. El tapón rojo debe reemplazar el tapón respiradero antes de ordenar el aparato.

48ACCESORIO PICADORA DE CARNE ART. 8820 N : 9502 N V 230/50 Hz : 9556 N – V 240/50 Hz : 9557 N – V 115/60 Hz Cuerpo y abrazadera son construídos en aluminio alimentario, tornillo sin n es he- cho de fundicion estañada, rejilla y cuchillo auto-alante de acero templado, maja en Molpen. Disco de acero inoxidable 18/10. Disponibilidad de rejillas con agujeros de varias dimensiones asi como corona soporte para embutir las salchichas y embudos para salchichas en Molpen. ACCESORIO PICADORA DE CARNE ( Otros) Cuerpo, abrazadera y tornillo sin n son construídos en hecho de fundicion estaña- da ( o en acero inox aisi 304) , rejilla y cuchillo auto-alante de acero templado ( o en acero inox), maja en Molpen. Disco de acero inoxidable 18/10 ( o en Moplen). Disponibilidad de rejillas con agujeros de varias dimensiones ( en acero o en acero inox) asi como corona soporte para embutir las salchichas y embudos para salchi- chas en Molpen. MODO DE EMPLEO DE LA PICADORA ELECTRICA El aparato debe de ser enchufado a un enchufe siempre facilmente accesible durant el trabajo. Antes de efectuar cualquiera intervencion sobre la maquina, posicionar el interuptor en 0 y desenchufar el enchufe. Antes de utilisar la maquina desmontar la picadora. Girar la abrazadera (11) en sen- tido contrario a las agujas del reloj, retirar el cuchillo (10), la rejilla (9) y el tornillo sin n (8), depositar el cuerpo en fundición (7) de la tapa del reductor (6). Lavar y secar cuidadosamente todas las partes en contacto con la carne. Antes de la puesta en marcha asegurarse que está apretada sin forzar. Nunca destornillar el anillo durante el funcionamiento. Colocar la bandeja (12) en la boca de entrada del cuerpo (7). Ahora el aparato esta listo para funcionar. Antes de efectuar cualquier intervención en la maquina, posicionar el interruptor en O y desenchufar la maquina. Al nal del trabajo, para desmontar la picadora de carne, girar la abrazadera (11) en sentido contrario a las agujas del reloj. Quitar la placa (9), el cuchillo (10) y el tornillo sin n (8), sacar el cuerpo (7) de la tapa reductora (6). Lavar, secar cuidadosamente y eventualmente lubricar todas las partes en contacto con la carne. El tapón rojo debe de ser reemplazado por el tapón respiradero negro antes de ordenar el aparato. Las picadoras de carne « Reber » estan previstas para ser utili- zadas con unas rejillas de diametro de agujeros entre 3 y 12 mm. La empresa Reber SNC rechaza cualquier responsabilidad por los daños y acciden- tes con respecto al uso de las rejillas con agujeros de diametro superior a 12 mm. Cualquier intervenciones non especicadas deben de estar efectuadas por un téc- nico competente.

49ACCESORIO RALLADORA Cuerpo y empuñadura de aluminio, rodillo de acero estañado y cajon de recogida de plastico alimentario. La ralladora se encaja en el grupo motoreductor gracias a un multiplicador de vueltas axial de engrenajes de nylon gratados autolubricante incluido en el aparato.

MODO DE EMPLEO DE LA RALLADORA

Se debe de enchufar la máquina a un enchufe facil de acceso. Antes de efectuar cualquier intervención en la máquina posicionar el interruptor en O y desenchufar la máquina. Al nal del trabajo destornillar las tuercas (11) y sacar la tapa de nylon (10) para quitar el rodillo dentado (9) llevando el pivote (4) y el engrenaje pequeño (3). Lavar, secar cuidadosamente y eventualmente lubricar todas las partes en contacto con la carne. El tapón rojo debe de estar reemplazado por el tapón respiradero an- tes de ordenar el aparato. ACCESORIO Amasadora electrica Soporte de la amasadora en aleación de aluminio. Transmisíon cónica en acero, amasador en acero inox AISI 316. Cuba y tapa de plástico de alta resistencia con- formes para el contacto accidental con los alimentos y fácilmente desmontable para facilitar la limpieza (lavavajillas). Interruptor de securidad para impedir el funciona- miento de la amasadora si la tapa está abierta. La transmision cónica de la amasa- dora está lubricada con grasa especíca de tipo Long Life que nunca debe de estar cambiada tampoco añadida.. Para todos los tipos de mezclas, pasta, pan, piza, pasteles.

UTILISACION DE LA AMASADORA

La clave de arranque para las opciones (13) debe de utilisarse para permitir el ar- ranque del aparato cuando se quiere usar de unos de los accesorios, al lugar de la amasadora, que el motorreductor puede aceptar. El aparato está listo para el arranque - Conectar la cha eléctrica a una toma de corriente de mismo voltaje que aquél mencionado sobre la etiqueta de datos técnicos clavada sobre el zócalo negro del aparato. - Retirar la tapa (7) girandola en el sentido contrario a las agujas de un reloj. - Llenar la cuba (8) según las cantidades y los ingredientes aconsejados en el apar- tado Ingresos y Consejos de Utilización. - Colocar la tapa (7) sobre la cuba (8) (girar la tapa de tal modo que encuentre el sitio de la jación), girar en el sentido de las agujas de un reloj y bloquearlo hasta el nal para permitir el arranque del aparato. - Durante el trabajo, si es necesario, es possibile añadir líquido o harina por las rajas de la tapa (7) sin detener la máquina. - Después de un trrabajo de 2,5/3 min.,si la pasta está bien mezclada (si no es 50possible seguir el trabajo) apagar la amasadora, y girar (7) en el sentido contrario a las agujas de un reloj.para desmontarlo y retirar la pasta. Si há bien seguido las dosicaciones aconsejadas en el apartado Ingresos y Consejos de Utilización.,la pasta debe de pressentarse compacta y debe extraírse facilmente de la cuba (8). La pasta puede estar ahora manipulada para darle una forma especíca o cortarse para utilizarla en la hilera Reber que se puede montar sobre el mismo motor al lugar de la amasadora para hacer espagueti o uno de los 11 tipos de pastas. - Una vez el trabajo terminado,girar las helices por alrededor de 5 mm.(9) en el sen- tido contrario a la agujas de un reloj - y extraerlo hacia la cumbre para poder retirarlo de su zócalo, girar la cuba (8) en el mismmo sentido y des montarla del soporte (10),lavar y secar perfectamente todos los accesorios. La tapa (7) y la cuba (8) están hechas de materia plástica conforme al contacto con los alimentos y pueden lavarse en el lavavajillas teniendo en cuenta que detergen- tes aggresivos o temperaturas de limpieza demasiado elevadas pueden dañar las características estéticas del producto pero no las características técnicas. Las helices (9) sonde acero inox AISI 316 y puede lavarse en el lavavajillas teniendo en cuenta que detergentes agresivos o temperaturas de limpieza demasiado eleva- das pueden dañar las características estéticas del producto pero no las característi- cas técnicas. - Una vez los componentes limpiados, encajar la cuba (8) en el soporte (10)(girar la tapa (7) de tal modo que encuentre el sitio de la jación), girar en el sentido de las agujas de un reloj y bloquearla hasta el nal (las primeras veces será necesario ha- cer oscilar la cuba (8) para encajarla perfectamente),colocar en el fondo las helices (9) y bloquearla sobre las rajas del pivote de impulsión (16) girandola en el sentido de las agujas de un reloj, encajar la tapa (7) sobre la cuba (8) (girar la tapa de tal modo que encuentre el sitio de la jación), girar en el sentido de las agujas de un reloj. Se aconseja no bloquearlo hasta el nal para el arreglo para evitar dañar el interruptor de seguridad (23). Ingresos y Consejos de Utilización - La preparación típica que conviene mejor para el uso de la máquina para elaborar pasta para preparar los espaghetti, maccheroni o otros tipos de pasta está com- puesta de : 1.000 gr. de harina tipo 0 ou 00 y 430 gr. de liquido ( agua y/o huevos segun los gustos y las tradiciones locales). Si utilizamos solamente huevos la masa se vuelve muy compacta, lo que está aconsejado para el uso de la máquina para elaborar pasta Reber. - La preparación típica para hacer pan y pizza está compuesta por : 1.000 gr. de harina tipo 0 ou 00 y 580 gr. de liquido ( agua y/o leche y/o aceite segun los gustos y las tradiciones locales). La preparación típica para hacer la pasta quebrada para pasteles y galletas está compuesta por : 500 gr. de harina tipica 00, 250 gr. de mantequilla a temperatura ambiente, 250 gr de azucar, 1 huevo entero et 2 huevos de huevos. 51Advertencias:

1 - La cantidad de líquido y el peso de la preparación pueden cambiar en función del

grado de humedad y el tipo de harina utilizado.

2 - Las harinas de trigo completo y/o de diferentes cereales tienen una capacidad

adhesiva diferente en comparación a la harina de trigo renada. La preparación puede ser menos exible y menos compacta; es aconsejado reducir la cantidad total de masa para evitar estropear la amasadora.

3 - Demasiado líquido provoca la aderencia de la preparación con las hélices (9)

y a la cuba (8)– Si añadimos harina por las ranuras de la tapa, (7) se mejorará la preparación, pero los residuos pegados a las hélices o a la cuba pueden quedarse y habrá que sacarlos a mano durante la limpieza de los accesorios.

4 - Una cantidad insuciente de líquido puede imposibilitar la cohesión de la masa.

– Añadir líquido por las ranuras de la tapa (7) hasta la obtención de una mejor pre- paración. Es aconsejado añadir el líquido poco a poco para evitar los problemas del punto 3.

5 - Controlar el volumen total de la masa y evitar de llenar la cuba (8) con más de

1,6 litros de harina y liquido. Una carga excesiva puede estropear la cuba (8) y la tapa (7).

6 - Desmontar y limpiar la tapa (7), las hélices (9) y la cuba (8) después de cada

preparación para evitar escapes accidentales de líquido estropeen el aparato.

ACCESORIO TREFILA PASTA

Cuerpo en aluminio alimentario; tornillo sin n y tréles en resina acetálica alta re- sistencia para el uso alimentario. Dotado de 10 hileras para espagueti, bucatini, tagliatelle, maccheroni, pappardelle, pasta a chitarra, passatelli UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA PARA ELABORAR PASTA

PREPARACION DE LA PASTA

Para un mejor uso de la máquina le aconsejamos hacer una preparación de 2 kg de harina de trigo y de 0,750 kg de líquido que sea en huevos o en agua dosicada a voluntad. TREFILADO Preparar la masa de manera que sea tierna, compacta y elástica y cortarla en peda- zo del tamaño de una nuez. Asegurese que la abrazadera (11) esté bien atornillada y la hilera (9) bien instalada. Introduzca los trozos de masa por la parte superior de la máquina para elaborar pasta y arranque el motor. Si los trozos de masa son de dimensiones correctas, el tornillo sin n recibirá perfectamente la masa sin ayuda del mazo. Asi la masa salirá de la hilera de una manera más regular. Cortar la masa trelada con un cuchillo de la longitud deseada y extender bien las pastas en una encimera para evitar que se peguen entre ellas y para que se sequen en caso de consumo inmediato. En otro caso se puede poner al congelador. 52Una vez terminado apagar el motor.

Apagar el motor y desenchufarlo Destornillar la abrazadera (11) en sentido contrario a las agujas del reloj. Sacar la hilera (9) a cambiar y posicionar la nueva. Bloquear la nueva hilera (9) atornillando la abrazadera (11) en sentido a las agujas del reloj.

DESMONTAJE Y LIMPIEZA

Al nal de cada operación de trelado, le aconsejamos desmontar y limpiar bien la máquina para elaborar pasta. Apagar el motor y desenchufarlo. Destornillar las tuercas de bloqueo que juntan la máquina para elaborar pasta y la tapa del motor reductor (6). Modelo 5 : Desmontar el reductor (12). Destornillar la abrazadera (11) en sentido contrario a las agujas del reloj. Sacar la hilera (9) y el tornillo sin n (8) después limpiar y secar cuidadosamente todas las partes de la máquina que están en contacto con la masa, en particular la hilera en la cual hay que sacar todos los residuos de masa antes de que seque. Es aconsejado dejar la hilera en el agua caliente para facilitar esta operación. NUEVO MONTAJE Apagar el motor y desenchufar. Introducir el tornillo sin n (8) en el cuerpo (7) de la máquina, parte cuadrada orientada hacia atrás. Modelo 5 : Cubrir el cuadrado del tornillo sin n (8) con el reductor (12) Introducir la parte más ancha de la hilera (9) en la apertura del cuerpo (7), de esta manera, la parte más pequeña salirá por la abrazadera (11). Atornillar la abrazadera (11) en la parte leteada del cuerpo (7) en sentido a las agujas del reloj y bloquearla. Juntar de nuevo la máquina a trelar en el motor reductor de manera que el cuadra- do del tornillo sin n (8) entre en el cuadrado correspondiente del reductor. ADVERTENCIAS - Todas las operaciones de montaje, desmontaje, limpieza y cambio de sector, de- ben efectuarse con motor apagado y desconectado. - No utilizar más que el mazo fornecido para presionar la pasta en el cuerpo de la máquina que debe trelarse y nunca los dedos. - Despuès del uso, retirar el sector (9) y el tornillo sin n (8) luego lavar y secar cu- idadosamente todas las partes de la máquina que están en contacto con la pasta, en particular para el sector en el cual es necesario retirar todos los residuos de pa- sta antes de que seque. Se aconseja dejarla en el agua caliente para facilitar esta operación. - Es aconsejado calentar el sector en el agua caliente antes del uso (los sectores fríos causan una salida de pasta de forma irregular).

53- La pasta en salida del sector puede tener un color más o menos claro en función

Legenda do picador de carne

18) Engrenagem cónico de arranque

19) Eixo da transmissão

20) Tampa do suporte

Todos los productos Reber están cubiertos por la garantía europea para los defectos de fabricación. Su validez es de 2 años a partir de la compra para el particular(1 año para los profesionales). La garantía entra en vigor a partir de la fecha de compra. La fecha de` compra es la fecha indicada sobre la factura/tíquet de compra entregado durante la compra por el minorista. En caso de ausencia de éste, es posible ver el año de construcción sobre la etiqueta de dados tecnicos colocada por Reber sobre la base del motorre- ductor. El fabricante se compromete por reparar y por sustituir gratuitamente las partes que implican un defecto de fabricación durante el período de la garantía.Los defectos que no se habrán imputado claramente al material o a la fabricación, se examinarán ante el SAV autorizado, y facturados en fun- ción del resultado.La garantía no se aplica en caso de daños accidentales debidos al transporte, a una negligencia o a un tratamiento inadecuado, en caso de uso o instalación impropia, errónea o no conforma a las instruccio- nes prorrogadas en el prospecto y en caso de fenómenos independientes de los métodos de funcionamiento y utilización de la máquina. La garantía se cancela en caso de reparación o manipulación efectuada por terceros no autorizados.La intervención bajo garantía no da derecho a la sustitución del aparato o a la prolongación de la garantía. La garantía no preve la limpieza de la máquina o sus partes si necesario.

Evacuación de los equipamientos gastados por los usuarios en los hogares priva- dos en la Unión Europea. La presencia de este símbolo sobre el producto o sobre su embalaje indica que no pueden deshacerse de este producto de la misma forma que sus residuos corrientes. Al contrario, es usted responsable de la evacuación de sus equipamientos gastados y a tal efecto, debe entregarlos a un punto de recogida autorizado para el reciclaje de los equipamientos eléctricos y electrónicos gastados. La selección, la evacuación y el reciclaje separado de sus equipamientos gastados permiten preservar los recursos naturales y garantizar que estos equipamientos se reciclan en cumplimiento de la sanidad pública y del medio ambiente. Para más informaciónes sobre los lugares de recogida de los equipamientos gastados, debe contactar su ayuntamiento, su servicio de tratamiento de los residuos domésticos o el almacén donde ha comprado el producto.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Reber

Modelo : 9008 NE

Categoría : Procesador de alimentos