Bitron Eco 240W - Purificador de água OASE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Bitron Eco 240W OASE em formato PDF.
| Tipo de produto | Clarificador UVC para lagos de jardim, piscinas naturais e aquários |
| Marca | Oase |
| Modelo | Bitron Eco 240W |
| Potência absorvida | 240 W |
| Tipo de lâmpada UVC | 2 × 60 W TC-L (UV-C) |
| Vida útil das lâmpadas | 12 000 horas |
| Tensão de alimentação | 220 - 240 V CA, 50/60 Hz |
| Dimensões (C × L × A) | 725 × 227 × 248 mm |
| Peso (sem água) | 8,1 kg |
| Peso (com água) | 16,0 kg |
| Temperatura da água permitida | +4 °C a +35 °C |
| Pressão de serviço máxima | 1 bar |
| Vazão máxima | 50 000 l/h |
| Conexão entrada/saída | 38 mm ou 50 mm (1 1/2" ou 2") |
| Número de saídas | 2 |
| Índice de proteção | IP24 |
| Funções principais | 4 modos de funcionamento (50%, 75%, 90%, 100%), regulação automática do bypass, rotor de limpeza automático, exibição da temperatura e vida útil das lâmpadas |
| Manutenção | Limpeza externa com pano úmido; limpeza do vidro de quartzo e do rotor; substituição das lâmpadas UVC após 12 000 h |
| Segurança | Proteção por disjuntor diferencial 30 mA; parada automática em caso de superaquecimento; travamento de segurança da cabeça |
| Peças de desgaste | Lâmpadas UVC, vidro de quartzo, anel de vedação do vidro de quartzo, rotor de limpeza, suporte de lâmpadas |
| Reparabilidade | Substituição possível das lâmpadas e do vidro de quartzo sem desmontagem do sistema de filtração |
Perguntas frequentes - Bitron Eco 240W OASE
Perguntas dos utilizadores sobre Bitron Eco 240W OASE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Purificador de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Bitron Eco 240W - OASE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Bitron Eco 240W da marca OASE.
MANUAL DE UTILIZADOR Bitron Eco 240W OASE
PT Instruções de uso
IT Istruzioni d'uso
DA Brugsanvisning
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohje
Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contrariamente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletrocussão.
O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimentos, enquanto vigiadas por adultos ou quando foram informadas sobre o uso seguro do aparelho e entenderam os riscos remanescentes. Crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser realizadas por crianças sem que sejam vigiadas por adultos.
Instruções de segurança
Conexão eléctrica
- A instalação elétrica fora de edifícios está sujeita a normas específicas. A instalação elétrica pode ser realizada só por um eletricista qualificado.
- O eletricista está qualificado por possuir a formação profissional exigida e as experiências profissionais necessárias, tendo, por conseguinte, a autorização para executar instalações elétricas fora edifícios. É capaz de reconhecer riscos iminentes e observa as normas, prescrições e regulamentos nacionais e regionais.
— Se houver dúvidas ou problemas, dirija-se a um electricista qualificado e autorizado!
- Antes de cometar o aparelho, verifique que as características do aparelho correspondem às da rede elétrica.
- Ligue o aparelho só com uma tomada instalada de acordo com as normas vigentes. O disjuntor de corrente de avaria deve proteger o aparelho com o valor máximo de 30mA (rated leakage current).
- Os fios de extensão e distribuidores eléctricos (por exemplo, conjunto de várias tomadas) devem ser autorizados para a utilização fora da casa (protecção contra salpicos de água).
- Proteja de humidade fichas e tomadas abertas.
Operação segura
- O aparelho não pode ser utilizado quando apresenta fios defeituosos ou a carcaça danificada.
- O aparelho já não pode ser utilizado nem reparado com o cabo de alimentação elétrica defeituosa. O cabo de alimentação não pode ser substituído.
- Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio elétrico.
- Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar.
- Não efetue modificações técnicas do aparelho.
- Faça só os trabalhos, no aparelho, descritos nestas instruções.
- Utilize só peças de reposição originais e acessórios originais.
Emprego conforme o fim de utilização acordado
O produto descrito nestas instruções só pode ser utilizado conforme exposto abaixo:
- Serve para limpar lagos e tanques de jardim, piscinas e aquários.
- Conforme as características técnicas obrigatórias. (→Dados técnicos)
O aparelho está sujeito a estas restrições:
- O produto não serve para a iluminação geral; está previsto unicamente para o fim de utilização descrito
- A lâmpada UVC nunca pode ser utilizada fora da carcaça ou para outros fins. A radiação da lâmpada UVC, mesmo em pequenas quantidades, é susceptível de prejudicar os olhos e a pele!
- Nunca operar com outros líquidos que não a água.
- Nunca operar a bomba sem que seja percorrida por água.
- Não serve para utilizações industriais.
- Não pode ser utilizada para esterilizar água potável ou outros líquidos.
- Não utilizar em contacto com produtos químicos, géneros alimentícios, combustíveis ou substâncias explosivas.
Descrição do produto
Descrição geral

3 1 Rotor de limpeza
4 1 Carcaça
5 1 Cebeça com unidade de controlo
Acessório com material de conexão:
6 1 Adaptador 38/50 mm (1½ in / 2 in) para ligar o bocal escalonado à saída
7 2 Bocal escalonado 50 mm (2 in) para a entrada ou saída
8 2 Bocal escalonado 38 mm (1½ in) para a entrada ou saída
9 2 Porca de capa 50 mm (2 in) para fixar o bocal escalonado (7, 8)
10 2 Junta plana 57 × 48 × 3 mm para a porca de capa (9)
12 1 Tampa 38 mm (1½ in) para fechar a saída
13 2 Junta plana 45 × 33 × 3 mm para a tampa (12) e o adaptador (6)
14 2 Abraçadeira 40 ... 60 mm
15 1 Fecho bypass para porta-diafragma
- É necessário para a montagem ao filtro, desde que precise de ser fechada uma saída:
- O porta-diafragma, com diafragma bypass, está na saída, em frente da entrada (estado aquando da expedição).
Informação sobre o sistema de controlo

BTN0007
1 Modo de operação Quatro modos de operação para a radiação adequada de algas e bactérias (→ Selecionar o modo de operação)
Os LEDs mostram o modo activo
LED - luz azul contínua: Lâmpadas UVC ligadas
LED - luz verde contínua: Lâmpadas UVC desligadas
2 Tecla Funções:
Ligar/Desligar o aparelho (→ Ligar/Desligar)
Seleccionar o modo de operação (—Seleccionar o modo de operação)
Ler a durabilidade remanescente das lâmpadas UVC (→Report o conta-horas)
Repor o conta-horas(→ Repor o conta-horas)
3 Indicador do Barra LED que mostra a durabilidade remanescente:
Um LED aceso: 1 ... 3000 horas
Um LED pisca: Substituir as lâmpadas UVC
Todos os LEDs apagados: Pelo menos uma lâmpada UVC tem um defeito
4 Display Visualização do estado operacional
Visualização da temperatura actual da água
Visualização das mensagens de sistema (–Mensagens de sistema)
Visualização da durabilidade remanescente das Lâmpadas UVC (→Repor o conta-
noras)
Efeitos
Bitron Eco 120 W, 180 W, 240 W é, graças à capacidade de radiação, tempo de permanência da água e efeito de mistura, um aparelho eficientde tratamento UVC para combater algas e bactérias patogénicas.
- As lâmpadas UVC ligam e desligam conforme as fases de crescimento das algas em suspensão Isto garante resultados óptimos com um baixo consumo de energia.
- A unidade de controlo permite adaptar a capacidade, conforme necessário.
- A regulação tipo bypass assegura uma combinação ideal entre o caudal e a capacidade de radiação.
- O longo tempo de permanência da água na carcaça de grande volume aumenta o o efeito de esterilização.
- Pode ser combinado com sistemas de filtro OASE ProfiClear, BioTec 30 e BioTec Screenmatic.
- O rotor de limpeza limpa permanentemente o vidro de cristal de depósitos aderentes.
- As lâmpadas Eco de 60 W poupam energia e têm uma vida útil de 12000 horas.
- O reactor electrónico funciona quase sem perdas.
- Para substituir as lâmpadas UVC, o vidro de cristal não deve ser desmontado. O sistema de filtro pode ficar continuamente em operação.
Símbolos sobre o aparelho
| Leia as instruções de uso. | |
| O aparelho deve ser protegido contra os efeitos de geada. | |
| Proteja o aparelho contra radiação solar direta. | |
| Radiação UVC perigosa. | |
| O aparelho usado não pode ser eliminado com o lixo doméstico. | |
| IP24 | O aparelho está protegido contra a penetração de respingos de água. e contato com componentes perigosos. |
| p_max = 1 bar | Pressão de regime permitida: 1 bar. |
| T_W = +4 - 35°C | Temperaturas limite da água: +4 °C até 25 °C. |
Posicionar e conectar
Operação em água doce ou em água salgada
- Durante a operação em água doce ou em água salgada, devem ser observados estes valores limite:
Tipo Água de piscina Água salgada
| Valor pH 7,2 ... 7,6 7,5 ... 8,5 |
| Cloro livre 0.3 ... 0.6 mg/l < 0.3 mg/l |
| Cloro combinado < 0.2 mg/l - |
| Teor de cloreto < 200 mg/l - |
| Teor de sais - < 3.5 % |
Temperatura da água +4 ... +30 °C
+4 ... +25 °C
- A água doce da piscina ou a água salgada podem prejudicar o sistema óptico. Tais prejuízos estão excluídos da garantia.
Observar as distâncias necessárias
- Entre o aparelho e a água deve ser observada uma distância mínima de 2 m.
- Em redor do aparelho deve haver espaço suficiente para fazer os trabalhos de manutenção.
- Para a desmontagem da cabeça do aparelho deve prever-se, pelo menos, a largura dupla da carcaça.

BTN0018
Operação
- O aparelho pode ser colocado só conforme as posições permitidas. Isto garante a operação sem problemas do aparelho
- Observas as distâncias necessárias. (→Observar as distâncias necessárias)
- O material de fixação deve estar adequado à natureza do fundo. A fixação deve suportar seguramente o aparelho. Ter em consideração o peso. (→pados técnicos)
- Inserir uma válvula de corte no tubo de água, antes da entrada do aparelho, caso este esteja colocado debaixo da superfície da água. Em caso de trabalhos de manutenção, a válvula permite o corte do fluxo de água.

Recomendamos mangueiras que sirvam para uma pressão igual ou superior a 1 bar.
Combinações recomendadas para a utilização dos bocais escalonados:
Entrada Saída 1 Saída 2
Acessório necessário
| (em frente da entrada) | |
| 50 mm (2 in) 50 mm (2 in) fechado - | |
| 38 mm (1 12 in) 38 mm (1 12 in) fechado - | |
| 38 mm (1 12 in) 38 mm (1 12 in) 38 mm (1 12 in) Para a saída 2, um bocal escalo- | |
| 50 mm (2 in) 38 mm (1 12 in) 38 mm (1 12 in) | nado 38 mm (1 12 in) com porca de capa 38 mm (1 12 in) |
Proceder conforme descrito abaixo:
- Introduzir o bico de entrada na entrada.
- O bico de entrada é só necessário para caudais < 10000 l/h, para que o rotor de limpeza gire sem problemas.
- Ligar o bocal escalonado, mediante a porca de capa e o elemento de vedação, com a entrada.
- Enfiar a abraçadeira na mangueira, ligar esta ao bocal e fixar a mangueira com a abraçadeira.

BTN0004
Ligar com a saída
Proceder conforme descrito abaixo:
- Ligar o adaptador e o elemento de vedação com a saída e apertar com a mão.
- Ligar o bocal escalonado, mediante a porca de capa e o elemento de vedação, com o adaptador.
- Enfiar a abraçadeira na mangueira, ligar esta ao bocal e fixar a mangueira com a abraçadeira.
- Tapar a saída por meio da tampa com a junta plana.
— A tampa deve fechar a saída, em frente da entrada, para que a corrente principal da água passe as lâmpadas UVC e esteja exposta o maior tempo possível à radiação.

BTN0013
Ligar o aparelho ao filtro de passagem
- Observas as distâncias necessárias. (→Observar as distâncias necessárias)
- Inserir uma válvula de corte no tubo de água, antes da entrada do aparelho, caso este esteja colocado debaixo da superfície da água. Em caso de trabalhos de manutenção, a válvula permite o corte do fluxo de água.
ProfiClear Premium / ProfiClear Classic
No capítulo está descrito o aparelho de pré-tratamento UVC Bitron, em conjunto com uma bomba.
- Devem ser observadas as instruções de serviço do filtro.
- O diafragma bypass está montado conforme o seu estado aquando da expedição, encontrando-se na saída, em frente da entrada.
- OASE recomenda fechar o bypass nestas situações:
- Problemas bacterianos actuais, tais como doenças ou turvamento como consequência de forte reprodução de bactérias.
— Baixa caudal: Bitron Eco 120 W: < 10000 l/h Bitron Eco 180 W: < 13000 l/h Bitron Eco 240 W: < 15000 l/h
Proceder conforme descrito abaixo:
- Passar as saídas, com elementos de vedação, pelos furos existentes na parede do recipiente.
- Montar a entrada:
— ProfiClear Premium: Primeiramente, enroscar os adaptadores sobre as saídas e apertar sem os forçar, depois ligar as curvas de entrada de 30°, por meio das porcas de capa, aos adapta-dores e apertar. As aberturas devem estar voltadas para baixo.
— ProfiClear Classic: Ligar os bicos de entrada e os O-rings com as saídas e apertar.
- Fechar o bypass (passo opcional):
— ProfiClear Premium: Em vez do adaptador e da curva de entrada, enroscar o tampão sobre a saída.
— ProfiClear Classic: Em vez do bico de entrada, enroscar a tampa sobre a saída.
- Ligar o Bitron à bomba-filtro. (→Ligar com a entrada)


BTN0017
BioTec ScreenMatic
- Devem ser observadas as instruções de serviço do filtro.
Com bypass
- O diafragma bypass está montado conforme o seu estado aquando da expedição, encontrando-se na saída, em frente da entrada.
Proceder conforme descrito abaixo:
- Passar as saídas, com elementos de vedação, pelos furos existentes na parede do recipiente até ao distribuidor.
- Enroscar os parafusos de admissão, com o-rings, sobre as saídas e apertar.
- Ligar o Bitron à bomba-filtro. (→ Ligar com a entrada)

BTN0005
Sem bypass
- OASE recomenda fechar o bypass nestas situações:
— Problemas bacterianos actuais, tais como doenças ou turvamento como consequência de forte reprodução de bactérias.
— Baixa caudal:
Bitron Eco 120 W: < 10000 l/h
Bitron Eco 180 W: < 13000 l/h
Bitron Eco 240 W: < 15000 l/h
Proceder conforme descrito abaixo:
- Girar o suporte do bypass para a esquerda até que se ouça um clique e tirar da saída.
- Tirar o diafragma do suporte do bypass e enfiar o obturador sobre o suporte.
— Há apenas uma posição que permite enfiar obturador sobre o suporte do bypass. - Colocar o suporte na saída e girar para a direita até que se ouça um clique.
- O suporte do bypass está travado.
- Passar as saídas, com elementos de vedação, pelos furos existentes na parede do recipiente até ao distribuidor.
- Enroscar os parafusos de admissão sobre as saídas e apertar.
- Ligar o Bitron à bomba-filtro. (→ [ligar com a entrada])


BTN0016
Colocação em operação
NOTA
O aparelho pode ficar danificado se o fluxo de água for interrompido repentinamente depois da saída (por ex. com uma válvula de corte). A interrupção repentina poderá provocar um aumento temporário da pressão superior a 1 bar (golpe de aríete).
▶ Desligar: Primeiramente, desligar a bomba e depois fechar a válvula de corte. Sendo o aparelho operado juntamente com um sistema de filtros, desativar primeiro o sistema de filtros.
▶ Ligar: Primeiramente, abrir a válvula de corte. Sendo o aparelho operado juntamente com um sistema de filtros, ativar o sistema de filtros como último conjunto.
Em alternativa, instalar a válvula de corte antes da entrada.
Os novos filtros levam 3 até 4 semanas até que, no interior do aparelho, se tenha estabelecido e funcione o efeito biológico. Durante esse lapso de tempo – ou a temperaturas de <10 °C da água – o filtro pode transbordar. Não é necessário limpar o filtro nesse caso.
- Caso sejam aplicados aceleradores para o filtro, medicamentos ou produtos destinados para cuidado do lago de jardim, manter o aparelho UVC, pelo menos, 36 h fora de operação para não reduzir o efeito dos produtos.
i No estado de expedição, o aparelho encontra-se desactivado. No display aparece DF.
- Em caso de um novo lago de jardim, activar a radiação só depois de 36 horas para dinamizar e evolução de uma biologia estável no lago.
Ordem de arranques
- Ligar a bomba.
- Controlar a ausência de fugas em todos os pontos de união.
- Ligar o aparelho à rede eléctrica.
- O aparelho arranca com o modo de operação anteriormente activo.
- Também ligar o aparelho. (→Ligar/Desligar)
- Seleccionar o modo de operação.
— Um lago de jardim está sujeito a numerosos distintos factores de influência que apoiam o crescimento de algas (p.ex. radiação solar, existência de nutrientes, plantas aquáticas). Isto significa que o modo Eco adequado deve ser encontrado por tentativas.
- Ver as informações sobre a seleção do modo de operação correcto. (→Seleccionar o modo de operação)
Operação
Ligar/Desligar
| Função Proceder conforme descrito abaixo: | Nota | |
| Ligar | Premir | O modo de operação "50%" está activado.O dsplay indic a temperatura actual da água.O LED do estado operacional das lâmpadas UVC acendeu. |
| Desligar | Premir várias vezes, até que depois do modo de operação "100%" desliguem as lâmpadas UVC. | Sequência: 50% – 75% – 90% – 100% – Off.O display mostra OFF.Em caso de falha, a correspondente mensagem de falha aparece do display. |
Seleccionar o modo de operação
Para obter uma radiação adequada de algas e bactérias, existem quatro modos de operação.
A duração da radiação é automática, em função da temperatura de água medida e do modo de operação activo. A proporção entre a duração do estado activo e a duração do estado inactivo das lâmpadas UVC dependo do modo de operação. Quanto maior o valor percentual, maior será o tempo activo em comparação com o tempo inactivo.
O modo de operação de 100 % significa que as lâmpadas UVC estão em operação contínua.
| Função Proceder conforme descrito abaixo: | Nota | |
| Seleccionar o modo de operação | Premir tantas vezes quantas necessárias para que apareça o modo de operação pretendido. | Sequência: 50% – 75% – 90% – 100% – Off.Lâmpadas UVC acesas: LED - luz azul contínua:Lâmpadas UVC apagadas:: LED - luz verde contínua (fase que poupa energia no modo Eco).Selecionar o modo Eco 50% caso a água não se apresente muito sujaSelecionar o modo Eco 75% ou 90% caso a água se apresente bastante sujaSelecionar o modo Eco 100% caso a água se apresente muito sujaProcedimento em caso de água verde:Começar com o modo 100%. Depois de atingido o resultado pretendido, activar o modo Eco 50%. Caso reapareça água verde, seleccionar o próximo modo Eco superior, até que o resultado desejado se tenha eficientemente estabelecido .Procedimento em caso de água clara:Começar com o modo Eco 50%. Caso a água comece a aparecer a verde, seleccionar o próximo modo Eco superior, até que o resultado desejado se tenha eficientemente estabelecido . |
Tempos de resposta
| Modo de operação 50 %Alta poupança de energia(50 %) | Modo de operação 75 %Poupança média de energia(25 %) | Modo de operação 90 %Baixa poupança de energia(10 %) | |||||||
| Temperatura da água[°C] | Uma[h] | OFF[h] | Duração de ir-radiação[%] | Uma[h] | OFF[h] | Duração de ir-radiação[%] | ON[h] | OFF[h] | Duração de ir-radiação[%] |
| 4 12 72 14 12 12 50 24 12 67 | |||||||||
| 5 ... 9 12 36 25 24 12 67 48 12 80 | |||||||||
| 10 ... 14 12 12 50 36 12 75 96 12 89 | |||||||||
| 15 ... 19 12 0 100 12 0 100 12 0 100 | |||||||||
| ≥ 20 | 12 12 50 36 12 75 12 0 100 | ||||||||
Repor o conta-horas
Quando a durabilidade máxima das lâmpadas UVC acaba, o LED de estado das mesmas começa a piscar. Substituir as lâmpadas UVC para garantir o efeito óptimo de radiação. A seguir à substituição, o conta-horas deve ser reposto.
- O tempo remanescente da vida útil das lâmpadas UVC pode ser lido no display.
| Função | Proceder conforme descrito abaixo: | Nota |
| Ler a durabilidade re-manescente das lâmpadas UVC | Manter premido por cerca de 6 s. | O valor de 6 segmentos é seguidamente visualizado por dois algarismos, no display.Para melhorar a legibilidade, o número é repetido 3 vezes depois de um intervalo.Exemplo:01-11-54---01-11-54---01-11-5401-11-54corresponde a 11154 horas de vida útil remanescente |
| Repor o conta-horas | Manter premido cerca de 6 s até que seja indicado o status das lâmpadas UVC.Durante a indicação do status das lâmpadas UVC:Premir de novo E MAnTEr PreMido ATÉ Que Todos OS QuAtr-O LEDSQue NOSTrAM O STATUS dAS LÂMPADAS UVC PISOEM E, no DISPLAY,dESAPAeEÇA rE. | Quando rE desapareça, o conta-horas está reposto a 12000 horas.Caso a tecla seja largada cedo demais, o conta-horas não é reposto. |
Limpeza e manutenção
NOTA
Nunca utilizar detergentes agressivos ou solventes químicos. Tais produtos são susceptíveis de destruir a carcaça, prejudicar o funcionamento do aparelho e estragam animais, plantas e o meio-ambiente.
Limpe só a superfície exterior do aparelho, mediante um pano húmido.
- Solventes de limpeza adequados para remover aderências calcificadas resistentes:
— Solvente PumpClean para limpar bombas, fabricante: OASE.
— Detergente doméstico, desprovido de vinagre e cloro.
Trabalhos regulares
O funcionamento do aparelho deve ser regularmente verificado. Os intervalos devem ser definidos em função das horas activas do aparelho e das impurezas da água. Quanto mais altas as exigências à limpeza, mais frequente o aparelho deverá ser controlado. Controlos necessários:
- Estado operacional indicado no sistema de controlo. (→Informação sobre o sistema de controlo)
- Funcionamento do rotor de limpeza. O controlo visual é possível com a cabeça retirada do aparelho. (→Desmontar a cabeça do aparelho)
Desmontar a cabeça do aparelho
CUIDADO!
A radiação ultravioleta da lâmpada UVC pode lesar os olhos e a pele.
▶ Não opere nunca a lâmpada UVC fora da carcaça ou com uma carcaça defeituosa
▶ Corte a comunicação entre o aparelho e a rede elétrica antes de dar início aos trabalhos de manutenção ou substituir a lâmpada UVC.
CUIDADO!
O vidro de sílica e a lâmpada UVC podem partir-se e provocar cortadelas.
▶ Execute com cuidado os trabalhos na unidade de tratamento UVC para evitar ferimentos por corte.
Evitar abalos, choques e movimentos bruscos para impedir a destruição do vidro.
CUIDADO!
Lâmpada quente. Evitar o contacto, riso de queimadura.
▶ Desligue o aparelho UVC e espere alguns minutos antes da tirada até que a lâmpada tenha ar-refecido.
Proceder conforme descrito abaixo:
- Desapertar o parafuso de segurança até que a força de mola o pressiona para fora. — O parafuso de segurança não pode ser totalmente afastado.
- Abrir o gancho de engate.
- Tirar cuidadosamente a cabeça da carcaça.
Por razões de segurança, a lâmpada UVC não pode ser ativada sem que a unidade de pré-tratamento esteja corretamente montada no aparelho.

Proceder conforme descrito abaixo:
- Introduzir cuidadosamente a cabeça na carcaça.
- Fechar a cabeça por meio do gancho de engate.
- Enroscar o parafuso de segurança e apertar sem o forçar.
— Só com o parafuso de segurança apertado, o aparelho está protegido contra humidade.

BTN0010
Substituir a lâmpada UVC
Substituir as lâmpadas UVC depois de 12000 horas. Isto garante a capacidade óptima do filtro.
- Na barra LED, no sistema de controlo, um LED pisca. Este sinal significa ser necessário substituir as lâmpadas UVC.
- Podem ser utilizadas só lâmpadas UVC cuja designação e potência correspondem às informações constantes na placa de características. (→Dados técnicos)
Condição prévia:
- A cabeça do aparelho está retirada. (→Desmontar a cabeça do aparelho)
Proceder conforme descrito abaixo:
- Girar o anel de travamento para a esquerda, até encontrar resistência.
— Sentido de rotação conforme o símbolo "Cadeado aberto".
-
Tirar cuidadosamente as lâmpadas do suporte, na cabeca do aparelho.
-
Substituir as lâmpadas UVC.
— Quaisquer aderências se "pirogravam" na superfície da lâmpada e podem reduzir a vida útil. Portanto, usar sempre um pano ou luvas limpas para tocar nas lâmpadas UVC.
— Soltar cuidadosamente as lâmpadas UVC gastas na base e tirar da placa de retenção.
— Passar as novas lâmpadas UVC pela placa de retenção até que a cabeça das mesma entre na base.
-
Meter cuidadosamente o conjunto de lâmpadas nos suportes da cabeça do aparelho.
-
Colocar a placa de retenção sobre o anel de travamento.
-
Girar o anel de travamento para a direita, até encontrar resistência.
— Sentido de rotação ao símbolo "Cadeado fechado".
- O travamento fixa a placa de retenção e estabelece a posição das lâmpadas UVC nos seus suportes.

Substituir lâmpadas UVC defeituosas
- Podem ser utilizadas só lâmpadas UVC cuja designação e potência correspondem às informações constantes na placa de características. (→Dados técnicos)
Condição prévia:
- A cabeça do aparelho está retirada. (→Desmontar a cabeça do aparelho)
Proceder conforme descrito abaixo:
- Afastar cuidadosamente a base das lâmpadas UVC.
- Girar o anel de travamento para a esquerda, até encontrar resistência.
— Sentido de rotação conforme o símbolo "Cadeado aberto".
- Subir a placa de retenção, até a um ponto por cima das lâmpadas UVC, e tirar.
- Substituir a lâmpada UVC defeituosa.
— Encontrar a lâmpada UVC defeituosa no par de lâmpadas afectado (L1a/L1b ou L2a/L2b): Substituir uma das duas lâmpadas e montar o aparelho. Caso a mensagem de sistema continue a aparecer, instalar a lâmpada UVC tirada e substituir a outra lâmpada. Caso a mensagem de sistema continue a aparecer, ambas as lâmpadas falharam
- Subir a placa de retenção, até a um ponto por cima das lâmpadas UVC, e colocar sobre o anel de travamento.
- Girar o anel de travamento para a direita, até encontrar resistência.
— Sentido de rotação ao símbolo "Cadeado fechado".
- O travamento fixa a placa de retenção e estabelece a posição das lâmpadas UVC nos seus suportes.
7. Pressionar cuidadosamente a base sobre as lâmpadas UVC até que todas tenham entrado.

Limpar/Substituir o vidro de quartzo
! CUIDADO!
O vidro de sílica e a lâmpada UVC podem partir-se e provocar cortadelas.
▶ Execute com cuidado os trabalhos na unidade de tratamento UVC para evitar ferimentos por corte.
Evitar abalos, choques e movimentos bruscos para impedir a destruição do vidro.
NOTA
O aparelho pode ficar danificado se o fluxo de água for interrompido repentinamente depois da saída (por ex. com uma válvula de corte). A interrupção repentina poderá provocar um aumento temporário da pressão superior a 1 bar (golpe de aríete).
▶ Desligar: Primeiramente, desligar a bomba e depois fechar a válvula de corte. Sendo o aparelho operado juntamente com um sistema de filtros, desativar primeiro o sistema de filtros.
▶ Ligar: Primeiramente, abrir a válvula de corte. Sendo o aparelho operado juntamente com um sistema de filtros, ativar o sistema de filtros como último conjunto.
Em alternativa, instalar a válvula de corte antes da entrada.
Condição prévia:
- A cabeça do aparelho está retirada. (→Desmontar a cabeça do aparelho)
Proceder conforme descrito abaixo:
- Girar a tampa da carcaça para a esquerda, até encontrar resistência.
— Sentido de rotação ao símbolo "Cadeado aberto".
— É possível que a tampa oponha muita resistência à abertura. Se necessário, passar uma vara pelos ilhós para aumentar a força.
-
Tirar cuidadosamente o vidro de cristal e o rotor de limpeza da carcaça.
-
Limpar o vidro de cristal e o rotor de limpeza.
— Tirar o rotor e limpar mediante escova e água corrente
— Limpar o vidro de cristal por meio de um pano húmido.
— Limpar bem o lado interior e o lado exterior da carcaça.
- Substituir um vidro de cristal danificado ou com muitas riscas.
— Desapertaro parafuso e tirar o vidro de cristal e o O-ring da tampa da carcaça.
— Limpar o O-ring e aplicar massa OASE (n° de referência 27872). Substituir o O-ring quando danificado
- Colocar o vidro de cristal e o O-ring na tampa e apertar o parafuso até ter encontrado resistência.
— Posicionar o O-ring ao lado da borda rebordeada para que restos de massa não cheguem à superfície do vidro de cristal.
- O parafuso deve entrar perceptivelmente; de contrário, a tampa não pode ser montada na carcaça.
- No rotor de limpeza, controlar o desgaste do perfil em ambos os lados frontais e nas superfícies internas.
— Em caso de um perfil gasto, o rotor de limpeza gira mal e deve ser substituído.
- Controlar a posição correcta.
-
Introduzir cuidadosamente o vidro de cristal e o rotor de limpeza na carcaça.
-
Girar a tampa da carcaça para a direta, até encontrar resistência.
— Sentido de rotação ao símbolo "Cadeado fechado".

BTN0011
Armazenar/Invernar
O aparelho está protegido contra a geada (ex.: numa garagem ou cobertura)
O aparelho pode ser operado desde uma temperatura de +4 °C da água.
O aparelho não está protegido contra a geada (ex.: instalação ao ar livre)
Em caso de risco de geada, o aparelho tem de ser desinstalado. Faça uma boa limpeza e verifique a ausência de defeitos.
Eliminação de falhas
Falhas
Problema Causa Resolução
| Sai água não totalmente limpa(cor verde) | Água muito suja ou contaminada | Tirar algas e folhas do lago, de jardimFazer limpeza totalSubstituir toda a água, tirar algas e folhas do lago, de jardimFazer limpeza totalSubstituir a água |
| Falta de circulação no lago de jar-dim | Melhorar a mistura de águaPosicionar a bomba noutro pontoUsar uma bomba com efeito de circu-lação mais alto | |
| Efeito insuficiente das lâmpadas UVC | Substituir as lâmpadas UVC depois de 12000 horas | |
| Vidro de sílica sujo Limpar o vidro de cristal(→Limpar/Substituir o vidro de quartzo) | ||
| Vidro de cristal com riscos | Substituir o vidro de cristal(→Limpar/Substituir o vidro de quar-tzo)Em caso de perfil gasto, substituir o rotor de limpeza (→Limpar/Substituir o vidro de quartzo) | |
| O aparelho está desactivado | Fechar o modo OF e seleccionar o modo Eco | |
| Vidro de cristal sujo pelo rotor de limpeza paradoControlo Desmontar a cabeça do aparelho, ligar a bomba-fil-tro e inspeccionar, mediante uma lanterna de bolso, o inter-rior da carcaça | Limpar o rotor de limpeza e o vidro de cristal (→Limpar/Substituir o vidro de quartzo)Em caso de capacidade de < 10000 l/h da bomba, instalar o bico de entrada para o accionamento do rotor de limpezaEm caso de perfil gasto, substituir o rotor de limpeza (→Limpar/Substituir o vidro de quartzo) | |
| O aparelho não funciona A ficha de alimentação não está conectada | Conectar a ficha de alimentação | |
Problema Causa Resolução
| Lâmpada não funciona O circuito de desligação de segurança está desactivado | Por motivos de segurança, as lâmpadas estão desactivadas enquanto o aparelho estiver abertoNo displeay, as lâmpadas defeituosas estão indicadas por ErL1 ou ErL2. | |
| No ponto de união com o filtro aparecem gotas. | Mau efeito de vedação | • Verificar a a posição do elemento de vedação• Apertar mais a união roscada |
| A cabeça do aparelho não pode ser retirada | O parafuso de segurança não foi desapertado | Desapertar o parafuso |
| No interior do aparelho produziu-se um vácuo | Ligar o aparelho, deixar aquecer vários minutos, depois desconectar a ficha e retirar a cabeça | |
| Indicação de diferentes temperaturas por vários aparelhos OASE- com visualização da temperatura | Tolerância da medição de temperaturas | Os sensores de temperatura têm uma precisão de ± 1 °C. Sendo ao mesmo tempo operados vários aparelhos com visualização de temperatura, pode haver diferenças visualizadas de 2 °C.• Recomendação: A média aritmética dos valores indicados é um bom valor aproximativo com referência à temperatura real.• Durante a radiação solar directa, as diferenças ainda pode ser maiores. Portanto, proteger o aparelho contra radiação solar directa. |
As mensagens de sistema aparecem no display. Em caso de várias mensagens de sistema activas, é visualizada sempre a mais antiga.
- A mensagem de sistema de 4 segmentos é seguidamente visualizada por dois algarismos, no display.
- Logo que a causa da mensagem deixe de existir, a mensagem de sistema desaparece.
Mensagem de sistema Causa Resolução
| Er-11 | Cabeçs do aparelho mal posicionadaA cabeça está incorrectamente posicionada, na carcaça | Corrigir a posição da cabeça, na carcaça, fechar os ganchos de fixação e segurar por meio de para-fusos | |
| Er-66 | O aparelho não desligou | Sobreaquecimento | Proteger o aparelho contra radiação solar directa.Fazer passar permanentemente água pela carcaçaDeppois de arrefecido, o aparelho liga automaticamente e reactiva o modo de operação anteriormente |
| Er-67 | O aparelho não desligou | A temperatura limite do aparelho foi ultrapassada cinco vezes seguidas. | Remover a causa do sobreaquecimento (p. ex. radiaço solar directa, ausência de água)Manter a tecla seis segundos premida. |
| Er-L1 | Lâmpada UVC - "L1a" e/ou "L1b" defeituosa | Substituir lâmpadas UVC defeituosas(→Limpeza e manutenção)Er-L1 não apaga: Consultar o Serviço de assistência OASE | |
| Er-L2 | Bitron Eco 180 W | Lâmpada UVC "L2a" defeituosa | Substituir lâmpadas UVC defeituosas(→Limpeza e manutenção)Er-L2 não apaga: Consultar o Serviço de assistência OASE |
| Bitron Eco 240 W | Lâmpada UVC - "L2a" e/ou "L2b" defeituosa | Substituir lâmpadas UVC defeituosas(→Limpeza e manutenção)Er-L2 não apaga: Consultar o Serviço de assistência OASE | |
| 88 | Valor de temperatura pisca | Temperatura de água < 4 °C Devem existir temperaturas de água de, pelo menos, 4 °C ou colocar o aparelho fora de serviço(→Armazenar/Invernar) | |
| L0 | Temperatura ambiente < -9 °C Visualização da temperatura fora de serviço, a operação não é razoável | ||
Dados técnicos
Bitron Eco 120 W 180 W 240 W
| Tensão eléctrica 220 - 240 V AC, | 50/60 Hz | 220 - 240 V AC, /60 Hz | 220 - 240 V AC, /60 Hz | |||
| Consumo de energia W 120 180 240 | ||||||
| Capacidade lâmpadas UVC W 120 180 240 | ||||||
| Tipo lâmpadas UVC | Tipo 60 W TC-L (UV-C) 60 W TC-L (UV-C) 60 W TC-L (UV-C) | |||||
| Vida útil h 12000 12000 12000 | ||||||
| Temperatura da água | Margem permitida | °C + 4 ... + 35 + 4 ... + 35 + 4 ... + 35 | ||||
| Sensor de temperatura | Tolerância °C | ±1 | ±1 | ±1 | ±1 | |
| Cabo elétrico | Comprimento | m | 5 | 5 | 5 | 5 |
| Entrada | Número | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Ligação | mm | 38 / 50 | 38 / 50 | 38 / 50 | 38 / 50 | |
| in 11⁄2 / 2 11⁄2 / 2 | 11⁄2 / 2 | |||||
| Saída | Número | 2 | 2 | 2 | 2 | |
| Ligação | mm | 38 / 50 | 38 / 50 | 38 / 50 | 38 / 50 | |
| in 11⁄2 / 2 11⁄2 / 2 | 11⁄2 / 2 | |||||
| Débito | máximo | l/h | 50000 | 50000 | 50000 | 50000 |
| Pressão de serviço | máximo | bar | 1 | 1 | 1 | 1 |
| Dimensões | C x L x A | mm | 725 × 227 × 248 | 725 × 227 × 248 | 725 × 227 × 248 | 725 × 227 × 248 |
| Peso | sem água | kg | 7,9 | 7,9 | 8,1 | 8,1 |
| com água | kg | 15,8 | 15,8 | 16,0 | 16,0 | |
Peças de desgaste
- Lâmpada UVC, cristal e O-ring para o cristal
- Rotor de limpeza
- Base
Descartar o aparelho usado
NOTA
O aparelho não poderá ser eliminado com o lixo doméstico.
▶ O aparelho usado deve ser eliminado através do sistema de recolha seletiva de lixo.
▶ Elimine a lâmpada UVC gasta só através do sistema de recolha selectiva de lixo.
▶ Inutilize previamente o aparelho cortando o respetivo cabo de alimentação.
AVVERTENZA
① w ü Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Í Ä Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Å Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ Æ ②

BTN0006
w ÓìÓüIμ Óüμ ã â Ùμ
<□ Č □βÓæi βÓü□□□ü□æßÓæÔ□□□ì□æi β À□□ □
-
k æ ì☐☐☐ÓæiâÓČÎμ ☐ Óüμ☐ ☐ â ☐ ìμ☐☐ Ó☐Ó☐ Óü ☐
-
wǒ Ó Óü Óü μl ̄ a ̄ ìμ Þ ß Ó Ó Þ Þ ̄ Þ Þiā Þe Óü Ó
-
k â μçâ ì ì ì βμ ì Àμμ Ó â μü Óû û
- â ñ ìμ ïÀ æi ï ûÓlμÓÌ ïßâ ïüμ Óµµ ï ÓÀ ç μççâ ï ï ßμ ï ÐÀÃÃÃÃà æi ò Ó â

BTN0010
k μἰἰἰςμι ὀμ μι iāμ μό iÓü Àj
k μ Ἰμ□□ β □ j □□ÀßÔ Ἰμ À□ßÓ □ ûμ □ □äääâÓÓÓ Ó Ó μÌ □wß üÎμ□□ÓÓßì □Ì□ù □ÀÌÓç□□ μ îâÓü■ε□
- <□□æ β □üæ □ ìμ Óü □5□□æi âÓülμ □□ μ □□ □ β □□5□□ □ Ïüæ □ ìμ □æiì a e □æ Ï□ μ À Č □Î□ Č □ü μ ìμ□□ β □ j □
- Č üüüü Öüü μü jü iÖâ ìÓ ìÜ İμ μüßó ìÜ ìÖßó â üüäμ ì ì μüüüü bliczce znamionowej. (→ Dane techniczne)
Warunek:
• "Óüμμμα̅ a ̅ IμμμA æi̅ A ̅ i̅ → k OliOüμμ μ̅ Oüμμ μ̅ a ̅ Iμμ̅
< C ßÓæi ßÓüüüæßÓæÔïæi ß À□□
- Nμ âçμ ᄿÓ À¤¤ Þââ â μµüü üÓ ïČÓÓßÓâ
-3μ â ì ኪÓ̄åÓì ኪÌæ ኪÓ̄úÓìǖâìː̄ Ô ̄ú
-
w æiüüü βü j öeiaöüμ ü Äööööü lìÀ Àüü lèu ü Üüü lìà
-
k μ Ἰμ□□ β □ j □
-
wǒu ā ā Īu āü ßà āμ āüæ āüæ āü ß μ Ó āüì āüü āüü ßüü ßüüü ßüüü ßüüü ßüüü
k üμü Üi ÜÜ C Öi Üüü B j Üü Ößâ æ ì ï äi μä üμü μ
-w Či ì ß ÿ j ïÓæiâÓČlμ Ó Ó Þ Þ Þ Þ Þ ü ì ñüü ñü ì ñü ñß i ò Ó ÀÀÀ -
<Óü Ⅱ β j üæ ì□□ßâ β i Ó À□□□□□Č Óμ□□□ β □ βμ□æμ ü□ □ ü □μ □ lampy.
-
w æiüü βj ÓæiâÓčlμ üÓČ ÓÓßâü ìÀ Àµ ûü Óüµ ûâ ñµ
-
N i ì Ó À¤¤¤¤Ïæ 襤¤Ï¤ßμ âçµ ïÓ À¤¤ ï
-
Nμ âçμ ᄿÓ À¤¤ Íßâ â μµüßâüÓ ïČÓ ÓßÓâ
- !μâ B U Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó Ó á â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â â é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é é æ